528008-4 412-94096 Rev.B3 Inhaltsverzeichnis Betriebsanleitung ....................5 Umgang mit der Betriebsanleitung ....................5 Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung ................5 Grundlegende Sicherheitshinweise............... 6 Zuständigkeit ..........................6 Hinweise zum Einrichten und Betreiben der Maschine ..............6 Hinweise zum Warten und Instandhalten der Maschine ............... 7 Allgemeine Angaben/Produktbeschreibung/Funktion .........
Maschine beauftragt ist, muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Er muss während der Durchführung von Arbeiten an oder mit der Maschine diese Betriebsanleitung beachten. Die Firma TE Connectivity lehnt jede Haftung für Schaden ab, der durch Nichtbeachten von Hinweisen auf der Maschine oder in der Betriebsanleitung entsteht.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Grundlegende Sicherheitshinweise Die HV-Crimpmaschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Beim Ausführen von Arbeiten, wie Aufstellen, Inbetriebnahme, Einrichten, Betreiben, Ändern der Einsatzbedingungen und Betriebsweisen, Warten und Instandhalten der Maschine, sind die in der Betriebsanleitung vorgeschriebenen Ausschaltprozeduren zu beachten.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Hinweise zum Warten und Instandhalten der Maschine Maschinen- und Anlagenteile, an denen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten durchgeführt werden, müssen, falls in der Betriebsanleitung nichts Gegenteiliges erwähnt ist, unbedingt von der Spannungszufuhr getrennt werden. Die Freigeschalteten Teile müssen zuerst auf Spannungsfreiheit geprüft, dann geerdet und kurzgeschlossen sowie benachbarte, unter Spannung stehende Teile isoliert...
412-94096 Rev.B3 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die HV-Crimpmaschine mit der P/N 528008-4 ist nur zur Aufnahme der im folgenden dargestellten Crimpwerkzeuge konzipiert worden. Die HV-Crimpmaschine darf nur mit diesen TE Connectivity spezifizierten Crimpwerkzeugen bestückt und betrieben werden! Die Vorbereitung der Kontaktteile und die zu verwendenden Leitungen sind der entsprechenden Verarbeitungsspezifikation der Fa.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Gefährdungsbereich Gefährdungsbereich: Bereich der auswechselbaren Crimpwerkzeuge Gefährdete Person: Bediener Art der Gefährdung: Quetschgefahr Gefährdungsbereich: Geöffnete Maschine Gefährdete Person: Einrichter Art der Gefährdung: direkter / indirekter Kontakt mit stromführenden Teilen Schnittgefahr Quetschgefahr bei Kontakt mit beweglichen Teilen Sicherheitsbestimmungen Für den Betrieb der HV-Crimpmaschine sind die nationalen Regelungen über das gesetzliche...
Page 10
528008-4 412-94096 Rev.B3 Für den Transport muss ein ausreichend dimensioniertes Hebezeug verwendet werden! Zum Heben muss die Ringschraube an der Maschine verwendet werden! Tragen Sie beim Transport und bei der Aufstellung der Maschine und/oder des Hydraulikaggregats geeignete Sicherheitsschuhe! Die Maschine darf nicht ohne eingebaute Werkzeuge betrieben werden! Bei Wartungsarbeiten an dem Gerät sind geeignete Schutzhandschuhe und eine...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Lieferung Verpackung Packen Sie die Bauteile der HV-Crimpmaschine sorgfältig aus und überprüfen Sie die Lieferung mit den Dokumenten. Bewahren Sie die Original-Verpackung für einen späteren Versand und für die Lagerung der Maschine auf. Abbildung 1 Abmessung (Innenmaße): Länge (L)
528008-4 412-94096 Rev.B3 Technische Daten Hydraulische Crimpmaschine Abmessung Länge ca. 700 mm Breite ca. 670 mm Höhe ca. 700 mm Crimpkraft 150 kN Max. Hubweg 40 mm Messsystem Toleranz +/- 0.020 mm Gesamtgewicht ca. 143 kg Lärmpegel >70 dB(A) Crimp-Zyklus ca.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Bedienelemente Basismaschine Schlüsselschalterposition Links (OFF) = Operating Mode Abb. 6.06 Schlüsselschalterposition Rechts (ON) = Programming Mode Rückstell-Taster Abb. 6.07 Crimpwerkzeug durch einen Bedienungs- oder Handhabungsfehler oder falsches Einlegen eines Kontaktes blockiert, wird die HV-Crimpmaschine durch Betätigen des Rückstelltasters gelöst.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Transport und Aufstellung Transport Die Masse der kompletten Crimpmaschine beträgt ca. 175 kg. GEFAHR! • Für den Transport der HV-Crimpmaschine muss ein ausreichend dimensioniertes Hebezeug verwendet werden. • Zum Heben der Crimpmaschine muss die Ringschraube verwendet werden.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Aufstellung WARNUNG! Die Crimpmaschine wird mit dem Hydraulikaggregat AT-66-Hydraulik-Pumpe von der Fa. WDT geliefert. Es darf kein anderes Hydraulikaggregat verwendet werden. HINWEIS: Um das Betriebsgeräusch zu vermindern, kann die Crimpmaschine auf eine rutschfeste Gummiunterlage gestellt werden. VORSICHT! •...
