SUHNER LWB 4 Technical Document

Hide thumbs Also See for LWB 4:
Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
    • Mpiego Conforme Della Macchina
    • D Ichiarazione DI Conformità
    • P Rima Della Messa in Funzione
    • M Essa in Funzione
    • Ati Sulle Prestazioni
    • C Ondizioni DI Impiego
    • U Tensili
    • Anutenzione Preventiva
    • Ú Tiles
    • Uesta en Servicio
    • Antenimiento Preventivo
    • Rranque Inicial
    • Erramentas
  • Galician

    • I Mpiego Non Conforme
    • Aracterísticas Técnicas
  • Spanish

    • M Odalità DI Lavoro
    • D Ce Ce
    • Ndicación General Relativa a
    • Seguridad
    • Eclaración de Conformidad
    • Ntes de la Puesta en Servicio
  • Slovak

    • So Conforme al Pre Visto
  • Portuguese

    • So no Conforme al Previsto
    • Atos de Rendimiento
    • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
    • Tilização Correcta para os Fins
    • Tilização Incorrecta
    • Eclaração Ce de C Onformida
    • Ondições de Operação
    • Ndicações para O Trabalho
    • Anutenção Preventiva
  • English

    • Ntes Do Arranque Inicial
  • Dutch

    • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
    • Oorgeschreven Gebruik
    • Oor de Inbedrijfstelling
    • I Nbedrijfstelling
    • C Apaciteitgegevens
    • B Edrijfsvoorwaarden
    • W Erktuigen
    • Voorgeschreven Gebruik
    • D Riftsvillkor
    • Restandadata
    • Erktyg
    • Äyttöönotto
    • Uorituskykytiedot
    • Äyttöolosuhteet
    • Yökaluja
  • Swedish

    • W Erkinstructies
    • Llmän Säkerhetsinformation
    • Ndamålsenlig Användning
    • Ke Ändamålsenlig Användning
    • Öre Idrifttagningen
    • Örebyggande Underhåll
    • Yöskentelyohjeet
  • Finnish

    • P Reventief Onderhoud
    • I Drifttagning
    • Leinen Turvaterkninen Ohje
    • Ääräystenmukainen Käyttö
    • Ääräystenvastainen Käyttö
    • Aatimustenmukaisuusvakuutus
    • Nnen Käyttöönottoa
    • Nnaltaehkäisevä Kunnossapito
  • Norwegian

    • 1.4 Eg-K
    • Onformitetsförklaring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

o
riginAl
d
eutsch
d
ossier technique
F
rançaIs
t
rAduction du
t
echnicAl
e
nglIsh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
I
talIano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
sPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúes
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
ederlands
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
s
venska
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
s
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olski
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
LWB 4
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
»
»

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LWB 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SUHNER LWB 4

  • Page 1 LWB 4 riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction du riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o »...
  • Page 6 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 7 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 8 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Page 9 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Page 10 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..18 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety .......14 ........16 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......14 ........16 ........18...
  • Page 11: Table Of Contents

    Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........20 ........22 .....24 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..22 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........20 .........24 macchina...
  • Page 12 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..30 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......26 instrUcties ä ..28 ..30 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..26 oorGeschreven GeBrUik ..30 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..28 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..26 ...........30 conformiteitsverklarinG ....28...
  • Page 13 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������36 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........32 bezpieczeństwa technicznego .34 1.2 合规用途 ���������������������������������������������36 Použití v souladu s určením ...32 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������36 czeniem ........34 Použití...
  • Page 14 Luftverbrauch bei max. Leistung 0.52m /min Luftverbrauch im Leerlauf 0.2m /min weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LWB 4. Einstellung Öler im Leerlauf ca. 1-2 Tropfen/min Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine Leerlaufdrehzahl 4500min handhaben. Schalldruckpegel EN ISO 15744 69.7dB(A), K=3dB(A)
  • Page 15 4. I nstandhaltung artung 4.1 V orBeugende nstAndhAltung Leerlaufdrehzahl periodisch und nach je- der Wartung kontrollieren. Selbst wenn die Maschine noch einwand- frei arbeitet, sollte durch eine Fachperson periodisch nach ca. 300-400 Arbeitsstunden, jedoch mindestens einmal jährlich der Motor ausgebaut, gereinigt und die vier Schieber auf Abnützung geprüft werden, sowie das Fett (Isoflex NBU 15) im Getriebkopf erneuert werden (nicht auswaschen).
  • Page 16 1.1 i nstructions générAles de sécurité Consommation d‘air à puisasance max. 0.52m3/min Ce dossier technique est valable pour la machine LWB 4. Consommation d‘air au jeu mort 0.2m3/min Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- Réglage graisseur ralenti env.
  • Page 17 4. m aIntenance entretIen 4.1 m AintenAnce PréVentiVe Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d’outil de même qu’après chaque opération de maintenance. Même si la machine fonctionne encore parfaitement, un spécialiste doit périodiquement (environ toutes les 300-400 heures de service ou au moins une fois par an) démonter le moteur, le nettoyer et contrôler l’usure des quatre vannes ainsi que remplacer la graisse (Isoflex NBU...
  • Page 18 PeratIon declArAtion of conformity Translations of the «EG-Koformitätserklärung (Original)». 3.1 t Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, ools hereby declares under sole responsibility that the prod- Use only clean tools! uct with the serial or batch no. (see reverse side) com- plies with the requirements under the Directive 2006/42/ EG.
  • Page 19 4. s ervIce aIntenance 4.1 P reVentiVe mAintenAnce Without a tool clamped in check no-load speed periodically and after each mainte- nance. Even if the machine still operates perfectly, the motor should be removed, cleaned and the four slides checked for wear by a specialist after approx.
  • Page 20: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    Temperatura d‘esercizio: 0 a +40° C 1.4 d Umidità relativa: 95% a + 10 ° C senza condensa ichiArAzione di conformità Traduzione delle «EG-Konformitätserklärung (Original)». Con la presente, la Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig dichiara sotto la propria esclusiva 3. m anIPolazIone mPIego responsabilità...
  • Page 21: Anutenzione Preventiva

