TE Connectivity 528008-4 Operating Instructions Manual

TE Connectivity 528008-4 Operating Instructions Manual

Hv crimping machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebsanleitung
HV-Crimpmaschine
P/N 528008-4
412-94096 / 9-744014-5 DE
30.09.2011, RG, Rev. B3
Die Originalfassung ist in
deutscher Sprache.
Page 1 / 121
ECOC: EGC0 ; LOC: AI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 528008-4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TE Connectivity 528008-4

  • Page 1 Betriebsanleitung HV-Crimpmaschine P/N 528008-4 412-94096 / 9-744014-5 DE 30.09.2011, RG, Rev. B3 Die Originalfassung ist in deutscher Sprache. Page 1 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 2 528008-4 412-94096 Rev.B3 Inhaltsverzeichnis ......................3 Contents ........................44 Cuprins ......................... 84 Hersteller: TE Connectivity Tyco Electronics AMP GmbH Abteilung GATD Ampérestraße 12-14 64625 Bensheim Seite 2 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 3: Table Of Contents

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung ....................5 Umgang mit der Betriebsanleitung ....................5 Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung ................5 Grundlegende Sicherheitshinweise............... 6 Zuständigkeit ..........................6 Hinweise zum Einrichten und Betreiben der Maschine ..............6 Hinweise zum Warten und Instandhalten der Maschine ............... 7 Allgemeine Angaben/Produktbeschreibung/Funktion .........
  • Page 4 528008-4 412-94096 Rev.B3 11 Normalbetrieb/Produktionsbetrieb ..............34 11.1 Produktionsbetrieb mit P1 ......................35 11.2 Produktionsbetrieb mit P2 ......................35 11.3 Produktionsbetrieb mit P3 (Split Cycle) ..................35 12 Bedienung/Produktionsablauf ................36 12.1 Programmeinstellung ........................36 12.2 Werkzeug ............................ 36 13 Instandhaltung ...................... 36 13.1...
  • Page 5: Betriebsanleitung

    Maschine beauftragt ist, muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Er muss während der Durchführung von Arbeiten an oder mit der Maschine diese Betriebsanleitung beachten. Die Firma TE Connectivity lehnt jede Haftung für Schaden ab, der durch Nichtbeachten von Hinweisen auf der Maschine oder in der Betriebsanleitung entsteht.
  • Page 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Grundlegende Sicherheitshinweise Die HV-Crimpmaschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Beim Ausführen von Arbeiten, wie Aufstellen, Inbetriebnahme, Einrichten, Betreiben, Ändern der Einsatzbedingungen und Betriebsweisen, Warten und Instandhalten der Maschine, sind die in der Betriebsanleitung vorgeschriebenen Ausschaltprozeduren zu beachten.
  • Page 7: Hinweise Zum Warten Und Instandhalten Der Maschine

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Hinweise zum Warten und Instandhalten der Maschine Maschinen- und Anlagenteile, an denen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten durchgeführt werden, müssen, falls in der Betriebsanleitung nichts Gegenteiliges erwähnt ist, unbedingt von der Spannungszufuhr getrennt werden. Die Freigeschalteten Teile müssen zuerst auf Spannungsfreiheit geprüft, dann geerdet und kurzgeschlossen sowie benachbarte, unter Spannung stehende Teile isoliert...
  • Page 8: Sicherheit

    412-94096 Rev.B3 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die HV-Crimpmaschine mit der P/N 528008-4 ist nur zur Aufnahme der im folgenden dargestellten Crimpwerkzeuge konzipiert worden. Die HV-Crimpmaschine darf nur mit diesen TE Connectivity spezifizierten Crimpwerkzeugen bestückt und betrieben werden! Die Vorbereitung der Kontaktteile und die zu verwendenden Leitungen sind der entsprechenden Verarbeitungsspezifikation der Fa.
  • Page 9: Gefährdungsbereich

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Gefährdungsbereich Gefährdungsbereich: Bereich der auswechselbaren Crimpwerkzeuge Gefährdete Person: Bediener Art der Gefährdung: Quetschgefahr Gefährdungsbereich: Geöffnete Maschine Gefährdete Person: Einrichter Art der Gefährdung: direkter / indirekter Kontakt mit stromführenden Teilen Schnittgefahr Quetschgefahr bei Kontakt mit beweglichen Teilen Sicherheitsbestimmungen Für den Betrieb der HV-Crimpmaschine sind die nationalen Regelungen über das gesetzliche...
  • Page 10 528008-4 412-94096 Rev.B3 Für den Transport muss ein ausreichend dimensioniertes Hebezeug verwendet werden! Zum Heben muss die Ringschraube an der Maschine verwendet werden! Tragen Sie beim Transport und bei der Aufstellung der Maschine und/oder des Hydraulikaggregats geeignete Sicherheitsschuhe! Die Maschine darf nicht ohne eingebaute Werkzeuge betrieben werden! Bei Wartungsarbeiten an dem Gerät sind geeignete Schutzhandschuhe und eine...
  • Page 11: Lieferung

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Lieferung Verpackung Packen Sie die Bauteile der HV-Crimpmaschine sorgfältig aus und überprüfen Sie die Lieferung mit den Dokumenten. Bewahren Sie die Original-Verpackung für einen späteren Versand und für die Lagerung der Maschine auf. Abbildung 1 Abmessung (Innenmaße): Länge (L)
  • Page 12: Technische Beschreibung

