Edscha Trailer Systems TipperRoof Repairing Instructions

Hide thumbs Also See for TipperRoof:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

DE|EN
2020 | 01
Muldenkipperverdeck · TipperRoof
www.EdschaTS.com
Reparaturanleitung
Repairing instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TipperRoof and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Edscha Trailer Systems TipperRoof

  • Page 1: Exchange Pull Rope

    DE|EN 2020 | 01 Muldenkipperverdeck · TipperRoof Reparaturanleitung Repairing instructions www.EdschaTS.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    Meaning of symbols Symbolerklärungen Einleitung Muldenkipperverdeck Introduction TipperRoof Bestimmungsgemäße Verwendung Designated use Reparatur Repair Identifikation des TipperRoofs Identification of the TipperRoof Distanzblöcke Distance blocks Bohrungen außen und Innen entgraten Deburr bores outside and inside Troubleshooting EN Störungsbeseitigung DE Muldenvarianten Skip types...
  • Page 3 Reparatur Repair Riveting the tarpaulin in the front area (V) Vernieten der Plane Frontbereich (V) Vernietung der Plane (V) Riveting the tarpaulin (V) Spoiler vernieten Rivet spoiler Replacing of front deflection rollers (N) Austausch vordere Umlenkrollen (N) Austausch vordere Umlenkrollen (V) Replacing of front deflection rollers (V) Austausch Seilführungen an Laufschiene Replacing rope guides to running rail...
  • Page 4: Symbolerklärungen

    DE EN Symbolerklärungen · Meaning of Symbols Inhaltsangabe Position Front oder Heck Maulschlüssel Trennen Contents Position Front side or rear (tail) Fork spanner Separate Erklärung Inbusschlüssel Nuss Alternativ Meaning Allen key Socket Alternative Bestimmungsgemäße Unbedingt beachten! Bohrmaschine Seitenschneider Verwendung Please note without fail! Drill Side cutters Intended usage...
  • Page 5: Einleitung Muldenkipperverdeck

    06/2019 · Nr. 64 006 700 Aufkleber „Leiter“ Sticker “ladder” www.EdschaTS.com www.EdschaTS.com 06/2019 · Nr. 64 012 140 06/2019 · Nr. 64 012 150 Aufkleber „Notbetätigung“ Aufkleber „Seilverlauf“ Sticker “Emergency operation” Sticker “Rope route” Einleitung Muldenkipperverdeck Introduction TipperRoof 1.-6. Sicherheitshinweise (Stirnwand) 1.-6. Safety notes (bulkhead) www.EdschaTS.com...
  • Page 6: Designated Use

    GmbH, is discharged from any liability if: • Roof load ≤ 75 kg / m • the Edscha Trailer Systems roofing solutions as well as the accessories are arbitrarily modified; • Edscha-TS original parts are exchanged against other •...
  • Page 7: Identifikation Des Tipperroofs

    Verdecknummer / serial number Verdecktyp / roof type Produktionswoche Week of manufacture Identifikation des Identification of the TipperRoof-Verdecks TipperRoof Stahl · Steel Alu/Stahl · Aluminium/Steel 3 mm Gewindehülse kundenseitig 3 mm Threaded tube customer side Identifikation der Identification of the TipperRoof-Bauart TipperRoof type www.EdschaTS.com...
  • Page 8: Distanzblöcke

    Drilling diameter: 11 mm Bohrungsdurchmesser: 11 mm 8 mm vorbohren erforderlich. It is necessary to pre-drill 8 mm holes. Please find the actual variant of your TipperRoof Die tatsächliche Variante Ihres TipperRoof-Ver- decks entnehmen Sie bitte dem entsprechenden roof in the corresponding questionnaire.
  • Page 9: Bohrungen Außen Und Innen Entgraten

    Bohrungen außen und Innen Deburr bores outside and entgraten inside Use a deburrer Etntgraten mithilfe eines Entgraters (unsere Empfehlung: Noga R3 RC2200 für 10-22 mm) (we recommend: Noga R3 RC2200 for 10-22 mm) Für sicheren, dauerhaften Halt der Verschraubun- All customer bores must be deburred to ensure gen zur Schienenbefestigung müssen alle kunden- that the rail fastener screw connections remain seitigen Bohrungen entgratet werden.
  • Page 10: Störungsbeseitigung De