    4. s ervIzIo anutenzIone 4.1 m Anutenzione PreVentiVA Controllare periodicamente e dopo ogni lavoro di manutenzione il regime minimo senza inserire utensili. Anche se la macchina funziona ancora in modo perfet- to, periodicamente ogni 300-400 ore circa di esercizio, o comunque almeno una volta all’anno, un esperto deve smontare e pulire il motore e controllare se le quattro guide scorrevoli sono usurate, nonché...
  • Page 22: D Ce Ce

    Traducción del «EG-Konformitätserklärung (Original)». ción Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig de- clara bajo su única responsabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote (véase la parte posterior) se 3. m anejo PeracIón...
  • Page 23: Antenimiento Preventivo

    4. m antenImIento ntretenImIento 4.1 m Antenimiento PreVentiVo Periódicamente y después de cada mantenimiento, controlar la velocidad en vacío, con la herramienta desmontada. Incluso aunque la máquina funcione perfectamente y sin problemas, se debe encargar el desmontaje del motor, su limpieza y la comprobación del desgaste del pasador a personal técnico especializado, cada 300-400 horas de trabajo aprox.
  • Page 24: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    Máxima humidade relativa do ar: 95% a + 10 ° C sem 1.4 d condensação eclArAção onformidAde Tradução do «EG-Konformitätserklärung (Original)». Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lup- fig declara, pela presente, sob sua exclusiva re- 3. u tIlIzacão Peracão sponsabilidade, que o produto com os números de série e de lote indicados (no verso), cumpre os re-...
  • Page 25: Anutenção Preventiva

    4. s ervIco anutencão 4.1 m Anutenção PreVentiVA Controlar o ralenti sem ferramenta monta- da, periodicamente, e depois de cada manutenção. Mesmo que a máquina continue a trabalhar sem qual- quer anomalia, é aconselhável que, após cada 300-400 horas de serviço, ou, pelo menos, uma vez por ano, um profissional especializado desmonte, limpe o motor e verifique o desgaste das quatro corrediças, bem como substitua a massa lubrificante (Isoflex NBU 15) no redutor...
  • Page 26: Lgemene Veiligheidstechnische Instructies

    Relatieve luchtvochtigheid: 95% bij +10 °C, niet con- denserend 1.4 eg- conformiteitsVerKlAring Vertaling van de «EG-Konformitätserklärung (Original)». Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig 3. b edIenIng erkIng verklaart hierbij in eigen verantwoordelijkheid dat het product met serie- of chargenr. (zie achterzijde) voldoet 3.1 w...
  • Page 27: P Reventief Onderhoud

    4. r eParatIe nderhoud 4.1 P reVentief onderhoud Controleer het stationair toerental perio- diek en na elk onderhoud. Zelfs als de ma- chine nog perfect werkt, moet een des- kundige regelmatig na ca. 300-400 werkuren, maar minstens eenmaal per jaar, de motor demonteren, reini- gen en de vier schuifkleppen op slijtage controleren.
  • Page 28: 1.4 Eg-K

    Prestanda 250W 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Luftförbrukning vid max. prestanda 0.52m /min Denna användarhandbok är giltig för maskinen LWB 4. Luftförbrukning vid tomgång 0.2m /min Endast kvalificerad personal har tillåtelse att han- Inställning av smörjaren i tomgång ca 1-2 droppar/min tera denna maskin.
  • Page 29: Örebyggande Underhåll