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Technische Beschreibung HV-Crimpmaschine Vorderseite Abbildung 2 Hydraulische Crimpmaschine AT-66 Schlüsselschalter Rückstell-Taster Crimp-Werkzeug (nicht im Lieferumfang enthalten) Zweihandauslösung mit Not-Aus-Knopf Bedienungs-Display Fußschalter Leitungsfixierung Hydraulikaggregat Seite 12 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 13: Hv-Crimpmaschine Rückseite

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Crimpmaschine für HV Kontakte Rückseite Abbildung 3 Anschluss-Start-Signal Crimpmaschine Anschluss-Hydraulik Verbindungskabel zu Hydraulik-Aggregat Netzverbindungskabel Wartungseinheit Seite 13 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 14: Hydraulik Pumpe

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Hydraulik Pumpe Abbildung 4 Abbildung 5 Verbindungskabel zu Crimpmaschine Ölstand-Kontrollfenster Hydraulikschlauch Ein-/Ausschalter Hydraulikaggregat Netzverbindungskabel Ölfilter Entlüftungskappe des Hydrauliktanks Seite 14 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 15: Technische Daten Hydraul. Crimpmaschine

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Technische Daten Hydraulische Crimpmaschine Abmessung Länge ca. 700 mm Breite ca. 670 mm Höhe ca. 700 mm Crimpkraft 150 kN Max. Hubweg 40 mm Messsystem Toleranz +/- 0.020 mm Gesamtgewicht ca. 143 kg Lärmpegel >70 dB(A) Crimp-Zyklus ca.
  • Page 16: Bedienelemente

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Bedienelemente Basismaschine Schlüsselschalterposition Links (OFF) = Operating Mode Abb. 6.06 Schlüsselschalterposition Rechts (ON) = Programming Mode Rückstell-Taster Abb. 6.07 Crimpwerkzeug durch einen Bedienungs- oder Handhabungsfehler oder falsches Einlegen eines Kontaktes blockiert, wird die HV-Crimpmaschine durch Betätigen des Rückstelltasters gelöst.
  • Page 17: Transport Und Aufstellung

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Transport und Aufstellung Transport Die Masse der kompletten Crimpmaschine beträgt ca. 175 kg. GEFAHR! • Für den Transport der HV-Crimpmaschine muss ein ausreichend dimensioniertes Hebezeug verwendet werden. • Zum Heben der Crimpmaschine muss die Ringschraube verwendet werden.
  • Page 18: Aufstellung

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Aufstellung WARNUNG! Die Crimpmaschine wird mit dem Hydraulikaggregat AT-66-Hydraulik-Pumpe von der Fa. WDT geliefert. Es darf kein anderes Hydraulikaggregat verwendet werden. HINWEIS: Um das Betriebsgeräusch zu vermindern, kann die Crimpmaschine auf eine rutschfeste Gummiunterlage gestellt werden. VORSICHT! •...
  • Page 19 528008-4 412-94096 Rev.B3 - Entfernen Sie die Verschlussschraube (Abb. 7.02-7.04) - Setzen Sie die Entlüftungskappe auf den Einfüllstutzen des Hydrauliktanks. Abb. 10.03 Abb. 10.04 Abb. 10.02 Pos. Beschreibung 1 ..Verschlussschraube 2 ..Entlüftungskappe - Stellen Sie die Zwei-Hand-Auslösung auf den Tisch vor die Maschine oder schrauben sie die Zwei- Hand-Auslösung an die Tischkante.
  • Page 20: Inbetriebnahme

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Inbetriebnahme Anschlüsse GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie, in das Werkzeug zu greifen, ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde. WARNUNG! • Die HV-Crimpmaschine darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie sicherheits- und gefahrenbewusst eingerichtet und betrieben werden.
  • Page 21 528008-4 412-94096 Rev.B3 Abbildung 11 Abbildung 12 Pos. Bezeichnung 1 ..Verbindung zwischen HV-Crimpmaschine und Hydraulik-Pumpe 2 ..Hydraulik-Verbindung 3 ..Netzkabel 4 ..Verbindung zwischen HV-Crimpmaschine und Zwei-Hand-Auslösung 5 ..Drehrichtung 6 ….. Pneumatikschlauchanschluss für Leitungsklemmung 7 ….. Fußventil für Leitungsklemmung WARNUNG! Das Regelventil der Kabelklemmung darf auf max.
  • Page 22: Entlüften Der Hydraulik Pumpe

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Entlüften der Hydraulik Pumpe GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in das Werkzeug zu greifen ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde. WARNUNG! • Entlüftungs- und Kalibrierarbeiten dürfen nur von berechtigten und für diese Arbeiten ausgebildeten Personen ausgeführt werden...
  • Page 23 528008-4 412-94096 Rev.B3 3. Der Schlüsselschalter (1) wird nach rechts in den Programm Modus (ON) gedreht. 4. Jetzt wird der Rückstell-Taster (3) gedrückt und gehalten und die Bestätigungs-Taste (2) zweimal betätigt. Anschließend wird der Rückstell-Taster freigegeben. Auf der Menüanzeige erscheint "MODE SEC OK".
  • Page 24: Kalibrieren

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Kalibrieren GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in das Werkzeug zu greifen ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde! WARNUNG! • Entlüftungs- und Kalibrierarbeiten dürfen nur von berechtigten und für diese Arbeiten ausgebildeten Personen ausgeführt werden!
  • Page 25 528008-4 412-94096 Rev.B3 2. Bestätigen Sie den Kalibrierungsvorgang indem Sie die Bestätigungs-Taste zweimal drücken. Der Kalibrierungsvorgang der HV-Crimpmaschine kann beginnen. Abb. 18.15 Abb. 18.14 Danach wird der Maschinen-Hub eingestellt. Dies ist eine automatische Funktion. Nach erfolgreicher Einstellung der Entlüftung und durchgeführter Kalibrierung ist die Inbetriebnahme der Basismaschine beendet.
  • Page 26: Werkzeug Aus-/Einbau