    TipperRoof Störungsbeseitigung 1/2 Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Gegenstand auf Schiene geklemmt Entfernen und Schiene reinigen Schiene beschädigt Segment instand setzen oder tauschen Verdeck bleibt beim Bewegen an einer Neu einkleben und fest ziehen / Stelle hängen Schienenverschraubung lose nachziehen Schienenstoß hat Versatz Schiene ausrichten / Übergang glätten...
  • Page 11 TipperRoof Störungsbeseitigung 2/2 Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Gegenstand auf Schiene geklemmt Entfernen und Schiene reinigen Endwagen geht nicht (ganz) nach vorn Schiene beschädigt Segment instand setzen oder tauschen und / oder letztes Gelenk faltet nicht als Rolle beschädigt Tauschen letztes Rollen verschlissen...
  • Page 12: Troubleshooting En

    TipperRoof Troubleshooting 1/2 Malfunction / Problem Possible cause Recommended remedy An object is clamped on the rail Remove it and clean the rail The rail is damaged Repair or replace the segment When moving, the roof gets stuck at one point Rail fitting is loose...
  • Page 13 TipperRoof Troubleshooting 2/2 Malfunction / Problem Possible cause Recommended remedy An object is clamped on the rail Remove it and clean the rail The last roller carriage doesn’t go (fully) The rail is damaged Repair or replace the segment to the front and/or the last segment is...
  • Page 14: Muldenvarianten

    Muldenvarianten Skip types Variante „N” Type “N” Type “V” pre-assembled front-end Variante „V” vormontierter Vorbau www.EdschaTS.com...
  • Page 15: Austausch Frontspriegel (N)

    Befestigungssatz: xx 64005020 xx 34 Nm Mounting kit: xx 64005020 xx Austausch Frontspriegel Replacing the frontbow www.EdschaTS.com...
  • Page 16: Austausch Frontlaufschiene (N)

    34 Nm 34 Nm 34 Nm Austausch Frontlaufschiene Replacing front rail www.EdschaTS.com...
  • Page 17: Austausch Frontlaufschiene Und Planenabweiser (V)

    34 Nm Austausch Frontlaufschiene Replacing front rail and und Planenabweiser tarpaulin deflector Note rail assembly on pages 23. Montage der Schienen auf Seite 23 beachten. Bohrungen entgraten (siehe Seite 9) Deburr bores (see Page 9) www.EdschaTS.com...
  • Page 18: Austausch Frontbügel-Ecksegment (N)

    Austausch Frontbügel-Eck- Replacement front bow segment corner segment Unfold roof completely and wind down as far as possible on the Dach komplett entfalten und mit Spanngurten am ersten Rollwagen möglichst weit unten abspannen. Anschließend first carriage with tension belts. Then connect the folding bow. Klappbügel verbinden.
  • Page 19: Austausch Frontbügel-Komplett (N)

    34 Nm Austausch Replacement Frontbügel-komplett entire front bow Shorten if necessary Gegebenen Falls kürzen www.EdschaTS.com...
  • Page 20: Kontrolle Höhe Frontbügel

    Kontrolle Höhe Frontbügel Check height of front bow Adjust the height of the front bow as necessary Bei Bedarf die Höhe der Frontbügel nachjustieren www.EdschaTS.com...
  • Page 21: Austausch Anschlag Frontbügel (N)

    34 Nm Austausch Anschlag Replacement stop front bow Frontbügel www.EdschaTS.com...
  • Page 22: Austausch Frontbügel Und Bügelanschlag (V)

    34 Nm 34 Nm 34 Nm Austausch Frontbügel und Replacing front bow and Bügelanschlag bow stop Angle required only if bow stops need to be raised Winkel nur bei erforderlicher Erhöung des Bügelanschlags notwendig www.EdschaTS.com...
  • Page 23: Austausch Erste Muldenschiene