    4. u nderhåll kötsel 4.1 f öreByggAnde underhåll Kontrollera tomgångshastigheten regel- bundet och efter varje underhåll. Även om maskinen fortfarande fungerar felfritt borde motorn periodiskt efter ca.- 300-400 arbetstimmar, dock minst en gång om året monteras ut, rengöras och de fyra sliden kontrolleras angående slitage. Förnya samtidigt fyllningen med smörjmedel i växelhuset (Isoflex NBU 15) (ingen rengöring!).
  • Page 30: Leinen Turvaterkninen Ohje

    1.4 ey-V AAtimustenmuKAisuusVAKuutus Käännös «EG-Konformitätserklärung (Original)». 3. k äsIttely äyttö Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, vakuuttaa täten omalla vastuullaan, että tuote (katso 3.1 t sarja- tai eränumero sivun kääntöpuolelta) täyttää direk- yöKAlujA tiivien 2006/42/EY vaatimukset. Noudatetut standardit: Asenna vain puhtaita työkaluja! EN ISO 12100, EN ISO 11148.
  • Page 31: Nnaltaehkäisevä Kunnossapito

    4. k unnossaPIto uolto 4.1 e nnAltAehKäiseVä KunnossAPito Tarkista joutokäyntinopeus säännöllisesti ja kunkin kunnossapidon jälkeen. Vaikka kone toimisikin vielä moitteettomasti, am- mattihenkilöstön tulee purkaa ja puhdistaa moottori ja tar- kastaa neljä luistia kulumisen varalta vähintään kerran vuodessa tai 300-400 käyttötunnin välein. Vaihda samalla rasva kierrepäässä...
  • Page 32 250W 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Spotřeba vzduchu při max. výkonu 0.52m /min Tento návod k používání platí pro stroj LWB 4. Spotřeba vzduchu při běhu naprázdno 0.2m /min Se strojem smí manipulovat pouze kvalifikovaný Nastavení maznice při běhu naprázdno asi 1-2 kapky/min personál.
  • Page 33 Servis / Údržba 4.1 Preventivní údr Zkontrolovat volnoběžné otáčky pravidelně a po každé údržbě. I když stroj pracuje ještě bezchybně, měl by odborník periodicky po cca 300-400 hodinách práce, avšak minimálně jednou za rok, vymontovat motor, vyčistit ho a zkontrolovat opotřebení čtyř šoupátek. Současně vyměňte mazací...
  • Page 34 T�umaczenie «EG-Konformitätserklärung (Original)». Prędkość obrotowa biegu jałowego 4500min Firma Poziom ciśnienia akustycznego EN ISO 15744 Otto Suhner AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt 69.7dB(A), K=3dB(A) oznaczony numerem serii lub partii (podanym z tyłu Wibracje EN ISO 28927-12 1.87m/s...
  • Page 35 3.1.1 Wymiana/Montaż narzędzia razem z obejmą węża do oporu na obudowę z tworzy- wa sztucznego. Zablokować wąż odprowadzający po- wietrze za pomocą obejmy węża w taki sposób, aby nie dochodziło do wygięcia węża. 4.1.2 Wymiana męża doprowadzającego powietrze Zdemontować wąż odprowadzający powietrze (patrz punkt 4.1.1).
  • Page 36 2.3 性能数据 1. 安全提示 压力 最大 6.3bar 功率 250W 1.1 一般安全技术提示 最大功率时的空气消耗 0.52m /min 本操作说明适用于 LWB 4 型机。 空转时的空气消耗 0.2m /min 仅允许有资质人员操作机器. 空转时注油器调节 ca. 1-2 滴/min 空转转速 4500min 声压级 EN ISO 15744 69.7dB(A), K=3dB(A) 1.2 合规用途 振动 EN ISO 28927-12 1.87m/s , K=1.46m/s...
  • Page 37 损。 同时, 补充变速头 (Isoflex NBU 15) 中的润滑脂 (切勿 冲洗! ) 。 4.1.1 更换排气管 松开软管箍, 并和排气管一起从塑料机箱上拔出。 将新的 排气管和软管箍套上塑料机箱 (插到底) 。 拧紧软管箍, 使 排气管不弯折。 4.1.2 更换进气管 拆下排气管 (见 4.1.1 节) 。 松开软管箍。 将进气管和网纹管连同吸音层一起从连接头 上拔下。 将新的进气管和网纹管连同吸音层和软管箍一起 套上连接头并固定好。...
  • Page 40 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use!

Table of Contents