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Werkzeug Aus-/Einbau GEFAHR! • Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in die Gefahrenstelle zu greifen. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Betätigen des Hauptschalters bevor Sie die Werkzeuge auswechseln! WARNUNG! • Die Crimpmaschine darf ausschließlich mit montierten Werkzeugen betrieben werden.
  • Page 27: Werkzeug

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Werkzeug GEFAHR! • Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in die Gefahrenstelle zu greifen. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Betätigen des Hauptschalters bevor Sie die Werkzeuge auswechseln! • Zusätzlich muss die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden.
  • Page 28 528008-4 412-94096 Rev.B3 Die hydraulische Crimpmaschine AT-66 ist mit drei verschiedenen Crimpzyklen programmierbar. 1. Programm P1: Bei diesem Programm wird ein kompletter Crimpzyklus durchgeführt. Wird ein kompletter Crimpzyklus durchgeführt, bewegt sich der Crimpzylinder von der oberen Endlage bis zu der unteren eingestellten Endlage und wieder zurück in die obere Endlage.
  • Page 29: 10.1.1 Graphische Symbole Und Deren Beschreibung

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.1 Graphische Symbole und deren Beschreibung Das Programmmenü verwendet einfache grafische Symbole, um den Bediener durch die Programmierungsreihenfolge zu führen. Das Bewegen durch das Menü wird erzielt, indem man die Pfeil- Tasten verwendet. Wenn Sie ein Menüziel wählen möchten, um es zu bearbeiten, müssen Sie die Bestätigungs-Taste zweimal drücken.
  • Page 30: 10.1.3 Neue Programm-Nr. Erstellen

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.3 Neue Programm-Nr. erstellen 1. Drehen Sie den Schlüsselschalter nach rechts (Abb. 6.07) 2. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste 2x Abb. 19.04 3. Wählen Sie eine neue bzw. ändern Sie die vorhandene Programm-Nr. indem Sie die Pfeil- Tasten...
  • Page 31: 10.1.4 Einstellen Der Crimpgeschwindigkeit

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.4 Einstellen der Crimpgeschwindigkeit 1. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste 2x. Abb. 19.08 2. Durch drücken der Pfeiltaste Unten (-) wird die Crimpgeschwindigkeit verringert. Durch drücken der Pfeiltaste OBEN (+) wird die Crimpgeschwindigkeit erhöht. kann zwischen zwei Geschwindigkeiten gewählt werden.
  • Page 32: Programm-Nr. (P1, P2; P3)

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.5 Programm-Nr. (P1, P2; P3) Blättern Sie durch das Programmmenü, bis Sie die Anzeige (Abb. 10.12) sehen, betätigen Sie die Bestätigungs-Taste 2x, um den bestehenden Programm-Typ mit den Pfeiltasten zu ändern oder einen neuen Programm-Typ wählen. Anschließend drücken Sie die Bestätigungs-Taste Abb.
  • Page 33: Höheneinstellung (Schließmaß)

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.7 Höheneinstellung (Schließmaß) Blättern Sie durch das Programmmenü, bis Sie die Anzeige sehen, betätigen die Bestätigungs-Taste 2x, um die Höheneinstellung mit den Pfeil-Tasten einzugeben. Anschließend drücken Bestätigungstaste 1x. Die zur Höheneinstellung verwendeten Pfeil- Tasten AUF/AB löst Bewegung Crimpkopfes aus.
  • Page 34: Normalbetrieb/Produktionsbetrieb

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Normalbetrieb/Produktionsbetrieb GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in das Werkzeug zu greifen ohne die Maschine vorher sicher ausgeschaltet zu haben. WARNUNG! • Die Crimpmaschine darf nur in einem vollständigen und funktionsfähigen Zustand betrieben werden.
  • Page 35: Produktionsbetrieb Mit P1

    528008-4 412-94096 Rev.B3 11.1 Produktionsbetrieb mit P1 1. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf Programm Mode 2. Wählen Sie das Programm entsprechend Kapitel 10. 3. Schlüsselschalter auf Operating Mode. 11.2 Produktionsbetrieb mit P2 1. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf Programm Mode.
  • Page 36: Bedienung/Produktionsablauf

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Bedienung/Produktionsablauf 12.1 Crimphöheneinstellung Bitte beachten sie die Einbauanleitung der jeweiligen Werkzeuge. 12.2 Werkzeug Bitte beachten sie die Einbauanleitung der jeweiligen Werkzeuge. Instandhaltung GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie, in das Werkzeug zu greifen, ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde.
  • Page 37 528008-4 412-94096 Rev.B3 WARNUNG! Vor Arbeitsbeginn muss die gesamte Crimpmaschine auf Beschädigung und Dichtigkeit überprüft werden. Regelmäßige Reinigung und Wartung der von außen zugänglichen Teile erhält die Betriebsbereitschaft der Maschine. Zur Reinigung der Maschine keine fasernden Materialien wie Putzwolle o. ä. verwenden.
  • Page 38: Fetten Der Führungsbolzen Der Werkzeuge

    528008-4 412-94096 Rev.B3 13.2 Fetten der Führungsbolzen der Werkzeuge GEFAHR! Vor Beginn von Wartungs-, Demontage- und Instandhaltungsarbeiten muss die Crimpmaschine durch Ziehen des Netzsteckers komplett ausgeschaltet werden. Beim Berühren von stromführenden Teilen besteht Lebensgefahr! WARNUNG! • Halten Sie die Austausch- und Wartungsintervalle streng ein.
  • Page 39: Amboss- Und Crimperwechsel