    34 Nm 34 Nm Austausch erste Replacement of first Muldenschiene trough rail Insert additional spacers under the rails if necessary, to adjust for Hinter der Schiene gegebenenfalls zum Ausgleich von Stufen im Anbau front zusätzliche Unterlegscheiben einfügen. steps towards the front-end. Bohrungen entgraten (siehe Seite 9) Deburr bores (see Page 9) Vor der Schiene zum Sichern der Verschraubung...
  • Page 24: Austausch Laufschienensegmente & Fixierung

    34 Nm ≤ 0,5 mm 34 Nm Austausch Laufschienen- Replacing running rail segmente & Fixierung segments & Fixation Schrauben nur einmal verwenden. Schrauben nur einmal verwenden. Bohrungen entgraten (siehe Seite 9) Deburr bores (see Page 9) www.EdschaTS.com...
  • Page 25: Austausch Schienen-Zwischenstück

    34 Nm Kegelsenker/Senkkopfschrauben Countersink/Countersunk 12,5 34 Nm ≤ 3 mm ≤ 0,5 mm Alternativ · Alternative Austausch Schienen - Replacing rails Zwischenstück connecting piece Shorten the new runner segment, drill a hole and cold Neues Laufschienensegment kürzen, mit Bohrung versehen und kalt verzinken. galvanize. Schrauben nachziehen Tighten screws Nach 50 km, so wie regelmäßig prüfen...
  • Page 26: Austausch Endlaufschiene, Umlenkrolle Und Endanschlag

    34 Nm 34 Nm 34 Nm 34 Nm ≤ 0,5 mm 23 Nm 34 Nm 23 Nm 34 Nm Austausch Endlaufschiene, Replacement rear rail, Umlenkrolle und pulley, end carriage stopper Endanschlag and end stop www.EdschaTS.com...
  • Page 27: Austausch Heck-Umlenkrolle

    34 Nm 34 Nm 23 Nm 34 Nm 34 Nm Austausch Heck-Umlenkrolle Replacement rear pulley www.EdschaTS.com...
  • Page 28: Austausch Rohrverbinder

    Austausch Rohrverbinder Replacing hanger connector www.EdschaTS.com...
  • Page 29: Austausch Rohr/Rohrbügel

    34 Nm Austausch Rohr/Rohrbügel Replacement tube/ tube bracket Reparatur-Satz verwenden Use repair kit (screwable) (schraubbar) www.EdschaTS.com...
  • Page 30: Vorspannungsinformation Zum Austausch Der Rohre

    Vorspannungsinformation Pretensioning information zum Austausch der Rohre for replacing the tubes Front extension area Vorbaubereich Frontbereich (nach Innen vorspannen) Front area (pretension inwards) Heckbereich (nach Außen vorspannen) Rear area (pretension outwards) BB = Bügelbreite BB = Bow width www.EdschaTS.com...
  • Page 31: Einstellung Der Bügelvorspannung Zum Austausch Der Rohre (Beispiel)

    Bügel neutral (BB) / Hanger neutral (BB) Bügel vorgespannt (H) / Hanger pretensioned (H) Nietposition (NP) / Rivet position (NP) Einstellung der Setting of bow pretensio- Bügelvorspannung zum ning for replacing the tubes Austausch der Rohre (example) (Beispiel) www.EdschaTS.com...
  • Page 32: Austausch Rohre Übersicht

    Seite 34 Page 34 Austausch Rohre Replacing tubes Übersicht overview www.EdschaTS.com...
  • Page 33: Austausch Rohre Rollenwagen

    Austausch Rohre Replacing tubes Rollenwagen roller carriages Riveting of pipes in accordance with page 31 Vernietung der Rohre gemäß Seite 31 *Achtung! Je zwei kurze Nieten benutzen *Attention! Use two short rivets www.EdschaTS.com...
  • Page 34: Austausch Rohre Endlaufwagen

    Austausch Rohre Replacing tubes Endlaufwagen end carriage www.EdschaTS.com...
  • Page 35: Austausch Endlaufwagen Rechteckrohr

    Replacing end carriage Austausch Endlaufwagen rectangular tubing 01 Rechteckrohr 01 www.EdschaTS.com...
  • Page 36 23 Nm Austasusch Endlaufwagen Replacing end carriage Rechteckrohr 02 rectangular tubing 02 www.EdschaTS.com...
  • Page 37: Austausch Endlaufwagenkomponenten