Page 19
528008-4 412-94096 Rev.B3 - Entfernen Sie die Verschlussschraube (Abb. 7.02-7.04) - Setzen Sie die Entlüftungskappe auf den Einfüllstutzen des Hydrauliktanks. Abb. 10.03 Abb. 10.04 Abb. 10.02 Pos. Beschreibung 1 ..Verschlussschraube 2 ..Entlüftungskappe - Stellen Sie die Zwei-Hand-Auslösung auf den Tisch vor die Maschine oder schrauben sie die Zwei- Hand-Auslösung an die Tischkante.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Inbetriebnahme Anschlüsse GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie, in das Werkzeug zu greifen, ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde. WARNUNG! • Die HV-Crimpmaschine darf nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie sicherheits- und gefahrenbewusst eingerichtet und betrieben werden.
Page 21
528008-4 412-94096 Rev.B3 Abbildung 11 Abbildung 12 Pos. Bezeichnung 1 ..Verbindung zwischen HV-Crimpmaschine und Hydraulik-Pumpe 2 ..Hydraulik-Verbindung 3 ..Netzkabel 4 ..Verbindung zwischen HV-Crimpmaschine und Zwei-Hand-Auslösung 5 ..Drehrichtung 6 ….. Pneumatikschlauchanschluss für Leitungsklemmung 7 ….. Fußventil für Leitungsklemmung WARNUNG! Das Regelventil der Kabelklemmung darf auf max.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Entlüften der Hydraulik Pumpe GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in das Werkzeug zu greifen ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde. WARNUNG! • Entlüftungs- und Kalibrierarbeiten dürfen nur von berechtigten und für diese Arbeiten ausgebildeten Personen ausgeführt werden...
Page 23
528008-4 412-94096 Rev.B3 3. Der Schlüsselschalter (1) wird nach rechts in den Programm Modus (ON) gedreht. 4. Jetzt wird der Rückstell-Taster (3) gedrückt und gehalten und die Bestätigungs-Taste (2) zweimal betätigt. Anschließend wird der Rückstell-Taster freigegeben. Auf der Menüanzeige erscheint "MODE SEC OK".
528008-4 412-94096 Rev.B3 Kalibrieren GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in das Werkzeug zu greifen ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde! WARNUNG! • Entlüftungs- und Kalibrierarbeiten dürfen nur von berechtigten und für diese Arbeiten ausgebildeten Personen ausgeführt werden!
Page 25
528008-4 412-94096 Rev.B3 2. Bestätigen Sie den Kalibrierungsvorgang indem Sie die Bestätigungs-Taste zweimal drücken. Der Kalibrierungsvorgang der HV-Crimpmaschine kann beginnen. Abb. 18.15 Abb. 18.14 Danach wird der Maschinen-Hub eingestellt. Dies ist eine automatische Funktion. Nach erfolgreicher Einstellung der Entlüftung und durchgeführter Kalibrierung ist die Inbetriebnahme der Basismaschine beendet.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Werkzeug Aus-/Einbau GEFAHR! • Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in die Gefahrenstelle zu greifen. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Betätigen des Hauptschalters bevor Sie die Werkzeuge auswechseln! WARNUNG! • Die Crimpmaschine darf ausschließlich mit montierten Werkzeugen betrieben werden.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Werkzeug GEFAHR! • Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in die Gefahrenstelle zu greifen. • Unterbrechen Sie die Stromversorgung durch Betätigen des Hauptschalters bevor Sie die Werkzeuge auswechseln! • Zusätzlich muss die Maschine gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden.
Page 28
528008-4 412-94096 Rev.B3 Die hydraulische Crimpmaschine AT-66 ist mit drei verschiedenen Crimpzyklen programmierbar. 1. Programm P1: Bei diesem Programm wird ein kompletter Crimpzyklus durchgeführt. Wird ein kompletter Crimpzyklus durchgeführt, bewegt sich der Crimpzylinder von der oberen Endlage bis zu der unteren eingestellten Endlage und wieder zurück in die obere Endlage.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.1 Graphische Symbole und deren Beschreibung Das Programmmenü verwendet einfache grafische Symbole, um den Bediener durch die Programmierungsreihenfolge zu führen. Das Bewegen durch das Menü wird erzielt, indem man die Pfeil- Tasten verwendet. Wenn Sie ein Menüziel wählen möchten, um es zu bearbeiten, müssen Sie die Bestätigungs-Taste zweimal drücken.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.3 Neue Programm-Nr. erstellen 1. Drehen Sie den Schlüsselschalter nach rechts (Abb. 6.07) 2. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste 2x Abb. 19.04 3. Wählen Sie eine neue bzw. ändern Sie die vorhandene Programm-Nr. indem Sie die Pfeil- Tasten...
