SUHNER LSA 79 Manual
Hide thumbs Also See for LSA 79:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità
  • P Rima Della Messa in Sevicio
  • M Essa in Servizio
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • U Tensili
  • M Odalità DI Lavaro
  • Anutenzione Preventiva
  • Ndicación General Relativa a
  • Seguridad
  • So Conforme al Pre Visto
  • So no Conforme al Previsto
  • D Ce Ce
  • Eclaración de Conformidad
  • Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • Ú Tiles
  • Nstrucciones de Trabajo
  • Antenimiento Preventivo
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração Ce de C Onformida
  • Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Erramentas
  • Ndicações para O Trabalho
  • Anutenção Preventiva

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

o
riginal
D
Eutsch
D
ossier technique
F
rançais
t
raDuction Du
t
echnical
E
nglish
t
ranslations of the
m
anuale tecnico
i
taliano
t
raDuzione Delle
D
ocumentación técnica
E
sPañol
t
raDucción Del
m
anual De
P
ortugúEs
t
raDução Do
-B
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
D
ocument
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
riginal
etrieBsanleitung
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
i
nstruções
«o
-B
»
riginal
etrieBsanleitung
»
»
LSA 79

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LSA 79 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SUHNER LSA 79

  • Page 1 LSA 79 riginal etrieBsanleitung Eutsch ossier technique rançais «o » raDuction Du riginal etrieBsanleitung echnical ocument nglish «o » ranslations of the riginal etrieBsanleitung anuale tecnico taliano «o » raDuzione Delle riginal etrieBsanleitung ocumentación técnica sPañol «o » raDucción Del...
  • Page 2 rsatzteile ièces de rechange parE arts eutsch rançais nglish...
  • Page 3 EfaccionEs ezzI dI rIcambIo eças de rePosição talIano spañol ortugúes...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 sImbolI ímbolos ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..12 llGemeiner sicherheitstech nstrUctions Générales de eneral notes on safety ......8 ........10 nischer inweis sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......8 ........10 ........12...
  • Page 7: Table Of Contents

    Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicación General relativa a ndicações Gerais soBre a .........14 ........16 .....18 sicUrezza seGUridad técnica de seGUrança ..16 mpieGo conforme della so conforme al pre visto tilização correcta para os fins .........14 .........18 macchina...
  • Page 8 1. S IcherheItShInweIS 1.1 A llgemeiner sicherheitstechnischer weis Diese Betriebsanleitung gilt für die Maschine LSA 79. Nur qualifiziertes Personal darf die Maschine handhaben. 1.2 B estimmungsgemässe erwendung Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen, Fräsen und Entgraten von Metall, Stein und Kunststoff mit Fräsern und Schleifkörpern.
  • Page 9 3.1.1 w 4.1.1 e echsel ontAge der erKzeuge rsetzen des BluftschlAuches Spindel an der Schlüsselfläche mit Halter festhalten und Spannmutter lösen. Stülpring nach hinten abziehen. Abluftschlauch entfer- nen. Neuen Abluftschlauch bündig montieren und Stül- pring wieder überziehen. 4.1.2 e rsetzen des uluftschlAuches Abluftschlauch entfernen (siehe Pkt.
  • Page 10 éclenchement SécurIté 1.1 i nstructions générAles de sécurité Ce dossier technique est valable pour la machine LSA 79. Seul le personnel qualifié peut opérer sur la ma- chine. 1.2 u tilisAtion conforme à lA destinAtion La machine est destinée au meulage, au fraisage et à...
  • Page 11 3.1.1 c ’ 4.1.1 r ‘ ‘ hAngement ontAge de l outillAge emPlAcement du tuyAu d échAPPement d Tenir la broche sur le plat de la clé avec une clé et desser- rer l’écrou de serrage. Retirer le collier par l’arrière. Retirer le tuyau d’échappe- ment d’air.
  • Page 12 6.3bar 1.4 ec Power output 110W declArAtion of conformity Otto Suhner GmbH of Trottäcker 50, D-79713 Bad Säck- Air consumption full load EN ISO 15744 0.29m /min ingen, hereby declares under sole responsibility that the Air consumption at idling EN ISO 15744 0.31m...
  • Page 13 3.1.1 c 4.1.1 r hAnging fitting tools ePlAcement of the exhAust Air hose Use a wrench to hold the spindle in place, and another to loosen the clamping nut. Pull back on the slip ring to draw it off. Remove the ex- haust air hose.
  • Page 14: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    2.3 d Ati sulle PrestAzioni 1.4 d Pressione max. 6.3bar ichiArAzione di conformità Con la presente, la Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, Potenza 110W D-79713 Bad Säckingen dichiara sotto la propria esclu- Consumo d‘aria alla potenza max. 0.29m /min siva responsabilità...
  • Page 15: M Odalità Di Lavaro

    3.1.1 s ‘ 4.1.1 s ostituzione montAggio dell utensile ostituzione del tu Fissare il mandrino alla superficie della chiave con una chiave e allentare il dado di bloccaggio. Tirando verso il lato posteriore staccare l’anello per im- butitura inversa. Togliere il flessibile per l’aria di scarico. Montare il nuovo flessibile per l’aria di scarico in modo che sia a livello e coprire di nuovo l’anello per imbutitura inversa.
  • Page 16: D Ce Ce

    1.4 d 2.3 d eclArAción de conformidAd Atos de rendimiento Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- Presión max. 6.3bar gen declara bajo su única responsabilidad que el pro- Potencia 110W ducto con el Nº de serie o Nº de lote (véase la parte pos- Consumo de aire con potencia máxima...
  • Page 17: Nstrucciones De Trabajo

    3.1.1 c 4.1.1 s AmBio montAje del Útil uBstitución de lA mAnguerA de escAPe Sujetar el husillo por las caras de agarre con una llave y soltar la tuerca de sujeción. Tirar del anillo inverso hacia atrás. Retirar la manguera de escape.
  • Page 18: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1.4 d Consumo de ar con potência máx. 0.29m /min eclArAção onformidAde Otto Suhner GmbH, Trottäcker 50, D-79713 Bad Säckin- Consumo de ar na operação no-load 0.31m /min gen declara, pela presente, sob sua exclusiva respon- Definir ocioso lubrificador 1-2 gotas/min sabilidade, que o produto com os números de série e...
  • Page 19: Ndicações Para O Trabalho

    3.1.1 m 4.1.1 s ontAgem udAnçA de ferrAmentA uBstituição dA mAngueirA de escAPe Imobilizar o fuso com uma chave, aplicando-a na zona a ela destinada, e soltar a porca de aperto com outra chave de boca. Sacar o anel de fixação puxando-o para trás. Remover a mangueira de escape.
  • Page 20 OTTO SUHNER AG Änderungen vorbehalten! CH-5201 Brugg Für künftige Verwendung aufbewahren! Eutsch Phone +41(56) 464 28 28 +41(56) 464 28 29 http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Modifications réservées ! rançais A lire et à conserver ! OTTO SUHNER GmbH D-79701 Bad Säckingen...

Table of Contents