    34 Nm 34 Nm 34 Nm 34 Nm 14 Nm 34 Nm 14 Nm 14 Nm 14 Nm 14 Nm 14 Nm 34 Nm 34 Nm Austausch Replacement end carriage Endlaufwagenkomponenten components www.EdschaTS.com...
  • Page 38: Rollenwechsel 01

    Rollenwechsel 01 Roller change 01 Winkel hinter die Schiene klemmen. Clamp the angle behind the rail.… Winkel nicht im Lieferumfang enthalten! Angle not included in the scope of delivery! Der Winkel sollte aus ausreichend stabilem The angle should be made of sufficiently stable Material (Holz, Metall) und in den in der material (wood, metal) and must be manufactured Abbildung angegebenen Maßen gefertigt sein.
  • Page 39 siehe Seite 38! see page 38! Rollenwechsel 02 Roller change 02 Schiene lösen und nach vorne ziehen. Rollenwagen Loosen rail and pull forward. Pull out roller carriage herausziehen und auf Winkel abstellen and set to angle www.EdschaTS.com...
  • Page 40 siehe Seite 38! see page 38! Rollenwechsel 03 Roller change 03 Rolle vorne mit Schlüssel gegenhalten. Schraube Hold the front roller with a key. Loosen the rear screw hinten mit zweitem Schlüssel lösen with the second key a = drehen a = turn b = nur halten b = hold only...
  • Page 41 14 Nm siehe Seite 38! see page 38! Rollenwechsel 04 Roller change 04 Rolle tauschen und verkleben (Empfehlung Loctite 243) Replace roll and glue (Loctite 243 recommended) www.EdschaTS.com...
  • Page 42 siehe Seite 38! see page 38! 34 Nm Rollenwechsel 05 Roller change 05 Rollenwagen zurück in Position bringen Move the roller carriage back into position Tighten rail Schiene festziehen Winkel entfernen Remove angle www.EdschaTS.com...
  • Page 43: Austausch Laufwagenkomponenten

    34 Nm 34 Nm 14 Nm 14 Nm 14 Nm Austausch Replacement carriage Laufwagenkomponenten components Auf Freigang der Rollen achten! Make sure that the rollers are free to move! www.EdschaTS.com...
  • Page 44: Defekte Plane Und Spoiler Demontieren

    Defekte Plane und Spoiler Dismantle defective demontieren tarpaulin and spoiler www.EdschaTS.com...
  • Page 45: Endlaufwagen Sichern

    Endlaufwagen sichern Fixing end carriage www.EdschaTS.com...
  • Page 46: Austausch: Konfektionierte Dachplane Mit Verschweißter Heckpartie

    Austausch: Konfektionierte Replacing: Pre-assembled Dachplane mit verschweiß- roof tarpaulins with welded ter Heckpartie rear section www.EdschaTS.com...
  • Page 47: Dachplane Ausrollen (Am Heck Beginnen)

    Dachplane ausrollen (am Roll out roof tarpaulin Heck beginnen) (begin at rear) Abrollhilfe - schematische Rolling aid – schematic Darstellung diagram www.EdschaTS.com...
  • Page 48: Ausrichtung Der Dachplane

    Ausrichtung der Dachplane Aligning the roof tarpaulin Planenmarkierungen beachten Note the tarpaulin markings www.EdschaTS.com...
  • Page 49: Ausrichtung Planenmarkierungen

    <A >A Ausrichtung Alignment of tarpaulin Planenmarkierungen marking The height of the tarpaulin markings depends on the width of Höhe der Planenmarkierungen abhängig von der Breite des Kippers, diese kann also auch über oder unter der Vernietung the tipper and could therefore be above or below the rivets. liegen.
  • Page 50: Position Und Montage-Reihenfolge Der Seitlichen Vernietung

