Meaning of symbols Symbolerklärungen Einleitung Muldenkipperverdeck Introduction TipperRoof Bestimmungsgemäße Verwendung Designated use Reparatur Repair Identifikation des TipperRoofs Identification of the TipperRoof Distanzblöcke Distance blocks Bohrungen außen und Innen entgraten Deburr bores outside and inside Troubleshooting EN Störungsbeseitigung DE Muldenvarianten Skip types...
Page 3
Reparatur Repair Riveting the tarpaulin in the front area (V) Vernieten der Plane Frontbereich (V) Vernietung der Plane (V) Riveting the tarpaulin (V) Spoiler vernieten Rivet spoiler Replacing of front deflection rollers (N) Austausch vordere Umlenkrollen (N) Austausch vordere Umlenkrollen (V) Replacing of front deflection rollers (V) Austausch Seilführungen an Laufschiene Replacing rope guides to running rail...
DE EN Symbolerklärungen · Meaning of Symbols Inhaltsangabe Position Front oder Heck Maulschlüssel Trennen Contents Position Front side or rear (tail) Fork spanner Separate Erklärung Inbusschlüssel Nuss Alternativ Meaning Allen key Socket Alternative Bestimmungsgemäße Unbedingt beachten! Bohrmaschine Seitenschneider Verwendung Please note without fail! Drill Side cutters Intended usage...
GmbH, is discharged from any liability if: • Roof load ≤ 75 kg / m • the Edscha Trailer Systems roofing solutions as well as the accessories are arbitrarily modified; • Edscha-TS original parts are exchanged against other •...
Verdecknummer / serial number Verdecktyp / roof type Produktionswoche Week of manufacture Identifikation des Identification of the TipperRoof-Verdecks TipperRoof Stahl · Steel Alu/Stahl · Aluminium/Steel 3 mm Gewindehülse kundenseitig 3 mm Threaded tube customer side Identifikation der Identification of the TipperRoof-Bauart TipperRoof type www.EdschaTS.com...
Drilling diameter: 11 mm Bohrungsdurchmesser: 11 mm 8 mm vorbohren erforderlich. It is necessary to pre-drill 8 mm holes. Please find the actual variant of your TipperRoof Die tatsächliche Variante Ihres TipperRoof-Ver- decks entnehmen Sie bitte dem entsprechenden roof in the corresponding questionnaire.
Bohrungen außen und Innen Deburr bores outside and entgraten inside Use a deburrer Etntgraten mithilfe eines Entgraters (unsere Empfehlung: Noga R3 RC2200 für 10-22 mm) (we recommend: Noga R3 RC2200 for 10-22 mm) Für sicheren, dauerhaften Halt der Verschraubun- All customer bores must be deburred to ensure gen zur Schienenbefestigung müssen alle kunden- that the rail fastener screw connections remain seitigen Bohrungen entgratet werden.
TipperRoof Störungsbeseitigung 1/2 Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Gegenstand auf Schiene geklemmt Entfernen und Schiene reinigen Schiene beschädigt Segment instand setzen oder tauschen Verdeck bleibt beim Bewegen an einer Neu einkleben und fest ziehen / Stelle hängen Schienenverschraubung lose nachziehen Schienenstoß hat Versatz Schiene ausrichten / Übergang glätten...
Page 11
TipperRoof Störungsbeseitigung 2/2 Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Gegenstand auf Schiene geklemmt Entfernen und Schiene reinigen Endwagen geht nicht (ganz) nach vorn Schiene beschädigt Segment instand setzen oder tauschen und / oder letztes Gelenk faltet nicht als Rolle beschädigt Tauschen letztes Rollen verschlissen...
TipperRoof Troubleshooting 1/2 Malfunction / Problem Possible cause Recommended remedy An object is clamped on the rail Remove it and clean the rail The rail is damaged Repair or replace the segment When moving, the roof gets stuck at one point Rail fitting is loose...
Page 13
TipperRoof Troubleshooting 2/2 Malfunction / Problem Possible cause Recommended remedy An object is clamped on the rail Remove it and clean the rail The last roller carriage doesn’t go (fully) The rail is damaged Repair or replace the segment to the front and/or the last segment is...
34 Nm Austausch Frontlaufschiene Replacing front rail and und Planenabweiser tarpaulin deflector Note rail assembly on pages 23. Montage der Schienen auf Seite 23 beachten. Bohrungen entgraten (siehe Seite 9) Deburr bores (see Page 9) www.EdschaTS.com...