    528008-4 412-94096 Rev.B3 1. Das Öl (siehe Kapitel 6.5) sollte spätestens nach 4000 Betriebsstunden oder nach 2 Jahren ausgetauscht und der Ölfilter (siehe Kapitel 6.5) gewechselt werden. Verwenden Sie beim Ölwechsel eine Auffangwanne. Auf den Boden ausgelaufenes Öl muss sofort entfernt werden.
  • Page 40: Fehlersuche Und Störungsanalyse

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Fehlersuche und Störungsanalyse GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie, in die Gefahrenstelle zu greifen. Arbeiten Sie nie an der Quetschstelle (montiertes Crimpwerkzeug) ohne die Maschine sicher ausgeschaltet zu haben. GEFAHR! Vor Beginn von Wartungs-, Demontage- und Instandhaltungsarbeiten muss die Crimpmaschine durch Ziehen des Netzsteckers komplett ausgeschaltet werden.
  • Page 41: Außerbetriebnahme, Abbau, Demontage

    HINWEIS: Die Maschine sollte bei Raumtemperatur in der Originalkiste gelagert werden. Entsorgung Zur Entsorgung der HV-Crimpmaschine ist diese an die Fa. TE Connectivity zurück zu liefern. Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung wurde im Original zusammen mit dem Lieferschein und der Rechnung der Maschine versendet.
  • Page 42 528008-4 412-94096 Rev.B3 Operating Instructions HV Crimping Machine P/N 528008-4 412-94096 / 9-744014-5 EN 12.04.2011, RG, Rev. B1 ECR-11-021778 Translation of the original german instruction. Seite 42 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 43 528008-4 412-94096 Rev.B3 English Version Contents ........................44 Manufacturer: TE Connectivity Tyco Electronics AMP GmbH Department GATD Amperestraße 12-14 64625 Bensheim Seite 43 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 44 528008-4 412-94096 Rev.B3 Contents Operating Instructions ......................45 Using the operating instructions ..................45 Safety instructions contained in the operating instructions ..........45 Basic Safety Instructions ......................46 Responsibility ........................46 Machine setup and operating instructions ................ 46 Machine servicing and maintenance instructions ............. 47 General Information / Product Description / Operation ............
  • Page 45: Operating Instructions

    They must comply with the operating instructions when performing work on or with the machine. TE Connectivity shall not be liable for damage arising from failure to observe information provided on the machine or in the operating instructions.
  • Page 46: Basic Safety Instructions

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Basic Safety Instructions The HV crimping machine has been designed in accordance with the latest technological standards and recognised safety regulations. Note the power-down procedures specified in the operating instructions whenever you perform work such as assembly, commissioning, setup, operation, changing application conditions and operating modes, servicing and maintaining the machine.
  • Page 47: Machine Servicing And Maintenance Instructions

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Machine servicing and maintenance instructions Unless otherwise specified in the operating instructions, machine and system components requiring servicing and maintenance work must be disconnected from the power supply. Disconnected components must first be checked to ensure they are not live, then earthed and shorted. Neighbouring live components must be isolated.
  • Page 48: Safety

    412-94096 Rev.B3 Safety Correct use The HV crimping machine with P/N 528008-4 is designed to accept the crimping tools shown below. The HV crimping machine must only be equipped and operated with these crimping tools specified by TE Connectivity. Refer to the TE Connectivity processing specifications for contact component preparation and the wires to be used.
  • Page 49: Hazardous Area

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Hazardous area Hazardous area: Exchangeable crimping tools area Endangered person: operator Hazard type: trapping Hazardous area: Open machine Endangered person: Fitter Hazard type: Direct / indirect contact with live components Risk of cutting Severing hazard from contact with live components...
  • Page 50 528008-4 412-94096 Rev.B3 Wear suitable safety shoes for shipping and erecting the machine and/or the hydraulic unit. The machine must not be operated without the tools fitted. Wear suitable safety gloves and goggles when carrying out service work on the device.
  • Page 51: Delivery

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Delivery Packaging Unpack the HV crimping machine carefully and check the delivery against the documents. Keep the original packaging for later shipping and storage. Figure 6 Dimension (internal): Length (L) approx. 1000mm Width (W) approx. 700mm Height (H) approx.
  • Page 52: Technical Description

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Technical Description HV crimping machine front side Figure 7 AT-66 hydraulic crimping machine Key switch Reset button Crimping tool (not included in the delivery) Two-hand mechanism with Emergency Stop button Operating display Foot switch Wire fixing Hydraulic unit Seite 52 / 121 ECOC: EGC0 ;...
  • Page 53: Crimping Machine For Hv Contacts Rear Side

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Crimping machine for HV contacts rear side Figure 8 Crimping machine start signal connection Hydraulics port Hydraulic unit connection cable Mains connection cable Service unit Seite 53 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 54: Hydraulic Pump

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Hydraulic pump Figure 9 Figure 10 Connection cable to crimping machine Oil level inspection window Hydraulic hose Hydraulic unit On/Off switch Connection cable Oil filter Hydraulic reservoir vent cap Seite 54 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 55: Hydraulic Crimping Machine Technical Specifications

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Hydraulic crimping machine technical specifications Dimensions Length approx. 700 mm Width approx. 670 mm Height approx. 700 mm Crimp force 150 kN Max. lift 40 mm Measuring system tolerance +/- 0.020 mm Overall weight approx. 143 kg Noise level >70 dB(A)
  • Page 56: Controls