    Position und Montage- Position and mounting reihenfolge der seitlichen sequence of the side rivets Vernietung am Heck beginnen begin at the rear Planenmarkierung beachten Note the tarpaulin markings Side riveting on the Carriage in the area of the upper/lower tar- Seitliche Vernietung am Laufwagen im Bereich der oberen/unte- ren Planenverstärkung PV (abhängig von Fahrzeugbreite ).
  • Page 51: Planenvernietung Laufwagen

    Planenvernietung Tarpaulin riveting Laufwagen Carriage Vernietung muss durch Planenverstärkung (PV) Riveting must be carried out through tarpaulin erfolgen (PV) reinforcement! www.EdschaTS.com...
  • Page 52: Austausch Plane Plane Spannen

    Austausch Plane Replacing tarpaulin Plane spannen Tension the tarpaulin Lashing strap on the first trolley as wide as possible Spanngurt am ersten Rollwagen möglichst weit unten anbringen attach below www.EdschaTS.com...
  • Page 53: Austausch Plane Anpassung Im Frontbereich

    ≥600 Replacing tarpaulin Austausch Plane Adjustment in the front area Anpassung im Frontbereich *Secure tarpaulin against fluttering *Plane gegen flattern sichern www.EdschaTS.com...
  • Page 54: Vernieten Der Plane Frontbereich (N)

    Vernieten der Plane Riveting the tarpaulin in the Frontbereich front area Vernietung muss durch Planenverstärkung (PV) Riveting must be carried out through tarpaulin erfolgen (PV) reinforcement! www.EdschaTS.com...
  • Page 55: Vernietung Der Plane (N)

    Vernietung der Plane Riveting the tarpaulin 1. Plane unter Abdeckung front fixieren (doppelseitiges 1. Fix the tarpaulin under the front cover (double-sided adhesive strip) and rivet with aluminium strip. Klebeband) und mit Aluleiste vernieten. 2. Fixierniete anbringen, um die seitliche Falte zu fixieren 2.
  • Page 56: Vernieten Der Plane Frontbereich (V)

    Vernieten der Plane Riveting the tarpaulin in the Frontbereich (bei kundensei- front area (console supplied tiger Konsole) by customer) www.EdschaTS.com...
  • Page 57: Vernietung Der Plane (V)

    Vernietung der Plane (bei Riveting the tarpaulin (conso- kundenseitiger Konsole) le supplied by customer) 1. Fix the tarpaulin (double-sided adhesive strip) and rivet with 1. Plane fixieren (doppelseitiges Klebeband) und mit Aluleiste vernieten. aluminium strip. 2. Überhängende Plane abtrennen 2. Remove the overhanging tarpaulin. Vernietung muss durch Planenverstärkung (PV) Riveting must be carried out through tarpaulin (PV) reinforcement!
  • Page 58: Spoiler Vernieten

    Spoiler vernieten Rivet spoiler Anschließend Endlaufwagensicherung entfernen Then remove end carriage lock (see page 83) (siehe Seite 83) www.EdschaTS.com...
  • Page 59: Austausch Vordere Umlenkrollen (N)

    23 Nm 23 Nm Austausch vordere Replacing of front deflection Umlenkrollen rollers www.EdschaTS.com...
  • Page 60: Austausch Vordere Umlenkrollen (V)

    23 Nm 14 Nm Austausch vordere Replacing of front deflection Umlenkrollen (bei kunden- rollers (console supplied by seitiger Konsole) customer) www.EdschaTS.com...
  • Page 61: Austausch Seilführungen An Laufschiene

    34 Nm Alternativ · Alternative Austausch Seilführungen an Replacing rope guides to Laufschiene running rail Use the free holes on the running rails. Remove spacer Freie Löcher der Laufschienen verwenden. Gegebenenfalls Distanzblock entfernen oder nach obenste- block if necessary and regenerate higher details. For di- henden Angaben neu erstellen.
  • Page 62: Austausch Führungslaschen An Rollwagen

    Austausch Führungslaschen Replacing guide straps to an Rollwagen roller carriage An jedem zweiten Rollwagen vom Heck ausgehend On every second roller carriage from the rear Am vordersten Rollwagen darf keine Führungs- No guide straps may be mounted on the front lasche montiert werden roller carriage www.EdschaTS.com...
  • Page 63: Austausch Antriebseinheit