Austausch Frontbügel-Eck- Replacement front bow segment corner segment Unfold roof completely and wind down as far as possible on the Dach komplett entfalten und mit Spanngurten am ersten Rollwagen möglichst weit unten abspannen. Anschließend first carriage with tension belts. Then connect the folding bow. Klappbügel verbinden.
Kontrolle Höhe Frontbügel Check height of front bow Adjust the height of the front bow as necessary Bei Bedarf die Höhe der Frontbügel nachjustieren www.EdschaTS.com...
34 Nm 34 Nm 34 Nm Austausch Frontbügel und Replacing front bow and Bügelanschlag bow stop Angle required only if bow stops need to be raised Winkel nur bei erforderlicher Erhöung des Bügelanschlags notwendig www.EdschaTS.com...
34 Nm 34 Nm Austausch erste Replacement of first Muldenschiene trough rail Insert additional spacers under the rails if necessary, to adjust for Hinter der Schiene gegebenenfalls zum Ausgleich von Stufen im Anbau front zusätzliche Unterlegscheiben einfügen. steps towards the front-end. Bohrungen entgraten (siehe Seite 9) Deburr bores (see Page 9) Vor der Schiene zum Sichern der Verschraubung...
34 Nm Kegelsenker/Senkkopfschrauben Countersink/Countersunk 12,5 34 Nm ≤ 3 mm ≤ 0,5 mm Alternativ · Alternative Austausch Schienen - Replacing rails Zwischenstück connecting piece Shorten the new runner segment, drill a hole and cold Neues Laufschienensegment kürzen, mit Bohrung versehen und kalt verzinken. galvanize. Schrauben nachziehen Tighten screws Nach 50 km, so wie regelmäßig prüfen...
Vorspannungsinformation Pretensioning information zum Austausch der Rohre for replacing the tubes Front extension area Vorbaubereich Frontbereich (nach Innen vorspannen) Front area (pretension inwards) Heckbereich (nach Außen vorspannen) Rear area (pretension outwards) BB = Bügelbreite BB = Bow width www.EdschaTS.com...
Bügel neutral (BB) / Hanger neutral (BB) Bügel vorgespannt (H) / Hanger pretensioned (H) Nietposition (NP) / Rivet position (NP) Einstellung der Setting of bow pretensio- Bügelvorspannung zum ning for replacing the tubes Austausch der Rohre (example) (Beispiel) www.EdschaTS.com...
Austausch Rohre Replacing tubes Rollenwagen roller carriages Riveting of pipes in accordance with page 31 Vernietung der Rohre gemäß Seite 31 *Achtung! Je zwei kurze Nieten benutzen *Attention! Use two short rivets www.EdschaTS.com...
Rollenwechsel 01 Roller change 01 Winkel hinter die Schiene klemmen. Clamp the angle behind the rail.… Winkel nicht im Lieferumfang enthalten! Angle not included in the scope of delivery! Der Winkel sollte aus ausreichend stabilem The angle should be made of sufficiently stable Material (Holz, Metall) und in den in der material (wood, metal) and must be manufactured Abbildung angegebenen Maßen gefertigt sein.
Page 39
siehe Seite 38! see page 38! Rollenwechsel 02 Roller change 02 Schiene lösen und nach vorne ziehen. Rollenwagen Loosen rail and pull forward. Pull out roller carriage herausziehen und auf Winkel abstellen and set to angle www.EdschaTS.com...
Page 40
siehe Seite 38! see page 38! Rollenwechsel 03 Roller change 03 Rolle vorne mit Schlüssel gegenhalten. Schraube Hold the front roller with a key. Loosen the rear screw hinten mit zweitem Schlüssel lösen with the second key a = drehen a = turn b = nur halten b = hold only...
Page 41
14 Nm siehe Seite 38! see page 38! Rollenwechsel 04 Roller change 04 Rolle tauschen und verkleben (Empfehlung Loctite 243) Replace roll and glue (Loctite 243 recommended) www.EdschaTS.com...
Page 42
siehe Seite 38! see page 38! 34 Nm Rollenwechsel 05 Roller change 05 Rollenwagen zurück in Position bringen Move the roller carriage back into position Tighten rail Schiene festziehen Winkel entfernen Remove angle www.EdschaTS.com...
34 Nm 34 Nm 14 Nm 14 Nm 14 Nm Austausch Replacement carriage Laufwagenkomponenten components Auf Freigang der Rollen achten! Make sure that the rollers are free to move! www.EdschaTS.com...