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Controls Basic machine Key switch left position (OFF) = operating mode Fig. 6.06 Key switch right position (ON) = programming mode Reset button Fig. 6.07 If the crimping tool is blocked by an operational or handling error or by incorrect contact insertion, the HV crimping machine can be disengaged by pressing the reset button.
  • Page 57: Shipping And Assembly

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Shipping and Assembly Shipping The entire crimping machine weighs approx. 175 kg. DANGER! • Lifting equipment with sufficient dimensions must be used to ship the HV crimping machine. • The eye bolt on the crimping machine must be used for lifting. Make sure that it is screwed tight The hydraulic unit weighs approx.
  • Page 58: Assembly

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Assembly WARNING! The crimping machine is supplied with the WDT AT-66 hydraulic pump unit. No other hydraulic unit may be used. NOTE: To keep noise to a minimum during operation you can place the crimping machine on a non-slip rubber base..
  • Page 59 528008-4 412-94096 Rev.B3 - Remove the screw plug (Fig. 7.02-7.04) - Place the vent cap on the hydraulic reservoir filler plug. Fig. 10.03 Fig. 10.04 Fig. 10.02 Item Description 1 ..Screw plug 2 ..Vent cap - Place the two-hand mechanism on the bench in front of the machine or bolt the two-hand mechanism to the edge of the bench.
  • Page 60: Commissioning

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Commissioning Connections DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely. WARNING! • The HV crimping machine should only be set up and operated when it is fully functional by personnel who are aware of the safety and hazard issues involved.
  • Page 61 528008-4 412-94096 Rev.B3 Figure 11 Figure 12 Item Component 1 ..Connection between HV crimping machine and hydraulic pump 2 ..Hydraulic port 3 ..Mains cable 4 ..Connection between HV crimping machine and two-hand mechanism 5 ..Direction of rotation 6 …..
  • Page 62: Bleeding The Hydraulic Pump

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Bleeding the hydraulic pump DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely. WARNING! • Bleeding and calibration work must only be performed by trained, authorised personnel •...
  • Page 63 528008-4 412-94096 Rev.B3 4. Now press and hold down the reset button (3) and press the acknowledgement key (2) twice. Now release the reset button. "MODE SEC OK" appears on the menu display. 5. Press the arrow button up (4); "BLEED" now appears on the menu display.
  • Page 64: Calibration

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Calibration DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely. WARNING! • Bleeding and calibration work must only be performed by trained, authorised personnel •...
  • Page 65 528008-4 412-94096 Rev.B3 2. Press the acknowledgement key twice to confirm the calibration. The calibration process for the HV crimping machine can begin. Fig. 18.15 Fig. 18.14 The machine stroke can now be set. This is an automatic function. When the bleeding has been set and the machine has been calibrated, the basic machine commissioning is complete.
  • Page 66: Tool Removal/Assembly

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Tool Removal/Assembly DANGER! • There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the hazardous area. • Disconnect the power supply by applying the main switch before replacing the tools WARNING! • The crimping machine must only be operated with the tools fitted.
  • Page 67: Tool

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Tool DANGER! • There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the hazardous area. • Disconnect the power supply by applying the main switch before replacing the tools • The machine must also be prevented from being switched on accidentally. To do this, pull the mains connector to disconnect the power supply.
  • Page 68 528008-4 412-94096 Rev.B3 The AT-66 hydraulic crimping machine can be programmed with three different crimping cycles. 1. Program P1: This program performs a complete crimping cycle. When a complete crimping cycle is performed, the crimping cylinder moves from the top limit position to the bottom and back to the top. The crimp depth must be programmed.
  • Page 69 528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.1 Graphic symbols and descriptions The programming menu uses basic graphic symbols to guide the operator through the programming sequence. The arrow keys are used to navigate through the menu. If you wish to select an item in the menu to edit, you must press the acknowledgement key twice.
  • Page 70 528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.3 Creating a new program number 1. Turn the key switch to the right (Fig. 6.07) 2. Press the confirmation button 2x Fig. 19.04 3. Choose a new program number or modify an existing one by press the arrow up or arrow down keys.
  • Page 71 528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.4 Setting the crimp speed 1. Press the confirmation button 2x. Fig. 19.08 2. Press the arrow down key (-) to reduce the crimp speed. Press the arrow UP key (+) to increase the crimp speed. You can choose between two speeds.
  • Page 72 528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.5 Program number (P1, P2, P3) Scroll through the program menu until you see the display (Fig. 10.12), press the acknowledgement key 2x to change the existing program type with the arrow keys or to select a new program type.
  • Page 73 528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.7 Height setting (closing dimension) Scroll through the program menu until you see the display, press the acknowledgement key 2x to enter the height setting with the arrow keys. Now press the acknowledgement key 1x. The arrow UP/DOWN keys used to set the height activate the movement of the crimp head.
  • Page 74: Normal Operation/Production Mode

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Normal Operation/Production Mode DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the tool before switching off the machine completely. WARNING! • The crimping machine must only be operated when it is in a fully functional condition.
  • Page 75: Production Mode With P1

    528008-4 412-94096 Rev.B3 11.1 Production mode with P1 1. Set the key switch to Program mode 2. Select the program as outlined in chapter 10. 3. Key switch to Operating Mode. 11.2 Production mode with P2 1. Set the key switch to Program mode 2.
  • Page 76: Operation/Production