    34 Nm Austausch Antriebseinheit Replacing of drive unit Verschrauben und mit Schraubensicherung sichern Screw and secure with screw lock (Empfehlung Loctite 243) (recommendation Loctite 243) Austausch des Zugseils auf Folgeseiten beachten Observe replacement of the towing rope on the following pages www.EdschaTS.com...
  • Page 64: Austausch Zugseil

    Austausch Zugseil (1/18) Exchange pull rope (1/18) Verdeck schließen und Endlaufwagen sichern Close the roof and secure the end carriage www.EdschaTS.com...
  • Page 65 Austausch Zugseil (2/18) Exchange pull rope (2/18) Deckel Antriebseinheit demontieren und defektes Zugseil Dismantle drive unit cover and remove defective towing rope entfernen www.EdschaTS.com...
  • Page 66 Austausch Zugseil (3/18) Exchange pull rope (3/18) Lieferzustand Seilspannmechanismus wieder herstellen Restore delivery condition of rope tensioning mechanism Springs not tensioned (plate spring set) Federn ungespannt (Tellerfederpaket) www.EdschaTS.com...
  • Page 67 Austausch Zugseil (4/18) Exchange pull rope (4/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) Use rolling aid (e.g. cable drum) Abrollhilfe verwenden (z.B. Kabeltrommel) www.EdschaTS.com...
  • Page 68 Austausch Zugseil (5/18) Exchange pull rope (5/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) www.EdschaTS.com...
  • Page 69 Austausch Zugseil (6/18) Exchange pull rope (6/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) Bei Kollision der Seilführung mit dem Hydraulikzylinder ist das In case of collision of the rope guide with the hydraulic cylinder, Umleiten des Seiles gemäß Seite 71 von Nöten. it is necessary to divert the rope according to page 71.
  • Page 70: Standardseilführung Front

    Standardseilführung Front Standard rope guide front Bei Kollision der Seilführung mit dem Hydraulikzylinder ist das In case of collision of the rope guide with the hydraulic cylinder, Umleiten des Seiles gemäß der Folgeseite von Nöten. it is necessary to divert the rope according to the following page www.EdschaTS.com...
  • Page 71: Umlenkoption Front

    Umlenkoption Front Deflection option front www.EdschaTS.com...
  • Page 72: Austausch Zugseil

    Austausch Zugseil (7/18) Exchange pull rope (7/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) www.EdschaTS.com...
  • Page 73 2,8 Nm Austausch Zugseil (8/18) Exchange pull rope (8/18) Seilende A am Endlaufwagen fixieren Fix rope end A to end carriage www.EdschaTS.com...
  • Page 74 Austausch Zugseil (9/18) Exchange pull rope (9/18) Seilverlauf-Übersicht (Seilende A) Overview of rope route (rope end A) www.EdschaTS.com...
  • Page 75 Austausch Zugseil (10/18) Exchange pull rope (10/18) Zweites Seilende (B) zum Heck verlegen Lay second rope end (B) to rear Überlänge des Seiles in 8 verlegen, um zu viel Lay excess length of rope in a figure of 8 in Zug auf das Seil zu vermeiden order to avoid too much tension on the rope.
  • Page 76 Austausch Zugseil (11/18) Exchange pull rope (11/18) Seilende B durch die Seilklemmen durchführen und bis zur Lay rope end B through the rope clamp to the front. Do not, Front verlegen. Muttern der Seilklemmen aber nicht anziehen. however, tighten the nuts on the rope clamps. Seil noch nicht fixieren.
  • Page 77 Austausch Zugseil (12/18) Exchange pull rope (12/18) Übersichtsplan Front (Seilende B 3/4) Overview plan for front (rope end B 3/4) www.EdschaTS.com...
  • Page 78 Austausch Zugseil (13/18) Exchange pull rope (13/18) Seil verlegen (Seilende B 4/4) Lay rope (rope end B 4/4) www.EdschaTS.com...
  • Page 79 2,8 Nm Austausch Zugseil (14/18) Exchange pull rope (14/18) Seilende B am Endlaufwagen fixieren Fix rope end B on end carriage Zweites Seilende B maximal spannen, fixieren und Second rope end B maximum tension, fix and einkürzen shorten www.EdschaTS.com...
  • Page 80 ungespannter Werkszustand non-tensioned factory state Austausch Zugseil (15/18) Exchange pull rope (15/18) Seil spannen Tension rope Spannen, bis Scheibe bündig anliegt. Tension until the disc is flush. Do not tension Nicht darüber hinaus spannen! beyond this! Check rope tension every week. Seilspannung wöchentlich kontrolieren. www.EdschaTS.com...
  • Page 81 Austausch Zugseil (16/18) Exchange pull rope (16/18) Deckel Antriebseinheit montieren Mount cover on drive unit www.EdschaTS.com...
  • Page 82 2,8 Nm Austausch Zugseil (17/18) Exchange pull rope (17/18) Verdeck paralel bis zum Anschlag nach hinten schieben Move roof backwards in parallel to stop limit and tighten nuts und Muttern festziehen www.EdschaTS.com...
  • Page 83 Austausch Zugseil (18/18) Exchange pull rope (18/18) Endlaufwagensicherung entfernen Removing the end carriage safety device Function test Funktionsprüfung Dazu erforderlich: Necessary material: Bedienungsanleitung Operating instructions Auf Faltung der geöffneten Plane achten Pay attention to the folds in the opened tarpaulin und die ersten Male korrigierend einwirken and correct the first few times (see diagram) until the memory effect of the tarpaulin folds takes (siehe Schema) bis der Memoryeffekt der...
  • Page 84: Leitungsverlauf Steuergerät (Beispiel Übersicht)