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.4 Einstellen der Crimpgeschwindigkeit 1. Drücken Sie die Bestätigungs-Taste 2x. Abb. 19.08 2. Durch drücken der Pfeiltaste Unten (-) wird die Crimpgeschwindigkeit verringert. Durch drücken der Pfeiltaste OBEN (+) wird die Crimpgeschwindigkeit erhöht. kann zwischen zwei Geschwindigkeiten gewählt werden.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.5 Programm-Nr. (P1, P2; P3) Blättern Sie durch das Programmmenü, bis Sie die Anzeige (Abb. 10.12) sehen, betätigen Sie die Bestätigungs-Taste 2x, um den bestehenden Programm-Typ mit den Pfeiltasten zu ändern oder einen neuen Programm-Typ wählen. Anschließend drücken Sie die Bestätigungs-Taste Abb.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.7 Höheneinstellung (Schließmaß) Blättern Sie durch das Programmmenü, bis Sie die Anzeige sehen, betätigen die Bestätigungs-Taste 2x, um die Höheneinstellung mit den Pfeil-Tasten einzugeben. Anschließend drücken Bestätigungstaste 1x. Die zur Höheneinstellung verwendeten Pfeil- Tasten AUF/AB löst Bewegung Crimpkopfes aus.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Normalbetrieb/Produktionsbetrieb GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie in das Werkzeug zu greifen ohne die Maschine vorher sicher ausgeschaltet zu haben. WARNUNG! • Die Crimpmaschine darf nur in einem vollständigen und funktionsfähigen Zustand betrieben werden.
528008-4 412-94096 Rev.B3 11.1 Produktionsbetrieb mit P1 1. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf Programm Mode 2. Wählen Sie das Programm entsprechend Kapitel 10. 3. Schlüsselschalter auf Operating Mode. 11.2 Produktionsbetrieb mit P2 1. Stellen Sie den Schlüsselschalter auf Programm Mode.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Bedienung/Produktionsablauf 12.1 Crimphöheneinstellung Bitte beachten sie die Einbauanleitung der jeweiligen Werkzeuge. 12.2 Werkzeug Bitte beachten sie die Einbauanleitung der jeweiligen Werkzeuge. Instandhaltung GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie, in das Werkzeug zu greifen, ohne dass die Maschine sicher ausgeschaltet wurde.
Page 37
528008-4 412-94096 Rev.B3 WARNUNG! Vor Arbeitsbeginn muss die gesamte Crimpmaschine auf Beschädigung und Dichtigkeit überprüft werden. Regelmäßige Reinigung und Wartung der von außen zugänglichen Teile erhält die Betriebsbereitschaft der Maschine. Zur Reinigung der Maschine keine fasernden Materialien wie Putzwolle o. ä. verwenden.
528008-4 412-94096 Rev.B3 13.2 Fetten der Führungsbolzen der Werkzeuge GEFAHR! Vor Beginn von Wartungs-, Demontage- und Instandhaltungsarbeiten muss die Crimpmaschine durch Ziehen des Netzsteckers komplett ausgeschaltet werden. Beim Berühren von stromführenden Teilen besteht Lebensgefahr! WARNUNG! • Halten Sie die Austausch- und Wartungsintervalle streng ein.
528008-4 412-94096 Rev.B3 1. Das Öl (siehe Kapitel 6.5) sollte spätestens nach 4000 Betriebsstunden oder nach 2 Jahren ausgetauscht und der Ölfilter (siehe Kapitel 6.5) gewechselt werden. Verwenden Sie beim Ölwechsel eine Auffangwanne. Auf den Boden ausgelaufenes Öl muss sofort entfernt werden.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Fehlersuche und Störungsanalyse GEFAHR! Es besteht die Restgefahr des Quetschens von Fingern. Versuchen Sie nie, in die Gefahrenstelle zu greifen. Arbeiten Sie nie an der Quetschstelle (montiertes Crimpwerkzeug) ohne die Maschine sicher ausgeschaltet zu haben. GEFAHR! Vor Beginn von Wartungs-, Demontage- und Instandhaltungsarbeiten muss die Crimpmaschine durch Ziehen des Netzsteckers komplett ausgeschaltet werden.