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Operation/Production 12.1 Crimp height setting Note the assembly instructions for each tool. 12.2 Tool Note the assembly instructions for each tool. Maintenance DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely.
  • Page 77 528008-4 412-94096 Rev.B3 WARNING! Before starting work, the entire crimping machine must be checked for damage and leaks. Regular cleaning and servicing of the externally accessible components will maintain the operating state of the machine. Do not use fabric-based materials such as cleaning rags to clean the machine. The machine and its component parts must not be cleaned with compressed air.
  • Page 78: Lubricating The Tool Guide Bolts

    528008-4 412-94096 Rev.B3 13.2 Lubricating the tool guide bolts DANGER! Before starting maintenance, disassembly or repair work the crimping machine must be switched off completely by removing the mains connector. Contact with live components can result in death! WARNING! • The replacement and service intervals must be strictly observed.
  • Page 79 528008-4 412-94096 Rev.B3 1. The oil (see chapter 6.5) should be changed at the latest after 4000 service hours or 2 years and the oil filter (see chapter 6.5) replaced. Use a pan when changing the oil. Clear up any spilled oil on the ground immediately.
  • Page 80: Troubleshooting

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Troubleshooting DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the hazardous area. Never reach into a trapping point (crimp tool fitted) before switching off the machine completely. DANGER! Before starting maintenance, disassembly or repair work the crimping machine must be switched off completely by removing the mains connector.
  • Page 81: Decommissioning, Dismantling, Disassembly

    NOTE: Store the machine at room temperature in its original packaging. Disposal Return the HV crimping machine to TE Connectivity for disposal. Declaration of Conformity The original declaration of conformity is supplied with the machine delivery note and invoice. Seite 81 / 121...
  • Page 82 528008-4 412-94096 Rev.B3 Manual de utilizare Maşină de sertizat HV P/N 528008-4 412-94096 / 9-744014-5 RO 12.04.2011, RG, Rev. B1 ECR-11-021778 Traducere din limba germană a manualului de utilizare original. Seite 82 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 83 528008-4 412-94096 Rev.B3 Versiunea în limba română Cuprins ......................... 84 Producător: Conectivitate TE Tyco Electronics AMP GmbH Departament GATD Ampérestraße 12-14 64625 Bensheim Seite 83 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
  • Page 84: Cuprins

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Cuprins Cuprins ......................... 84 Manual de utilizare ........................85 Folosirea manualului de utilizare ..................85 Indicaţii de siguranţă în manualul de utilizare ..............85 Indicaţii de bază........................86 Competenţă ........................86 Indicaţii privind configurarea şi exploatarea maşinii............86 Indicaţii privind întreţinerea şi repararea maşinii ...............
  • Page 85: Manual De Utilizare

    În timpul efectuării lucrărilor la sau cu maşina, aceste persoane trebuie să respecte prezentul manual de utilizare. Firma TE Connectivity nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune care rezultă din nerespectarea indicaţiilor de pe maşină sau din manualul de utilizare.
  • Page 86: Indicaţii De Bază

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Indicaţii de bază Maşina de sertizat HV este construită după normele şi regulile tehnice actuale. La executarea lucrărilor de instalare, punere în funcţiune, configurare, exploatare, modificare a condiţiilor de utilizare şi a modurilor de lucru, trebuie respectate procedurile de deconectare indicate în manualul de utilizare.
  • Page 87: Indicaţii Privind Întreţinerea Şi Repararea Maşinii

    Maşina de sertizat HV este un aparat de sertizat hidraulic, pentru montat pe masă, pentru sistemul de sertizat TE Connectivity High Voltage. Cu ajutorul maşinii de sertizat HV şi uneltele detaşabile de sertizat TE Connectivity pot fi prelucrate contacte din seria High Voltage.
  • Page 88: Siguranţa

    Siguranţa Utilizarea conformă Maşina de sertizat HV cu P/N 528008-4 este concepută numai pentru fixarea uneltelor de sertizare descrise mai jos. Maşina de sertizat HV poate fi echipată şi utilizată numai cu aceste unelte de sertizat specificate, produse de TE Connectivity! Pentru pregătirea pieselor de contact şi a cablurilor de utilizat consultaţi specificaţia de prelucrare...
  • Page 89: Zona De Pericol

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Zona de pericol Zona de pericol: Zona uneltelor de sertizat detaşabile Persoana expusă pericolului: Operatorul Tipul de pericol: Pericol de strivire Zona de pericol: Maşină deschisă Persoana expusă pericolului: Personal configurare Tipul de pericol: contact direct / indirect cu componente aflate sub tensiune Pericol de tăiere...
  • Page 90 528008-4 412-94096 Rev.B3 Pentru transport trebuie utilizat un elevator dimensionat suficient! Pentru ridicare se va utiliza şurubul cu cap inelar aflat pe maşină! În timpul transportului şi instalării maşinii şi/sau a agregatului hidraulic utilizaţi încălţăminte de siguranţă adecvată! Maşina nu poate fi utilizată fără uneltele montate! La lucrările de întreţinere efectuate la aparat se vor purta mănuşi de protecţie şi...
  • Page 91: Livrare

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Livrare Ambalare Ambalaţi componentele maşinii de sertizat HV cu grijă şi verificaţi livrarea pe baza documentelor. Păstraţi ambalajul original pentru o expediere ulterioară şi pentru depozitarea maşinii. Figura 11 Dimensiuni (dimensiune interioară): Lungime (L) ca. 1000mm Lăţime (B) ca.
  • Page 92: Descriere Tehnică

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Descriere tehnică Maşină de sertizat HV partea frontală Figura 12 Maşină de sertizat hidraulică AT-66 Întrerupător cu cheie Buton resetare Unealtă de sertizat (necuprinsă în volumul livrării) Declanşare cu două mâini cu buton de oprire de urgenţă...
  • Page 93: Maşină De Sertizat Pentru Contacte Hv Partea Posterioară