    Leitungsverlauf Steuergerät Cable route on control unit (Beispiel Übersicht) (example overview) Recommendation: mount control unit as close as possible to Empfehlung: Steuergerät möglichst nah an der Fahrerkabi- ene montieren. the driver’s cab. Beim Leitungsverlauf folgendes beachten: Pay attention to the following regarding the cable route: Ausreichend Befestigungspunkte Sufficient mounting points Tension free behind the tipping axis...
  • Page 85: Kabelpositionsplan

    Seite 89 Seite 90 Page 89 Page 90 Seite 87 Seite 88 Page 87 Page 88 Kabelpositionsplan Cable position plan Optionalen Kippschalter an unbelegten Stecker anschließen. Connect optional rocker switch to unoccupied plug. In der Regel Stecker 12 (falls keine Liftaxe) siehe 88 Generally, plug 12 (if not Liftaxe), see p.88 Alle Steckerbelegungen gemäß...
  • Page 86: Kabelpositionsplan Mit Videoleitung

    Kabelpositionsplan mit Cable position plan with Videoleitung video connection www.EdschaTS.com...
  • Page 87: Steckerbelegung Des Steckers X1 Am Steuergerät

    X1/1 Batterie + / Pin 9* · Battery + / Pin X1/2 Batterie - / Pin 4* · Battery - / Pin X1/3 Schirm · Screen X1/4 Eingang Fahrerschalter / ggf. freier Pin* / ggf. Funkmodul Access driver switch / poss. free pin*/ poss. radio module X1/5 Zündung / ggf. Pin 9* · Ignition / possibly pin X1/7 Can Low X1/8 Can High X1/16 Eingang Heckklappentrigger · Access tailgate trigger Steckerbelegung des Steckers Plug allocation of X1 plug at X1 am Steuergerät control device...
  • Page 88: Steckerbelegung Steckdose

    Steckerbelegung Steckdose Plug allocation socket Empfehlung zum Anschluss an Stecker nach ISO 12 098 Recommended connection to plug in accordance with 15-poliger 24V Stecker. ISO 12 098 15-pole 24V plug. Notwendige Verbindungen: Necessary connections: X1/2* Stromversorgung (+24V) (Orange) X1/2* power supply (+24V) (orange) X1/1* X1/5* mass (for circuit contact 1-12) (white)
  • Page 89: Austausch Fahrertaster