Dachplane ausrollen (am Roll out roof tarpaulin Heck beginnen) (begin at rear) Abrollhilfe - schematische Rolling aid – schematic Darstellung diagram www.EdschaTS.com...
<A >A Ausrichtung Alignment of tarpaulin Planenmarkierungen marking The height of the tarpaulin markings depends on the width of Höhe der Planenmarkierungen abhängig von der Breite des Kippers, diese kann also auch über oder unter der Vernietung the tipper and could therefore be above or below the rivets. liegen.
Position und Montage- Position and mounting reihenfolge der seitlichen sequence of the side rivets Vernietung am Heck beginnen begin at the rear Planenmarkierung beachten Note the tarpaulin markings Side riveting on the Carriage in the area of the upper/lower tar- Seitliche Vernietung am Laufwagen im Bereich der oberen/unte- ren Planenverstärkung PV (abhängig von Fahrzeugbreite ).
Planenvernietung Tarpaulin riveting Laufwagen Carriage Vernietung muss durch Planenverstärkung (PV) Riveting must be carried out through tarpaulin erfolgen (PV) reinforcement! www.EdschaTS.com...
Austausch Plane Replacing tarpaulin Plane spannen Tension the tarpaulin Lashing strap on the first trolley as wide as possible Spanngurt am ersten Rollwagen möglichst weit unten anbringen attach below www.EdschaTS.com...
≥600 Replacing tarpaulin Austausch Plane Adjustment in the front area Anpassung im Frontbereich *Secure tarpaulin against fluttering *Plane gegen flattern sichern www.EdschaTS.com...
Vernieten der Plane Riveting the tarpaulin in the Frontbereich front area Vernietung muss durch Planenverstärkung (PV) Riveting must be carried out through tarpaulin erfolgen (PV) reinforcement! www.EdschaTS.com...
Vernietung der Plane Riveting the tarpaulin 1. Plane unter Abdeckung front fixieren (doppelseitiges 1. Fix the tarpaulin under the front cover (double-sided adhesive strip) and rivet with aluminium strip. Klebeband) und mit Aluleiste vernieten. 2. Fixierniete anbringen, um die seitliche Falte zu fixieren 2.
Vernieten der Plane Riveting the tarpaulin in the Frontbereich (bei kundensei- front area (console supplied tiger Konsole) by customer) www.EdschaTS.com...
Vernietung der Plane (bei Riveting the tarpaulin (conso- kundenseitiger Konsole) le supplied by customer) 1. Fix the tarpaulin (double-sided adhesive strip) and rivet with 1. Plane fixieren (doppelseitiges Klebeband) und mit Aluleiste vernieten. aluminium strip. 2. Überhängende Plane abtrennen 2. Remove the overhanging tarpaulin. Vernietung muss durch Planenverstärkung (PV) Riveting must be carried out through tarpaulin (PV) reinforcement!
Spoiler vernieten Rivet spoiler Anschließend Endlaufwagensicherung entfernen Then remove end carriage lock (see page 83) (siehe Seite 83) www.EdschaTS.com...
34 Nm Alternativ · Alternative Austausch Seilführungen an Replacing rope guides to Laufschiene running rail Use the free holes on the running rails. Remove spacer Freie Löcher der Laufschienen verwenden. Gegebenenfalls Distanzblock entfernen oder nach obenste- block if necessary and regenerate higher details. For di- henden Angaben neu erstellen.
Austausch Führungslaschen Replacing guide straps to an Rollwagen roller carriage An jedem zweiten Rollwagen vom Heck ausgehend On every second roller carriage from the rear Am vordersten Rollwagen darf keine Führungs- No guide straps may be mounted on the front lasche montiert werden roller carriage www.EdschaTS.com...
34 Nm Austausch Antriebseinheit Replacing of drive unit Verschrauben und mit Schraubensicherung sichern Screw and secure with screw lock (Empfehlung Loctite 243) (recommendation Loctite 243) Austausch des Zugseils auf Folgeseiten beachten Observe replacement of the towing rope on the following pages www.EdschaTS.com...
Austausch Zugseil (1/18) Exchange pull rope (1/18) Verdeck schließen und Endlaufwagen sichern Close the roof and secure the end carriage www.EdschaTS.com...
Page 65
Austausch Zugseil (2/18) Exchange pull rope (2/18) Deckel Antriebseinheit demontieren und defektes Zugseil Dismantle drive unit cover and remove defective towing rope entfernen www.EdschaTS.com...