HINWEIS: Die Maschine sollte bei Raumtemperatur in der Originalkiste gelagert werden. Entsorgung Zur Entsorgung der HV-Crimpmaschine ist diese an die Fa. TE Connectivity zurück zu liefern. Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung wurde im Original zusammen mit dem Lieferschein und der Rechnung der Maschine versendet.
Page 42
528008-4 412-94096 Rev.B3 Operating Instructions HV Crimping Machine P/N 528008-4 412-94096 / 9-744014-5 EN 12.04.2011, RG, Rev. B1 ECR-11-021778 Translation of the original german instruction. Seite 42 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
Page 43
528008-4 412-94096 Rev.B3 English Version Contents ........................44 Manufacturer: TE Connectivity Tyco Electronics AMP GmbH Department GATD Amperestraße 12-14 64625 Bensheim Seite 43 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
Page 44
528008-4 412-94096 Rev.B3 Contents Operating Instructions ......................45 Using the operating instructions ..................45 Safety instructions contained in the operating instructions ..........45 Basic Safety Instructions ......................46 Responsibility ........................46 Machine setup and operating instructions ................ 46 Machine servicing and maintenance instructions ............. 47 General Information / Product Description / Operation ............
They must comply with the operating instructions when performing work on or with the machine. TE Connectivity shall not be liable for damage arising from failure to observe information provided on the machine or in the operating instructions.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Basic Safety Instructions The HV crimping machine has been designed in accordance with the latest technological standards and recognised safety regulations. Note the power-down procedures specified in the operating instructions whenever you perform work such as assembly, commissioning, setup, operation, changing application conditions and operating modes, servicing and maintaining the machine.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Machine servicing and maintenance instructions Unless otherwise specified in the operating instructions, machine and system components requiring servicing and maintenance work must be disconnected from the power supply. Disconnected components must first be checked to ensure they are not live, then earthed and shorted. Neighbouring live components must be isolated.
412-94096 Rev.B3 Safety Correct use The HV crimping machine with P/N 528008-4 is designed to accept the crimping tools shown below. The HV crimping machine must only be equipped and operated with these crimping tools specified by TE Connectivity. Refer to the TE Connectivity processing specifications for contact component preparation and the wires to be used.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Hazardous area Hazardous area: Exchangeable crimping tools area Endangered person: operator Hazard type: trapping Hazardous area: Open machine Endangered person: Fitter Hazard type: Direct / indirect contact with live components Risk of cutting Severing hazard from contact with live components...
Page 50
528008-4 412-94096 Rev.B3 Wear suitable safety shoes for shipping and erecting the machine and/or the hydraulic unit. The machine must not be operated without the tools fitted. Wear suitable safety gloves and goggles when carrying out service work on the device.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Delivery Packaging Unpack the HV crimping machine carefully and check the delivery against the documents. Keep the original packaging for later shipping and storage. Figure 6 Dimension (internal): Length (L) approx. 1000mm Width (W) approx. 700mm Height (H) approx.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Crimping machine for HV contacts rear side Figure 8 Crimping machine start signal connection Hydraulics port Hydraulic unit connection cable Mains connection cable Service unit Seite 53 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Controls Basic machine Key switch left position (OFF) = operating mode Fig. 6.06 Key switch right position (ON) = programming mode Reset button Fig. 6.07 If the crimping tool is blocked by an operational or handling error or by incorrect contact insertion, the HV crimping machine can be disengaged by pressing the reset button.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Shipping and Assembly Shipping The entire crimping machine weighs approx. 175 kg. DANGER! • Lifting equipment with sufficient dimensions must be used to ship the HV crimping machine. • The eye bolt on the crimping machine must be used for lifting. Make sure that it is screwed tight The hydraulic unit weighs approx.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Assembly WARNING! The crimping machine is supplied with the WDT AT-66 hydraulic pump unit. No other hydraulic unit may be used. NOTE: To keep noise to a minimum during operation you can place the crimping machine on a non-slip rubber base..
Page 59
528008-4 412-94096 Rev.B3 - Remove the screw plug (Fig. 7.02-7.04) - Place the vent cap on the hydraulic reservoir filler plug. Fig. 10.03 Fig. 10.04 Fig. 10.02 Item Description 1 ..Screw plug 2 ..Vent cap - Place the two-hand mechanism on the bench in front of the machine or bolt the two-hand mechanism to the edge of the bench.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Commissioning Connections DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely. WARNING! • The HV crimping machine should only be set up and operated when it is fully functional by personnel who are aware of the safety and hazard issues involved.