    Batterie + Battery + X1/4 Fahrertaster Kippverdeck Stop X1/4 unbeschaltet Driver switch unconnected tipper roof Batterie - Battery - Austausch Fahrertaster Replacing the driver switch Beschaltung X1/4: Wiring X1/4: Verdeck öffnen open roof Verdeck schließen close roof unbeschaltet Verdeck steht still unbeschaltet roof stops Cannot be installed together with the remote...
  • Page 90: Austausch Funkmodul

    Batterie - Battery - X1/4 Funkmodul X1/4 Radio module Batterie + Battery + Austausch Funkmodul Replacing the radio module Beschaltung X1/4: Wiring X1/4: Verdeck öffnen open roof Verdeck schließen close roof unbeschaltet Verdeck steht still unbeschaltet roof stops Cannot be installed together with the Nicht zusammen mit Fahrertaster driver switch installierbar...
  • Page 91: Austausch Empfänger Funkmodul

    Austausch Empfänger Replacing the receiver radio Funkmodul module Remove the four casing screws on the radio receiver and lift Die vier Gehäuseschrauben des Funkempfängers entfernen und Deckel abheben. roof off. Mount the radio module on the vehicle close Funkmodul am Fahrzeug von allen Seiten gut sichtbar in der Nähe der Bedienbox montieren.
  • Page 92: Deleting All Stored Remote Control Codes Before Programming

    30 s Löschen aller gespeicherten Deleting all stored remote Fernbedienungscodes vor dem control codes before Anlernen programming Taste 30 Sekunden drücken bis alle LEDs leuchten. Press the button for 30 seconds until all LEDs light up. www.EdschaTS.com...
  • Page 93: Anlernen Der 1. Taste

    Anlernen der 1. Taste Configuring the 1. button Durch einmaliges Drücken der Anlerntaste (blau) Anlernvor- Start the configuration process by pressing the gang starten. configuration button (blue) once (twice). Einmaliges Drücken der 1. Taste am Handsender schließt Press the 1. button on the manual transmitter once to con- das Anlernen ab.
  • Page 94: Anlernen Der 2. Taste

    Anlernen der 2. Taste Configuring the 2. button Durch zweimaliges Drücken der Anlerntaste (blau) Anlern- Start the configuration process by pressing the configura- vorgang starten. tion button (blue) once (twice). Einmaliges Drücken der 2. Taste am Handsender schließt Press the 2. button on the manual transmitter once to con- das Anlernen ab.
  • Page 95: Montage Funkmodul Abschließen

    Montage Funkmodul Conclude the installation of abschließen the radio module Screw the lid on and test the functioning of the remote Deckel aufschrauben und Funktion der Fernbedienung testen. control. www.EdschaTS.com...
  • Page 96: Positionierung Der Aufkleber

    ≤ 75 kg / m min. 3 sec. min. 3 sec. max 1 ≤ 150 kg § § max 50 cm www.EdschaTS.com www.EdschaTS.com 06/2019 · Nr. 64 012 130 06/2019 · Nr. 64 012 120 www.EdschaTS.com 06/2019 · Nr. 64 006 700 = 1.-4. = 5.-10. www.EdschaTS.com www.EdschaTS.com 06/2019 ·...
  • Page 97: Funktionstest

    Stand 08/2019 Funktionstest function test Funktion/Function Geprüft/Checked Abstand zwischen Zugmaschine und Anhänger geprüft (auch in geschwenkter Position) Distance between tractor and trailer checked (also in swivelled position) Alle seitlichen Planennieten montiert All side tarpaulin rivets installed Alle Bügel doppelt vernietet All brackets doubly riveted Beim Öffnen des Verdeckes faltet die Plane überall nach außen The tarpaulin falls outwards everywhere when the roof is opened...
  • Page 98: Typidentifizierung

    Jedes Schiebeverdeck ist werkseitig mit einem Schild „Seriennum- Jedes Schiebeverdeck ist werkseitig mit einem Schild „Seriennum- Every sliding roof is provided in the factory with a sign „serial Every sliding roof is provided in the factory with a sign „serial mer“...
  • Page 99 European Trailer Systems GmbH Im Moerser Feld 1f, 47441 Moers, Germany Das Original Phone: +49 (0) 2841 6070 700 · Fax: +49 (0) 2841 6070 333 www.EdschaTS.com...

Table of Contents