Page 66
Austausch Zugseil (3/18) Exchange pull rope (3/18) Lieferzustand Seilspannmechanismus wieder herstellen Restore delivery condition of rope tensioning mechanism Springs not tensioned (plate spring set) Federn ungespannt (Tellerfederpaket) www.EdschaTS.com...
Page 67
Austausch Zugseil (4/18) Exchange pull rope (4/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) Use rolling aid (e.g. cable drum) Abrollhilfe verwenden (z.B. Kabeltrommel) www.EdschaTS.com...
Page 68
Austausch Zugseil (5/18) Exchange pull rope (5/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) www.EdschaTS.com...
Page 69
Austausch Zugseil (6/18) Exchange pull rope (6/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) Bei Kollision der Seilführung mit dem Hydraulikzylinder ist das In case of collision of the rope guide with the hydraulic cylinder, Umleiten des Seiles gemäß Seite 71 von Nöten. it is necessary to divert the rope according to page 71.
Standardseilführung Front Standard rope guide front Bei Kollision der Seilführung mit dem Hydraulikzylinder ist das In case of collision of the rope guide with the hydraulic cylinder, Umleiten des Seiles gemäß der Folgeseite von Nöten. it is necessary to divert the rope according to the following page www.EdschaTS.com...
Austausch Zugseil (7/18) Exchange pull rope (7/18) Seil verlegen (Seilende A) Lay rope (rope end A) www.EdschaTS.com...
Page 73
2,8 Nm Austausch Zugseil (8/18) Exchange pull rope (8/18) Seilende A am Endlaufwagen fixieren Fix rope end A to end carriage www.EdschaTS.com...
Page 74
Austausch Zugseil (9/18) Exchange pull rope (9/18) Seilverlauf-Übersicht (Seilende A) Overview of rope route (rope end A) www.EdschaTS.com...
Page 75
Austausch Zugseil (10/18) Exchange pull rope (10/18) Zweites Seilende (B) zum Heck verlegen Lay second rope end (B) to rear Überlänge des Seiles in 8 verlegen, um zu viel Lay excess length of rope in a figure of 8 in Zug auf das Seil zu vermeiden order to avoid too much tension on the rope.
Page 76
Austausch Zugseil (11/18) Exchange pull rope (11/18) Seilende B durch die Seilklemmen durchführen und bis zur Lay rope end B through the rope clamp to the front. Do not, Front verlegen. Muttern der Seilklemmen aber nicht anziehen. however, tighten the nuts on the rope clamps. Seil noch nicht fixieren.
Page 77
Austausch Zugseil (12/18) Exchange pull rope (12/18) Übersichtsplan Front (Seilende B 3/4) Overview plan for front (rope end B 3/4) www.EdschaTS.com...
Page 78
Austausch Zugseil (13/18) Exchange pull rope (13/18) Seil verlegen (Seilende B 4/4) Lay rope (rope end B 4/4) www.EdschaTS.com...
Page 79
2,8 Nm Austausch Zugseil (14/18) Exchange pull rope (14/18) Seilende B am Endlaufwagen fixieren Fix rope end B on end carriage Zweites Seilende B maximal spannen, fixieren und Second rope end B maximum tension, fix and einkürzen shorten www.EdschaTS.com...
Page 80
ungespannter Werkszustand non-tensioned factory state Austausch Zugseil (15/18) Exchange pull rope (15/18) Seil spannen Tension rope Spannen, bis Scheibe bündig anliegt. Tension until the disc is flush. Do not tension Nicht darüber hinaus spannen! beyond this! Check rope tension every week. Seilspannung wöchentlich kontrolieren. www.EdschaTS.com...
Page 81
Austausch Zugseil (16/18) Exchange pull rope (16/18) Deckel Antriebseinheit montieren Mount cover on drive unit www.EdschaTS.com...
Page 82
2,8 Nm Austausch Zugseil (17/18) Exchange pull rope (17/18) Verdeck paralel bis zum Anschlag nach hinten schieben Move roof backwards in parallel to stop limit and tighten nuts und Muttern festziehen www.EdschaTS.com...
Page 83
Austausch Zugseil (18/18) Exchange pull rope (18/18) Endlaufwagensicherung entfernen Removing the end carriage safety device Function test Funktionsprüfung Dazu erforderlich: Necessary material: Bedienungsanleitung Operating instructions Auf Faltung der geöffneten Plane achten Pay attention to the folds in the opened tarpaulin und die ersten Male korrigierend einwirken and correct the first few times (see diagram) until the memory effect of the tarpaulin folds takes (siehe Schema) bis der Memoryeffekt der...
