Page 1
(c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 22-10-2008 Instrukcja montażu 2205 kg Ball code: 99-4071-4897 2100 kg 105 kg 10,55 kN Rev. nr. 01 Type number: 048973 Szerelési utasítás 125 Nm 125 Nm 125 Nm 125 Nm 1/10...
Page 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter 10 mm Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat -1Nm- Piezas incluidas bolt size M6x30 10.9 M10x30 10.9...
Page 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Page 4
Voor het rijden met aanhangwagen zijn de specificaties van de voertuigfabrikant m.b.t. aanhangwagen- The vehicle manufacturer’s specifications regarding trailer load and nose weight are decisive for gewicht en kogeldruk bindend. Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken, driving.
Page 5
En movimiento es necesario cumplir la reglamentación indicada por el fabricante del vehículo, referente Kjøretøyfabrikantens spesifikasjoner om tilhengerlast og kuletrykket er avgjørende for kjøreegenskapene. a la carga del coche de remolque que puede remolcar el vehículo, se puede ver en el manual o en la Du kan finne informasjon om bilens maksimal tilhengervekt i bilens håndbok eller vognkort, verdi licencia del automóvil;...
Page 6
Předpisy výrobce vozidla jsou směrodatné z hlediska zatížení přívěsu a zatížení na kouli závěsného Ajo-ominaisuuksien näkökulmasta on noudatettava ajoneuvon tuottajan määräyksiä perävaunun rasitusta ja zařízení s připojeným přívěsem během jízdního provozu. hinaajan painoa koskien. Maximální hmotnost přívěsu vašeho vozidla najdete v pokynech pro údržbu nebo v provozním Katso auton hinaaman perävaunun enimmäispaino käsikirjassa tai auton malliluvassa;...
Page 7
A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a 048973 MONTAGEHANDLEIDING jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
Page 8
048973 FITTING INSTRUCTIONS 048973 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, retirar el ecessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame pegamento existente en los puntos de sujección.
Page 9
11.Asenna puskuri takaisin paikoilleen. 10. Skru fast kuleholderen. Bruk de tiltrekningsmomentene som er oppgitt på side 1. Remonter støtfangeren 048973 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 048973 MONTERINGSINSTRUKTION Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco componenti. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
Page 10
048973 NÁVOD K MONTÁŽI 048973 INSTRUKCJA MONTAŻU Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný...
Need help?
Do you have a question about the 048973 and is the answer not in the manual?
Questions and answers