Page 61
528008-4 412-94096 Rev.B3 Figure 11 Figure 12 Item Component 1 ..Connection between HV crimping machine and hydraulic pump 2 ..Hydraulic port 3 ..Mains cable 4 ..Connection between HV crimping machine and two-hand mechanism 5 ..Direction of rotation 6 …..
528008-4 412-94096 Rev.B3 Bleeding the hydraulic pump DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely. WARNING! • Bleeding and calibration work must only be performed by trained, authorised personnel •...
Page 63
528008-4 412-94096 Rev.B3 4. Now press and hold down the reset button (3) and press the acknowledgement key (2) twice. Now release the reset button. "MODE SEC OK" appears on the menu display. 5. Press the arrow button up (4); "BLEED" now appears on the menu display.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Calibration DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely. WARNING! • Bleeding and calibration work must only be performed by trained, authorised personnel •...
Page 65
528008-4 412-94096 Rev.B3 2. Press the acknowledgement key twice to confirm the calibration. The calibration process for the HV crimping machine can begin. Fig. 18.15 Fig. 18.14 The machine stroke can now be set. This is an automatic function. When the bleeding has been set and the machine has been calibrated, the basic machine commissioning is complete.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Tool Removal/Assembly DANGER! • There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the hazardous area. • Disconnect the power supply by applying the main switch before replacing the tools WARNING! • The crimping machine must only be operated with the tools fitted.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Tool DANGER! • There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the hazardous area. • Disconnect the power supply by applying the main switch before replacing the tools • The machine must also be prevented from being switched on accidentally. To do this, pull the mains connector to disconnect the power supply.
Page 68
528008-4 412-94096 Rev.B3 The AT-66 hydraulic crimping machine can be programmed with three different crimping cycles. 1. Program P1: This program performs a complete crimping cycle. When a complete crimping cycle is performed, the crimping cylinder moves from the top limit position to the bottom and back to the top. The crimp depth must be programmed.
Page 69
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.1 Graphic symbols and descriptions The programming menu uses basic graphic symbols to guide the operator through the programming sequence. The arrow keys are used to navigate through the menu. If you wish to select an item in the menu to edit, you must press the acknowledgement key twice.
Page 70
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.3 Creating a new program number 1. Turn the key switch to the right (Fig. 6.07) 2. Press the confirmation button 2x Fig. 19.04 3. Choose a new program number or modify an existing one by press the arrow up or arrow down keys.
Page 71
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.4 Setting the crimp speed 1. Press the confirmation button 2x. Fig. 19.08 2. Press the arrow down key (-) to reduce the crimp speed. Press the arrow UP key (+) to increase the crimp speed. You can choose between two speeds.
Page 72
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.5 Program number (P1, P2, P3) Scroll through the program menu until you see the display (Fig. 10.12), press the acknowledgement key 2x to change the existing program type with the arrow keys or to select a new program type.
Page 73
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.7 Height setting (closing dimension) Scroll through the program menu until you see the display, press the acknowledgement key 2x to enter the height setting with the arrow keys. Now press the acknowledgement key 1x. The arrow UP/DOWN keys used to set the height activate the movement of the crimp head.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Normal Operation/Production Mode DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the tool before switching off the machine completely. WARNING! • The crimping machine must only be operated when it is in a fully functional condition.
528008-4 412-94096 Rev.B3 11.1 Production mode with P1 1. Set the key switch to Program mode 2. Select the program as outlined in chapter 10. 3. Key switch to Operating Mode. 11.2 Production mode with P2 1. Set the key switch to Program mode 2.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Operation/Production 12.1 Crimp height setting Note the assembly instructions for each tool. 12.2 Tool Note the assembly instructions for each tool. Maintenance DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into a tool before switching off the machine completely.
Page 77
528008-4 412-94096 Rev.B3 WARNING! Before starting work, the entire crimping machine must be checked for damage and leaks. Regular cleaning and servicing of the externally accessible components will maintain the operating state of the machine. Do not use fabric-based materials such as cleaning rags to clean the machine. The machine and its component parts must not be cleaned with compressed air.
528008-4 412-94096 Rev.B3 13.2 Lubricating the tool guide bolts DANGER! Before starting maintenance, disassembly or repair work the crimping machine must be switched off completely by removing the mains connector. Contact with live components can result in death! WARNING! • The replacement and service intervals must be strictly observed.
Page 79
528008-4 412-94096 Rev.B3 1. The oil (see chapter 6.5) should be changed at the latest after 4000 service hours or 2 years and the oil filter (see chapter 6.5) replaced. Use a pan when changing the oil. Clear up any spilled oil on the ground immediately.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Troubleshooting DANGER! There is a residual danger of trapped fingers. Never attempt to reach into the hazardous area. Never reach into a trapping point (crimp tool fitted) before switching off the machine completely. DANGER! Before starting maintenance, disassembly or repair work the crimping machine must be switched off completely by removing the mains connector.
