Oris 022631 Fitting Instruction

For toyota hiace h12, h22, h18, h28

Advertisement

NL
Montagehandleiding
TOYOTA Hiace
D
Montageanleitung
H12 / H22 / H18 / H28
GB
Fitting instruction
F
Instruction de montage
E
Instrucciones de montaje
DK
Montagevejledning
SF
Asennusohje
1995
CZ
Návod k montáži
F
Class
APPROVAL NUMBER
D-VALUE
D
kN
TYPE
VERT.LD
S
kg
PART.NR.
SERIE
EC 94/20
e4
00-0931
Type number: 022631
2800 kg
75
80
2105 kg
85 kg
Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.
Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.
For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.
Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture ou la carte grise.
Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.
Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.
Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta.
Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v
uživatelské příručce.
Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
6x
M12x1.25x35
4x
M12x35
2x
M16x40
10x
M12
2x
M16
(c) ACPS Automotive
Date: 15-11-2019
11,79 kN
Rev. nr. 04
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
Mukana tulevat osat
Dodané upevňovací díly
2x
M12
2x
M16
8x
30x13x6
1/8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 022631 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oris 022631

  • Page 1 Montagevejledning Asennusohje 00-0931 1995 Návod k montáži (c) ACPS Automotive Date: 15-11-2019 Type number: 022631 2800 kg 2105 kg 85 kg 11,79 kN Rev. nr. 04 Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Page 2 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 3 Bij gebruik van de trekhaak moeten de voorschriften van de van de voertuigfabrikant met Bei der Nutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Herstellers bezüglich der betrekking tot het maximale trekgewicht en de maximale verticale kogeldruk in acht worden erlaubten maximalen Anhängelast und der maximal zulässigen Stützlast unbedingt einzuhalten. genomen, als gebruiksaanwijzing van het voertuig en de WVTA-documentatie.
  • Page 4 En cas de l'utilisation de la barre à remorquer les instructions du producteur du véhicule Fare sempre riferimento alle istruzioni del costruttore del veicolo, al manuale del veicolo e alla concernant le poids maximal remorqué permis et la charge maximale verticale de la boule documentazione WVTA, relative al peso rimorchiabile massimo ammissibile e al carico massimo doivent être suivies.
  • Page 5 En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las prescripciones Läs alltid instruktionerna från tillverkaren av fordonet, bruksanvisningen av fordonet och WVTA, del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de remolque y a la carga avseende den maximala tillåtna vikten av släpvagnen och den maximala vertikala belastningen máxima vertical de la bola, tanto como al manual de uso como a la documentación WVT.
  • Page 6 A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális vontatott súlyra В случае пользования фаркопом Вы должны соблюдать инструкции производителя és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait, mint a jármű használati автомобиля в связи с допускаемым максимальным буксируемым грузом и максимальной utsítása és WVTA dokumentációja, kötelezően be kell tartani.
  • Page 7 (art. 185, lid 2 N.B.W.). 022631 FITTING INSTRUCTIONS 022631 DESCRIPTION DU MONTAGE Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the fixation.
  • Page 8 022631 ASENNUSOHJEET 022631 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Pura vetokoukku pakkauksesta ja tarkasta osaluettelosta, että kaikki osat ovat mukana. Poista 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos del gancho de remolque. Si procede, retirar el tarvittaessa alustamassa vetokoukun kiinnityspisteistä tavaratilan pohjassa ja runkopalkeissa.

Table of Contents