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Maşină de sertizat pentru contacte HV partea posterioară Figura 13 Semnal de racordare şi start maşină de sertizat Racord hidraulică Cablu de legătură la agregatul hidraulic Cablu de conexiune la reţea Unitatea de întreţinere Seite 93 / 121...
  • Page 94: Sistem Hidraulic Pompă

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Sistem hidraulic pompă Figura 14 Figura 15 Cablu de legătură la maşina de sertizat Fereastră de control nivel ulei Furtun hidraulic Comutator pornit/oprit agregat hidraulic Cablu de conexiune la reţea Filtru de ulei Capac de aerisire a rezervorului hidraulic Seite 94 / 121 ECOC: EGC0 ;...
  • Page 95: Date Tehnice Privind Maşina Hidraulică De Sertizat

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Date tehnice privind maşina hidraulică de sertizat Dimensiuni Lungime ca. 700 mm Lăţime ca. 670 mm Înălţime ca. 700 mm Forţa de sertizare 150 kN Cursa maximă 40 mm Toleranţa sistemului de măsurare +/- 0.020 mm Greutatea totală...
  • Page 96: Elemente De Operare

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Elemente de operare Maşină de bază Poziţie comutator cu cheie stânga (OFF) = Regim de funcţionare Fig. 6.06 Poziţie comutator cu cheie dreapta (ON) = Regim de programare Buton reset Fig. 6.07 Dacă unealta de sertizat se blochează printr-o eroare de operare sau manipulare sau prin aşezarea greşită...
  • Page 97: Transport Şi Instalare

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Transport şi instalare Transport Masa maşinii de sertizat complete este de ca. 175 kg. PERICOL! • Pentru transportul maşinii de sertizat HV trebuie utilizat un elevator dimensionat suficient. • Pentru ridicarea maşinii de sertizat trebuie utilizat un şurub inelar. Asiguraţi-vă că...
  • Page 98: Instalare

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Instalare AVERTISMENT! Maşina de sertizat este livrată împreună cu agregatul hidraulic de tip Pompă hidraulică AT-66 livrat de firma WDT. Nu trebuie utilizat alt agregat hidraulic. INDICAŢIE: Pentru a reduce zgomotul de funcţionare, maşina de sertizat trebuie aşezată pe un suport din cauciuc, antiderapant.
  • Page 99 528008-4 412-94096 Rev.B3 - Îndepărtaţi şuruburile de închidere (fig. 7.02-7.04) - Aşezaţi capacul de ventilare pe ştuţul de umplere al rezervorului hidraulic. Fig. 10.03 Fig. 10.04 Fig. 10.02 Poz. Descriere 1 ..Şurub de închidere 2 ..Capac de aerisire - Aşezaţi dispozitivul de declanşare cu două...
  • Page 100: Punerea În Funcţiune

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Punerea în funcţiune Racorduri PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie oprită complet. AVERTISMENT! • Maşina de sertizat poate fi instalată şi exploatată numai în stare tehnică...
  • Page 101 528008-4 412-94096 Rev.B3 Figura 11 Figura 12 Poz. Denumire 1 ..Legătura între maşina de sertizat HV şi pompa hidraulică 2 ..Conexiune hidraulică 3 ..Cablu de reţea 4 ..Legătura între maşina de sertizat HV şi dispozitivul de declanşare cu două...
  • Page 102: Aerisirea Pompei Hidraulice

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Aerisirea pompei hidraulice PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie oprită complet. AVERTISMENT! • Lucrările de aerisire şi calibrare trebuie efectuate numai de către persoanele autorizate şi instruite în vederea efectuării acestor lucrări...
  • Page 103 528008-4 412-94096 Rev.B3 3. Întrerupătorul cu cheie (1) este rotit spre dreapta în regimul de programare (ON). 4. Acum se apasă butonul de resetare (3) şi se menţine apăsat, acţionând de două ori tasta de confirmare (2). Apoi se eliberează butonul de resetare. Pe afişajul meniului apare "MODE SEC OK".
  • Page 104: Calibrare

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Calibrare PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie oprită complet! AVERTISMENT! • Lucrările de aerisire şi calibrare trebuie efectuate numai de către persoanele autorizate şi instruite în vederea efectuării acestor lucrări!
  • Page 105 528008-4 412-94096 Rev.B3 2. Confirmaţi procesul de calibrare apăsând de două ori tasta de calibrare. Procesul de calibrare al maşinii de sertizat poate începe. Fig. 18.15 Fig. 18.14 Apoi este reglată cursa maşinii. Aceasta este o funcţie automată. După setarea cu succes a aerisirii şi calibrarea efectuată, punerea în funcţiune a maşinii de bază...
  • Page 106: Demontare / Montare Unealtă

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Demontare / Montare unealtă PERICOL! • Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să introduceţi mâna în zone periculoase. • Întrerupeţi alimentarea cu energie prin acţionarea întrerupătorului principal, înainte de a înlocui uneltele! AVERTISMENT! •...
  • Page 107: Unealtă

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Unealtă PERICOL! • Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să introduceţi mâna în zone periculoase. • Întrerupeţi alimentarea cu energie prin acţionarea întrerupătorului principal, înainte de a înlocui uneltele! • În plus, maşina trebuie asigurată împotriva conectării neintenţionate. În acest sens trebuie întreruptă...
  • Page 108 528008-4 412-94096 Rev.B3 Maşina hidraulică de sertizat AT-66 poate fi programată cu trei cicluri de sertizare diferite. 1. Programul P1: La acest program se efectuează un ciclu de sertizare complet. Dacă se efectuează un ciclu de sertizare complet, cilindrul de sertizare se deplasează din poziţia superioară maximă până în poziţia inferioară...
  • Page 109: 10.1.1 Simboluri Grafice Şi Descrierea Acestora

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.1 Simboluri grafice şi descrierea acestora Meniul de program utilizează simboluri grafice simple, pentru a conduce operatorul prin succesiunea de programare. Navigarea prin meniu este posibilă prin intermediul tastelor cu săgeţi. Dacă doriţi să selectaţi un anumit punct din meniu, pentru a-l prelucra, trebuie să apăsaţi de două ori tasta de confirmare.
  • Page 110: 10.1.3 Generarea Unui Nou Număr De Program

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.3 Generarea unui nou număr de program 1. Rotiţi întrerupătorul cu cheie spre dreapta (fig. 6.07) 2. Apăsaţi tasta de confirmare 2x Fig. 19.04 3. Alegeţi un nou număr de program resp. modificaţi numărul program existent, apăsând tastele cu săgeţi în SUS sau în JOS.
  • Page 111: 10.1.4 Reglarea Vitezei De Sertizare

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.4 Reglarea vitezei de sertizare 1. Apăsaţi tasta de confirmare 2x. Fig. 19.08 2. Prin apăsarea tastei cu săgeată Jos (-) viteza de sertizare este redusă. Prin apăsarea tastei cu săgeată SUS (+) viteza de sertizare este mărită.
  • Page 112: Nr. Program (P1, P2; P3)

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.5 Nr. program (P1, P2; P3) Răsfoiţi meniul de programe, până când apare fereastra (Fig. 10.12), apăsaţi de 2x tasta de confirmare, pentru a modifica tipul de program existent cu ajutorul tastelor cu săgeţi sau pentru a selecta un nou tip de program.
  • Page 113: Reglarea Înălţimii (Dimensiune De Închidere)

    528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.7 Reglarea înălţimii (Dimensiune de închidere) Răsfoiţi meniul de program, până când apare fereastra, acţionaţi de 2x tasta de confirmare, pentru a introduce setarea de înălţime cu ajutorul tastelor cu săgeţi. Apoi apăsaţi o dată tasta de confirmare.
  • Page 114: Regim Normal/Regim De Producţie

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Regim normal/Regim de producţie PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie deconectată şi asigurată. AVERTISMENT! • Maşina de sertizat poate fi utilizată numai în stare completă şi funcţională.
  • Page 115: Regim De Producţie Cu P1

    528008-4 412-94096 Rev.B3 11.1 Regim de producţie cu P1 1. Poziţionaţi întrerupătorul cu cheie pe regimul de programare 2. Selectaţi programul în conformitate cu Capitolul 10. 3. Întrerupător cu cheie pe regimul de operare. 11.2 Regim de producţie cu P2 1.
  • Page 116: Operare/Desfăşurarea Producţiei

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Operare/Desfăşurarea producţiei 12.1 Setarea înălţimii de sertizare Vă rugăm respectaţi instrucţiunile de montaj ale respectivelor unelte. 12.2 Unealtă Vă rugăm respectaţi instrucţiunile de montaj ale respectivelor unelte. Întreţinere PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să...
  • Page 117 528008-4 412-94096 Rev.B3 AVERTISMENT! Înainte de începerea lucrului, întreaga maşină de sertizat trebuie verificată în ceea ce priveşte deteriorările şi etanşeitatea. Curăţarea periodică şi întreţinerea componentelor accesibile de la exterior menţin disponibilitatea de funcţionare a maşinii. Nu folosiţi pentru curăţarea maşinii materiale care lasă scame, ca de ex. resturi de bumbac sau similare.
  • Page 118: Gresarea Bolţurilor De Ghidaj Ale Uneltelor

    528008-4 412-94096 Rev.B3 13.2 Gresarea bolţurilor de ghidaj ale uneltelor PERICOL! Înainte de începerea lucrărilor de întreţinere, demontare şi reparaţii, maşina de sertizat trebuie deconectată complet, scoţând ştecărul din priză. Atingerea componentelor aflate sub tensiune este foarte periculoasă, poate cauza moartea! AVERTISMENT! •...
  • Page 119 528008-4 412-94096 Rev.B3 1. Uleiul (a se vedea Capitolul 6.5) trebuie schimbat cel târziu după 4000 ore de funcţionare sau după 2 ani, iar filtrul de ulei (a se vedea Capitolul 6.5) trebuie înlocuit. La schimbarea uleiului folosiţi o vană...
  • Page 120: Detectarea Erorilor Şi Analiza Defecţiunilor

    528008-4 412-94096 Rev.B3 Detectarea erorilor şi analiza defecţiunilor PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să introduceţi mâna în zone periculoase. Nu lucraţi niciodată în zona de strivire (unealtă de sertizat montată) fără a deconecta şi asigura maşina- PERICOL! Înainte de începerea lucrărilor de întreţinere, demontare şi reparaţii, maşina de sertizat...
  • Page 121: Scoaterea Din Funcţiune, Dezasamblarea, Demontarea

    Maşina trebuie depozitată la temperatura camerei, în lada originală. Eliminare Pentru eliminarea maşinii de sertizat HV, aceasta trebuie returnată la firma TE Connectivity. Declaraţie de conformitate Declaraţia de conformitate a fost transmisă în original, împreună cu bonul de livrare şi factura aferentă...

Table of Contents