NOTE: Store the machine at room temperature in its original packaging. Disposal Return the HV crimping machine to TE Connectivity for disposal. Declaration of Conformity The original declaration of conformity is supplied with the machine delivery note and invoice. Seite 81 / 121...
Page 82
528008-4 412-94096 Rev.B3 Manual de utilizare Maşină de sertizat HV P/N 528008-4 412-94096 / 9-744014-5 RO 12.04.2011, RG, Rev. B1 ECR-11-021778 Traducere din limba germană a manualului de utilizare original. Seite 82 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
Page 83
528008-4 412-94096 Rev.B3 Versiunea în limba română Cuprins ......................... 84 Producător: Conectivitate TE Tyco Electronics AMP GmbH Departament GATD Ampérestraße 12-14 64625 Bensheim Seite 83 / 121 ECOC: EGC0 ; LOC: AI...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Cuprins Cuprins ......................... 84 Manual de utilizare ........................85 Folosirea manualului de utilizare ..................85 Indicaţii de siguranţă în manualul de utilizare ..............85 Indicaţii de bază........................86 Competenţă ........................86 Indicaţii privind configurarea şi exploatarea maşinii............86 Indicaţii privind întreţinerea şi repararea maşinii ...............
În timpul efectuării lucrărilor la sau cu maşina, aceste persoane trebuie să respecte prezentul manual de utilizare. Firma TE Connectivity nu îşi asumă nicio răspundere pentru daune care rezultă din nerespectarea indicaţiilor de pe maşină sau din manualul de utilizare.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Indicaţii de bază Maşina de sertizat HV este construită după normele şi regulile tehnice actuale. La executarea lucrărilor de instalare, punere în funcţiune, configurare, exploatare, modificare a condiţiilor de utilizare şi a modurilor de lucru, trebuie respectate procedurile de deconectare indicate în manualul de utilizare.
Maşina de sertizat HV este un aparat de sertizat hidraulic, pentru montat pe masă, pentru sistemul de sertizat TE Connectivity High Voltage. Cu ajutorul maşinii de sertizat HV şi uneltele detaşabile de sertizat TE Connectivity pot fi prelucrate contacte din seria High Voltage.
Siguranţa Utilizarea conformă Maşina de sertizat HV cu P/N 528008-4 este concepută numai pentru fixarea uneltelor de sertizare descrise mai jos. Maşina de sertizat HV poate fi echipată şi utilizată numai cu aceste unelte de sertizat specificate, produse de TE Connectivity! Pentru pregătirea pieselor de contact şi a cablurilor de utilizat consultaţi specificaţia de prelucrare...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Zona de pericol Zona de pericol: Zona uneltelor de sertizat detaşabile Persoana expusă pericolului: Operatorul Tipul de pericol: Pericol de strivire Zona de pericol: Maşină deschisă Persoana expusă pericolului: Personal configurare Tipul de pericol: contact direct / indirect cu componente aflate sub tensiune Pericol de tăiere...
Page 90
528008-4 412-94096 Rev.B3 Pentru transport trebuie utilizat un elevator dimensionat suficient! Pentru ridicare se va utiliza şurubul cu cap inelar aflat pe maşină! În timpul transportului şi instalării maşinii şi/sau a agregatului hidraulic utilizaţi încălţăminte de siguranţă adecvată! Maşina nu poate fi utilizată fără uneltele montate! La lucrările de întreţinere efectuate la aparat se vor purta mănuşi de protecţie şi...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Livrare Ambalare Ambalaţi componentele maşinii de sertizat HV cu grijă şi verificaţi livrarea pe baza documentelor. Păstraţi ambalajul original pentru o expediere ulterioară şi pentru depozitarea maşinii. Figura 11 Dimensiuni (dimensiune interioară): Lungime (L) ca. 1000mm Lăţime (B) ca.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Descriere tehnică Maşină de sertizat HV partea frontală Figura 12 Maşină de sertizat hidraulică AT-66 Întrerupător cu cheie Buton resetare Unealtă de sertizat (necuprinsă în volumul livrării) Declanşare cu două mâini cu buton de oprire de urgenţă...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Maşină de sertizat pentru contacte HV partea posterioară Figura 13 Semnal de racordare şi start maşină de sertizat Racord hidraulică Cablu de legătură la agregatul hidraulic Cablu de conexiune la reţea Unitatea de întreţinere Seite 93 / 121...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Sistem hidraulic pompă Figura 14 Figura 15 Cablu de legătură la maşina de sertizat Fereastră de control nivel ulei Furtun hidraulic Comutator pornit/oprit agregat hidraulic Cablu de conexiune la reţea Filtru de ulei Capac de aerisire a rezervorului hidraulic Seite 94 / 121 ECOC: EGC0 ;...