Leitungsverlauf Steuergerät Cable route on control unit (Beispiel Übersicht) (example overview) Recommendation: mount control unit as close as possible to Empfehlung: Steuergerät möglichst nah an der Fahrerkabi- ene montieren. the driver’s cab. Beim Leitungsverlauf folgendes beachten: Pay attention to the following regarding the cable route: Ausreichend Befestigungspunkte Sufficient mounting points Tension free behind the tipping axis...
Seite 89 Seite 90 Page 89 Page 90 Seite 87 Seite 88 Page 87 Page 88 Kabelpositionsplan Cable position plan Optionalen Kippschalter an unbelegten Stecker anschließen. Connect optional rocker switch to unoccupied plug. In der Regel Stecker 12 (falls keine Liftaxe) siehe 88 Generally, plug 12 (if not Liftaxe), see p.88 Alle Steckerbelegungen gemäß...
Batterie - Battery - X1/4 Funkmodul X1/4 Radio module Batterie + Battery + Austausch Funkmodul Replacing the radio module Beschaltung X1/4: Wiring X1/4: Verdeck öffnen open roof Verdeck schließen close roof unbeschaltet Verdeck steht still unbeschaltet roof stops Cannot be installed together with the Nicht zusammen mit Fahrertaster driver switch installierbar...
Austausch Empfänger Replacing the receiver radio Funkmodul module Remove the four casing screws on the radio receiver and lift Die vier Gehäuseschrauben des Funkempfängers entfernen und Deckel abheben. roof off. Mount the radio module on the vehicle close Funkmodul am Fahrzeug von allen Seiten gut sichtbar in der Nähe der Bedienbox montieren.
30 s Löschen aller gespeicherten Deleting all stored remote Fernbedienungscodes vor dem control codes before Anlernen programming Taste 30 Sekunden drücken bis alle LEDs leuchten. Press the button for 30 seconds until all LEDs light up. www.EdschaTS.com...
Anlernen der 1. Taste Configuring the 1. button Durch einmaliges Drücken der Anlerntaste (blau) Anlernvor- Start the configuration process by pressing the gang starten. configuration button (blue) once (twice). Einmaliges Drücken der 1. Taste am Handsender schließt Press the 1. button on the manual transmitter once to con- das Anlernen ab.
Anlernen der 2. Taste Configuring the 2. button Durch zweimaliges Drücken der Anlerntaste (blau) Anlern- Start the configuration process by pressing the configura- vorgang starten. tion button (blue) once (twice). Einmaliges Drücken der 2. Taste am Handsender schließt Press the 2. button on the manual transmitter once to con- das Anlernen ab.
Montage Funkmodul Conclude the installation of abschließen the radio module Screw the lid on and test the functioning of the remote Deckel aufschrauben und Funktion der Fernbedienung testen. control. www.EdschaTS.com...
≤ 75 kg / m min. 3 sec. min. 3 sec. max 1 ≤ 150 kg § § max 50 cm www.EdschaTS.com www.EdschaTS.com 06/2019 · Nr. 64 012 130 06/2019 · Nr. 64 012 120 www.EdschaTS.com 06/2019 · Nr. 64 006 700 = 1.-4. = 5.-10. www.EdschaTS.com www.EdschaTS.com 06/2019 ·...
Stand 08/2019 Funktionstest function test Funktion/Function Geprüft/Checked Abstand zwischen Zugmaschine und Anhänger geprüft (auch in geschwenkter Position) Distance between tractor and trailer checked (also in swivelled position) Alle seitlichen Planennieten montiert All side tarpaulin rivets installed Alle Bügel doppelt vernietet All brackets doubly riveted Beim Öffnen des Verdeckes faltet die Plane überall nach außen The tarpaulin falls outwards everywhere when the roof is opened...
Jedes Schiebeverdeck ist werkseitig mit einem Schild „Seriennum- Jedes Schiebeverdeck ist werkseitig mit einem Schild „Seriennum- Every sliding roof is provided in the factory with a sign „serial Every sliding roof is provided in the factory with a sign „serial mer“...
Page 99
European Trailer Systems GmbH Im Moerser Feld 1f, 47441 Moers, Germany Das Original Phone: +49 (0) 2841 6070 700 · Fax: +49 (0) 2841 6070 333 www.EdschaTS.com...
Need help?
Do you have a question about the TipperRoof and is the answer not in the manual?
Questions and answers