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Date tehnice privind maşina hidraulică de sertizat Dimensiuni Lungime ca. 700 mm Lăţime ca. 670 mm Înălţime ca. 700 mm Forţa de sertizare 150 kN Cursa maximă 40 mm Toleranţa sistemului de măsurare +/- 0.020 mm Greutatea totală...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Elemente de operare Maşină de bază Poziţie comutator cu cheie stânga (OFF) = Regim de funcţionare Fig. 6.06 Poziţie comutator cu cheie dreapta (ON) = Regim de programare Buton reset Fig. 6.07 Dacă unealta de sertizat se blochează printr-o eroare de operare sau manipulare sau prin aşezarea greşită...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Transport şi instalare Transport Masa maşinii de sertizat complete este de ca. 175 kg. PERICOL! • Pentru transportul maşinii de sertizat HV trebuie utilizat un elevator dimensionat suficient. • Pentru ridicarea maşinii de sertizat trebuie utilizat un şurub inelar. Asiguraţi-vă că...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Instalare AVERTISMENT! Maşina de sertizat este livrată împreună cu agregatul hidraulic de tip Pompă hidraulică AT-66 livrat de firma WDT. Nu trebuie utilizat alt agregat hidraulic. INDICAŢIE: Pentru a reduce zgomotul de funcţionare, maşina de sertizat trebuie aşezată pe un suport din cauciuc, antiderapant.
Page 99
528008-4 412-94096 Rev.B3 - Îndepărtaţi şuruburile de închidere (fig. 7.02-7.04) - Aşezaţi capacul de ventilare pe ştuţul de umplere al rezervorului hidraulic. Fig. 10.03 Fig. 10.04 Fig. 10.02 Poz. Descriere 1 ..Şurub de închidere 2 ..Capac de aerisire - Aşezaţi dispozitivul de declanşare cu două...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Punerea în funcţiune Racorduri PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie oprită complet. AVERTISMENT! • Maşina de sertizat poate fi instalată şi exploatată numai în stare tehnică...
Page 101
528008-4 412-94096 Rev.B3 Figura 11 Figura 12 Poz. Denumire 1 ..Legătura între maşina de sertizat HV şi pompa hidraulică 2 ..Conexiune hidraulică 3 ..Cablu de reţea 4 ..Legătura între maşina de sertizat HV şi dispozitivul de declanşare cu două...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Aerisirea pompei hidraulice PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie oprită complet. AVERTISMENT! • Lucrările de aerisire şi calibrare trebuie efectuate numai de către persoanele autorizate şi instruite în vederea efectuării acestor lucrări...
Page 103
528008-4 412-94096 Rev.B3 3. Întrerupătorul cu cheie (1) este rotit spre dreapta în regimul de programare (ON). 4. Acum se apasă butonul de resetare (3) şi se menţine apăsat, acţionând de două ori tasta de confirmare (2). Apoi se eliberează butonul de resetare. Pe afişajul meniului apare "MODE SEC OK".
528008-4 412-94096 Rev.B3 Calibrare PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie oprită complet! AVERTISMENT! • Lucrările de aerisire şi calibrare trebuie efectuate numai de către persoanele autorizate şi instruite în vederea efectuării acestor lucrări!
Page 105
528008-4 412-94096 Rev.B3 2. Confirmaţi procesul de calibrare apăsând de două ori tasta de calibrare. Procesul de calibrare al maşinii de sertizat poate începe. Fig. 18.15 Fig. 18.14 Apoi este reglată cursa maşinii. Aceasta este o funcţie automată. După setarea cu succes a aerisirii şi calibrarea efectuată, punerea în funcţiune a maşinii de bază...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Demontare / Montare unealtă PERICOL! • Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să introduceţi mâna în zone periculoase. • Întrerupeţi alimentarea cu energie prin acţionarea întrerupătorului principal, înainte de a înlocui uneltele! AVERTISMENT! •...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Unealtă PERICOL! • Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să introduceţi mâna în zone periculoase. • Întrerupeţi alimentarea cu energie prin acţionarea întrerupătorului principal, înainte de a înlocui uneltele! • În plus, maşina trebuie asigurată împotriva conectării neintenţionate. În acest sens trebuie întreruptă...
Page 108
528008-4 412-94096 Rev.B3 Maşina hidraulică de sertizat AT-66 poate fi programată cu trei cicluri de sertizare diferite. 1. Programul P1: La acest program se efectuează un ciclu de sertizare complet. Dacă se efectuează un ciclu de sertizare complet, cilindrul de sertizare se deplasează din poziţia superioară maximă până în poziţia inferioară...
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.1 Simboluri grafice şi descrierea acestora Meniul de program utilizează simboluri grafice simple, pentru a conduce operatorul prin succesiunea de programare. Navigarea prin meniu este posibilă prin intermediul tastelor cu săgeţi. Dacă doriţi să selectaţi un anumit punct din meniu, pentru a-l prelucra, trebuie să apăsaţi de două ori tasta de confirmare.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.3 Generarea unui nou număr de program 1. Rotiţi întrerupătorul cu cheie spre dreapta (fig. 6.07) 2. Apăsaţi tasta de confirmare 2x Fig. 19.04 3. Alegeţi un nou număr de program resp. modificaţi numărul program existent, apăsând tastele cu săgeţi în SUS sau în JOS.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.4 Reglarea vitezei de sertizare 1. Apăsaţi tasta de confirmare 2x. Fig. 19.08 2. Prin apăsarea tastei cu săgeată Jos (-) viteza de sertizare este redusă. Prin apăsarea tastei cu săgeată SUS (+) viteza de sertizare este mărită.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.5 Nr. program (P1, P2; P3) Răsfoiţi meniul de programe, până când apare fereastra (Fig. 10.12), apăsaţi de 2x tasta de confirmare, pentru a modifica tipul de program existent cu ajutorul tastelor cu săgeţi sau pentru a selecta un nou tip de program.
528008-4 412-94096 Rev.B3 10.1.7 Reglarea înălţimii (Dimensiune de închidere) Răsfoiţi meniul de program, până când apare fereastra, acţionaţi de 2x tasta de confirmare, pentru a introduce setarea de înălţime cu ajutorul tastelor cu săgeţi. Apoi apăsaţi o dată tasta de confirmare.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Regim normal/Regim de producţie PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să fie deconectată şi asigurată. AVERTISMENT! • Maşina de sertizat poate fi utilizată numai în stare completă şi funcţională.
528008-4 412-94096 Rev.B3 11.1 Regim de producţie cu P1 1. Poziţionaţi întrerupătorul cu cheie pe regimul de programare 2. Selectaţi programul în conformitate cu Capitolul 10. 3. Întrerupător cu cheie pe regimul de operare. 11.2 Regim de producţie cu P2 1.
528008-4 412-94096 Rev.B3 Operare/Desfăşurarea producţiei 12.1 Setarea înălţimii de sertizare Vă rugăm respectaţi instrucţiunile de montaj ale respectivelor unelte. 12.2 Unealtă Vă rugăm respectaţi instrucţiunile de montaj ale respectivelor unelte. Întreţinere PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să interveniţi în zona de acţionare a uneltei, înainte ca maşina să...
Page 117
528008-4 412-94096 Rev.B3 AVERTISMENT! Înainte de începerea lucrului, întreaga maşină de sertizat trebuie verificată în ceea ce priveşte deteriorările şi etanşeitatea. Curăţarea periodică şi întreţinerea componentelor accesibile de la exterior menţin disponibilitatea de funcţionare a maşinii. Nu folosiţi pentru curăţarea maşinii materiale care lasă scame, ca de ex. resturi de bumbac sau similare.
528008-4 412-94096 Rev.B3 13.2 Gresarea bolţurilor de ghidaj ale uneltelor PERICOL! Înainte de începerea lucrărilor de întreţinere, demontare şi reparaţii, maşina de sertizat trebuie deconectată complet, scoţând ştecărul din priză. Atingerea componentelor aflate sub tensiune este foarte periculoasă, poate cauza moartea! AVERTISMENT! •...
Page 119
528008-4 412-94096 Rev.B3 1. Uleiul (a se vedea Capitolul 6.5) trebuie schimbat cel târziu după 4000 ore de funcţionare sau după 2 ani, iar filtrul de ulei (a se vedea Capitolul 6.5) trebuie înlocuit. La schimbarea uleiului folosiţi o vană...
528008-4 412-94096 Rev.B3 Detectarea erorilor şi analiza defecţiunilor PERICOL! Există pericolul rezidual de strivire a degetelor. Nu încercaţi niciodată să introduceţi mâna în zone periculoase. Nu lucraţi niciodată în zona de strivire (unealtă de sertizat montată) fără a deconecta şi asigura maşina- PERICOL! Înainte de începerea lucrărilor de întreţinere, demontare şi reparaţii, maşina de sertizat...
Maşina trebuie depozitată la temperatura camerei, în lada originală. Eliminare Pentru eliminarea maşinii de sertizat HV, aceasta trebuie returnată la firma TE Connectivity. Declaraţie de conformitate Declaraţia de conformitate a fost transmisă în original, împreună cu bonul de livrare şi factura aferentă...
Need help?
Do you have a question about the 528008-4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers