Dometic Mobicool MCF 32 Operating Manual

Dometic Mobicool MCF 32 Operating Manual

Cool box, mobile refrigerating appliance
Hide thumbs Also See for Mobicool MCF 32:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Erklärung der Symbole

    • 2 Sicherheitshinweise

    • 3 Lieferumfang

    • 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • 5 Funktionsbeschreibung

      • Funktionsumfang
      • Bedien- und Anzeigeelemente
    • 6 Bedienung

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Tipps zum Energiesparen
      • Kühlgerät Anschließen
      • Batteriewächter Verwenden
      • Kühlgerät Benutzen
      • Kühlgerätdeckel Verriegeln
      • Temperatur Einstellen
      • Kühlgerät Ausschalten
      • Interne Beleuchtung Benutzen (nur MCF60)
      • Kühlgerät Abtauen
      • Sicherung Austauschen
    • 7 Reinigung und Pflege

    • 8 Gewährleistung

    • 9 Störungsbeseitigung

    • 10 Entsorgung

    • 11 Technische Daten

  • Français

    • 1 Signification des Symboles

    • 2 Consignes de Sécurité

    • 3 Contenu de la Livraison

    • 4 Usage Conforme

    • 5 Description du Fonctionnement

      • Étendue des Fonctions
      • Éléments de Commande Et D'affichage
    • 6 Utilisation

      • Avant la Première Utilisation
      • Conseils Pour Économiser de L'énergie
      • Raccordement de L'appareil de Réfrigération
      • Utilisation du Protecteur de Batterie
      • Utilisation de L'appareil de Réfrigération
      • Verrouillage du Couvercle de L'appareil de Réfrigération
      • Réglage de la Température
      • Mise À L'arrêt de L'appareil de Réfrigération
      • Utilisation de la Lumière Intérieure (Uniquement MCF60)
      • Dégivrage de L'appareil de Réfrigération
      • Changement du Fusible
    • 7 Nettoyage Et Maintenance

    • 8 Garantie

    • 9 Guide de Dépannage

    • 10 Mise Au Rebut

    • 11 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • 1 Explicación de Los Símbolos

    • 2 Indicaciones de Seguridad

    • 3 Volumen de Entrega

    • 4 Uso Adecuado

    • 5 Descripción del Funcionamiento

      • Ámbito del Funcionamiento
      • Elementos de Mando y de Indicación
    • 6 Manejo

      • Antes del Primer Uso
      • Consejos para el Ahorro de Energía
      • Conexión de la Nevera
      • Utilización del Controlador de la Batería
      • Utilización de la Nevera
      • Bloqueo de la Tapa de la Nevera
      • Ajuste de Temperatura
      • Desconexión de la Nevera
      • Uso de la Luz Interior (solo en MCF60)
      • Descongelación de la Nevera
      • Sustitución de Fusible
    • 7 Limpieza y Mantenimiento

  • Italiano

    • 1 Spiegazione Dei Simboli

    • 2 Istruzioni Per la Sicurezza

    • 3 Dotazione

    • 4 Conformità D'uso

    • 5 Descrizione del Funzionamento

      • Funzioni
      • Elementi DI Comando E Indicazione
    • 6 Funzionamento

      • Prima Della Messa in Funzione Iniziale
      • Suggerimenti Per Risparmiare Energia
      • Allacciamento del Frigorifero Portatile
      • Utilizzo del Dispositivo DI Controllo Automatico Della Batteria
      • Utilizzo del Frigorifero Portatile
      • Arresto del Coperchio del Frigorifero Portatile
      • Regolazione Della Temperatura
      • Spegnimento del Frigorifero Portatile
      • Utilizzo Della Luce Interna (solo MCF60)
      • Sbrinamento del Frigorifero Portatile
      • Sostituzione del Fusibile
    • 7 Pulizia E Cura

    • 8 Garanzia

  • Dutch

    • 1 Verklaring Van de Symbolen

    • 2 Veiligheidsinstructies

    • 3 Omvang Van de Levering

    • 4 Beoogd Gebruik

    • 5 Functiebeschrijving

      • Functies
      • Bedienings- en Displayelementen
    • 6 Bediening

      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Tips Om Energie te Besparen
      • Koeltoestel Aansluiten
      • Accubewaker Gebruiken
      • Koeltoestel Gebruiken
      • Deksel Van Koeltoestel Vergrendelen
      • Temperatuur Instellen
      • Koeltoestel Uitschakelen
      • Binnenverlichting Gebruiken (Alleen MCF60)
      • Koeltoestel Ontdooien
      • Zekering Vervangen
    • 7 Reiniging en Onderhoud

  • Dansk

    • 1 Forklaring Af Symbolerne

    • 2 Sikkerhedshenvisninger

    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Korrekt Brug

    • 5 Funktionsbeskrivelse

      • Funktionernes Omfang
      • Betjenings- Og Visningselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Brug
      • Tips Til Energibesparelse
      • Tilslutning Af Køleapparatet
      • Anvendelse Af Batteriovervågningen
      • Anvendelse Af Køleapparatet
      • Låsning Af Køleapparatets Låg
      • Indstilling Af Temperaturen
      • Frakobling Af Køleapparatet
      • Anvendelse Af den Indvendige Belysning (Kun MCF60)
      • Afrimning Af Køleapparatet
      • Udskiftning Af Sikringen
    • 7 Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 8 Garanti

  • Svenska

    • 1 Förklaring Av Symboler

    • 2 Säkerhetsanvisningar

    • 3 Leveransomfattning

    • 4 Ändamålsenlig Användning

    • 5 Funktionsbeskrivning

      • Funktioner
      • Reglage Och Indikeringskomponenter
    • 6 Användning

      • Före den Första Användningen
      • Tips För Att Spara Energi
      • Ansluta Kylapparaten
      • Använda Batterivakten
      • Använda Kylapparaten
      • Låsa Fast Kylapparatens Lock
      • Ställa in Temperaturen
      • Stänga Av Kylapparaten
      • Använda Innerbelysningen (Endast MCF60)
      • Avfrosta Kylapparaten
      • Byta Säkringen
    • 7 Rengöring Och Skötsel

    • 8 Garanti

  • Norsk

    • 1 Symbolforklaring

    • 2 Sikkerhetsregler

    • 3 Leveringsomfang

    • 4 Forskriftsmessig Bruk

    • 5 Funksjonsbeskrivelse

      • Funksjonsomfang
      • Drifts- Og Visningselementer
    • 6 Betjening

      • Før Første Gangs Bruk
      • Tips for Energisparing
      • Koble Til Kjøleboksen
      • Bruk Av Batterivakten
      • Bruk Av Kjøleboksen
      • Feste Lokket På Kjøleboksen
      • Temperaturinnstilling
      • Slå Av Kjøleboksen
      • Bruk Av den Innvendige Belysningen (Kun MCF60)
      • Avriming Av Kjøleboksen
      • Skifte Sikring
    • 7 Rengjøring Og Vedlikehold

    • 8 Garanti

  • Suomi

    • 1 Symbolien Selitykset

    • 2 Turvallisuusohjeet

    • 3 Toimituskokonaisuus

    • 4 Käyttötarkoitus

    • 5 Toimintakuvaus

      • Toiminnot
      • Käyttö- Ja Näyttölaitteet
    • 6 Käyttö

      • Ennen Ensikäyttöä
      • Vinkkejä Energian Säästämiseen
      • Kylmälaitteen Liittäminen
      • Akkuvahdin Käyttäminen
      • Kylmälaitteen Käyttö
      • Kylmälaitteen Kannen Salpaaminen
      • Lämpötilan Säätö
      • Kylmälaitteen Kytkeminen Pois Päältä
      • Sisävalaistuksen Käyttö (Vain MCF60)
      • Kylmälaitteen Sulattaminen
      • Sulakkeen Vaihtaminen
    • 7 Puhdistus Ja Hoito

    • 8 Takuu

  • Português

    • 1 Explicação Dos Símbolos

    • 2 Indicações de Segurança

    • 3 Material Fornecido

    • 4 Utilização Adequada

    • 5 Descrição Do Funcionamento

      • Âmbito de Funções
      • Elementos de Comando E de Indicação
    • 6 Operação

      • Antes da Primeira Utilização
      • Sugestões para Poupar Energia
      • Ligar O Aparelho de Refrigeração
      • Utilizar O Monitorizador da Bateria
      • Utilizar O Aparelho de Refrigeração
      • Trancar a Tampa Do Aparelho de Refrigeração
      • Regular a Temperatura
      • Desligar O Aparelho de Refrigeração
      • Utilizar a Iluminação Interior (Apenas MCF60)
      • Descongelar O Aparelho de Refrigeração
      • Substituir O Fusível
    • 7 Limpeza E Manutenção

    • 8 Garantia

  • Русский

    • 1 Пояснение К Символам

    • 2 Указания По Технике Безопасности

    • 3 Комплект Поставки

    • 4 Использование По Назначению

    • 5 Описание Работы

      • Объем Функций
      • Органы Управления И Индикации
    • 6 Управление

      • Перед Первым Использованием
      • Советы По Энергосбережению
      • Перед Первым Использованием
      • Использование Реле Контроля Заряда Аккумулятора
      • Использование Охлаждающего Устройства
      • Закрытие Крышки Холодильника
      • Настройка Температуры
      • Выключение Холодильника
      • Использование Внутреннего Освещения (Только В MCF60)
      • Оттаивание Охлаждающего Устройства
      • Замена Предохранителя
    • 7 Очистка И Уход

    • 8 Гарантия

    • 9 Устранение Неисправностей

    • 10 Утилизация

    • 11 Технические Характеристики

  • Polski

    • 1 Objaśnienie Symboli

    • 2 Wskazówki Bezpieczeństwa

    • 3 Zestawie

    • 4 Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 5 Opis Działania

      • Zakres Funkcji
      • Elementy Obsługowe I Wskaźniki
    • 6 Obsługa

      • Przed Pierwszym Użyciem
      • Porady Związane Z Oszczędzaniem Energii
      • Podłączanie Lodówki
      • Korzystanie Z Czujnika Ochrony Akumulatora
      • Używanie Urządzenia Chłodniczego
      • Blokowanie Pokrywy Lodówki
      • Ustawianie Temperatury
      • Wyłączanie Urządzenia Chłodniczego
      • Używanie Oświetlenia Wewnętrznego (Tylko MCF60)
      • Odszranianie Urządzenia Chłodniczego
      • Wymiana Bezpiecznika
    • 7 Czyszczenie I Konserwacja

  • Čeština

    • 1 Vysvětlení Symbolů

    • 2 Bezpečnostní Pokyny

    • 3 Obsah Dodávky

    • 4 Použití V Souladu S Účelem

    • 5 Popis Funkce

      • Funkční Rozsah
      • Ovládací a Indikační Prvky
    • 6 Obsluha

      • Před PrvníM PoužitíM
      • Tipy K Úspoře Energie
      • Připojení Chladicího Přístroje
      • Použití Snímače Stavu Baterie
      • PoužíVání Chladicího Přístroje
      • Zajištění Víka Chladicího Přístroje
      • Nastavení Teploty
      • Vypnutí Chladicího Přístroje
      • PoužíVání Vnitřního Světla (Pouze MCF60)
      • Rozmrazování Chladicího Přístroje
      • VýMěna Pojistek
    • 7 ČIštění a Péče

    • 8 Záruka

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
Mobile refrigerating appliance
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Mobiles Kühlgerät
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 20
Appareil de réfrigération mobile
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 36
Aparato móvil de refrigeración
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 52
Apparecchio di refrigerazione
IT
mobile
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . 68
Mobiel koelapparaat
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 84
Transportabelt køle-/
DA
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 100
Mobil kyl-/frysprodukt
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Mobil kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 130
mobicool.com
COOL BOXES
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Aparelho de refrigeração móvel
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 160
Мобильное охлаждающее
RU
устройство
Инструкция по эксплуатации . . 177
Przenośne urządzenie
PL
chłodnicze
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 194
Mobilní chladicí spotřebič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 211
Mobilný chladiaci spotrebič
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . 226
Mobil hűtőkészülék
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . 242

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Mobicool MCF 32

  • Page 1 COOL BOXES MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Mobile refrigerating appliance Siirrettävä kylmäsäilytyslaite Operating manual ....5 Käyttöohje....145 Mobiles Kühlgerät Aparelho de refrigeração móvel Bedienungsanleitung .
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Page 3 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32, MCF40 POWER ° DOWN – ERROR MCF60 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Page 4 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 100-240V~AC 12/24V...
  • Page 5: Table Of Contents

    Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Troubleshooting ..........17 Disposal .
  • Page 7 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device. Health hazard  This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 8 Safety instructions MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  If the device is left empty for long periods: – Switch off the device. – Defrost the device. – Clean and dry the device. – Leave the lid open to prevent mould developing within the device.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with this instruction. Any other use, deviating from the intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the intended use.
  • Page 10: Scope Of Functions

    Function description MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Scope of functions  Three-level battery monitor to protect the vehicle battery switches off automatically at low battery voltage  Display with temperature gauge  Temperature setting: With two buttons in steps of 1 °C (2 °F) Operating and display elements Latch for lid: fig.
  • Page 11: Operation

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Connectors (fig. 3, page 4) Item Description AC socket Fuse holder Cover AC socket Cover DC socket DC socket Operation Before initial use NOTE Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and mainte- nance”...
  • Page 12: Energy Saving Tips

    Operation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Energy saving tips  Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.  Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.  Do not open the cooling device more often than necessary. ...
  • Page 13: Using The Battery Monitor

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Using the battery monitor The cooling device is equipped with a multi-level battery monitor that protects your vehicle battery against excessive discharging when the cooling device is connected to the DC power supply. If the cooling device is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooling device switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level.
  • Page 14: Using The Cooling Device

    Operation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Using the cooling device NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ven- tilation slots are not covered. Make sure that the cooling device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 15: Latching The Cooling Device Lid

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Latching the cooling device lid ➤ Lift the latch (fig. 1 1, page 3) and close the lid. ➤ Release the latch. ✓ The latch audibly clicks in place and secures the cooling device lid. Setting the temperature ➤...
  • Page 16: Defrosting The Cooling Device

    Cleaning and maintenance MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Defrosting the cooling device Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evapora- tor. This reduces the cooling capacity. Defrost the cooling device in good time to avoid this.
  • Page 17: Guarantee

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Page 18 Disposal MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 19 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Test/certificates: ID 1419063589 ID 1419056512 NOTE If the ambient temperature is above +32 °C (+90 °F), the minimum temperature cannot be attained. The refrigerant circuit contains R134a. Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment...
  • Page 20 Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Gewährleistung ..........33 Störungsbeseitigung .
  • Page 22 Sicherheitshinweise MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Brandgefahr  Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ...
  • Page 23 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.  Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä- tes verursachen.  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen können.
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsge- mäßen Entsorgung zu.  Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
  • Page 25: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet. Eine vom bestimmungsgemä- ßen Gebrauch abweichende Verwendung ist nicht zulässig! Dometic über- nimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt aufgrund eines anderen als des Verwendungszwecks entstehen.
  • Page 26: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bedien- und Anzeigeelemente Riegel für Deckel: Abb. 1 1, Seite 3 Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3) Posi- Beschreibung Erläuterung tion Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün:...
  • Page 27: Bedienung

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Anschlüsse (Abb. 3, Seite 4) Posi- Beschreibung tion Wechselstrom-Steckdose Sicherungshalter Abdeckung Wechselstrom-Buchse Abdeckung Gleichstrom-Buchse Gleichstrom-Steckdose Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 28: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tipps zum Energiesparen  Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.  Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Kühlgerät kühl halten.  Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig. ...
  • Page 29: Batteriewächter Verwenden

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Batteriewächter verwenden Das Kühlgerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie beim Anschluss an das Gleichstromnetz vor zu tiefer Entladung schützt. Wird das Kühlgerät bei ausgeschalteter Zündung im Fahrzeug betrieben, schaltet sich das Kühlgerät selbstständig ab, sobald die Versorgungsspan- nung unter einen einstellbaren Wert abfällt.
  • Page 30: Kühlgerät Benutzen

    Bedienung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC HINWEIS Wenn das Kühlgerät von der Fahrzeugbatterie versorgt wird, wäh- len Sie den Batteriewächter-Modus „HIGH“. Wenn das Kühlgerät an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, reicht der Batterie- wächter-Modus „LOW“ aus. Kühlgerät benutzen ACHTUNG! Überhitzungsgefahr! Stellen Sie jederzeit eine ausreichende Belüftung sicher, sodass die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann.
  • Page 31: Kühlgerätdeckel Verriegeln

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC HINWEIS Bei Betrieb an einer Batterie schaltet sich das Display bei niedriger Batteriespannung automatisch ab. Die LED „POWER“ blinkt orange. Kühlgerätdeckel verriegeln ➤ Heben Sie die Verriegelung (Abb. 1 1, Seite 3) an und schließen Sie den Deckel.
  • Page 32: Kühlgerät Abtauen

    Reinigung und Pflege MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Der schwarze Punkt (Abb. 2 8, Seite 3) in der oberen linken Ecke des Dis- plays zeigt an, ob die interne Beleuchtung ein- oder ausgeschaltet ist. HINWEIS Die interne Beleuchtung schaltet sich automatisch nach 30 Minuten aus.
  • Page 33: Gewährleistung

    Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unter- lagen mitschicken:  eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, ...
  • Page 34: Entsorgung

    Entsorgung MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Beim Betrieb an der Die Fassung der Gleich- Wenn der Stecker des Kühlgeräts in der Gleichstromsteckdose: stromsteckdose ist ver- Gleichstromsteckdose sehr warm wird, schmutzt. Das hat einen muss entweder die Fassung gereinigt wer- Die Zündung ist einge- schlechten elektrischen den oder der Stecker ist möglicherweise...
  • Page 35 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Kategorie: Kategorie 1 (Kühlschrank mit einem oder mehreren Lagerfächern für frische Lebensmittel) Energieverbrauch: 83 kWh/Jahr 102 kWh/Jahr 98 kWh/Jahr Klimaklasse: Umgebungstemperatur: +16 °C bis +32 °C Schallemissionen: 49 dB(A) Kältemittelmenge: 40 g 42 g 58 g...
  • Page 36 à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
  • Page 37: Signification Des Symboles

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garantie ........... 49 Guide de dépannage .
  • Page 38 Consignes de sécurité MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Risque d’incendie  Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimenta- tion lors de la mise en place de l’appareil.  Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimenta- tion portables à...
  • Page 39 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.  Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appro- priés afin qu’ils n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne risquent pas de couler des- sus.
  • Page 40: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Risque de surchauffe ! En toutes circonstances, maintenir une zone de ventilation de 50 mm minimum autour du dispositif de réfrigération. Cette zone de ventilation doit rester libre de tout objet susceptible de réduire le flux d’air acheminé...
  • Page 41: Description Du Fonctionnement

    Ce produit ne convient que pour l’usage et l’application prévus conformément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à une utilisation autre que celle prévue.
  • Page 42 Description du fonctionnement MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Élé- Description Explication ment POWER (PUISSANCE) Indication d’état La LED s’allume en Le compresseur est en vert : marche La LED s’allume en Le compresseur est arrêté orange : La LED clignote en Affichage éteint automati- orange : quement en raison de la...
  • Page 43: Utilisation

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvel appareil de réfrigération, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre «...
  • Page 44: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC AVIS ! Risque de dommages ! Débranchez l’appareil de réfrigération et les autres consomma- teurs d’énergie de la batterie du véhicule avant de recharger la batterie du véhicule avec un chargeur rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique de l’appareil de réfrigération.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil De Réfrigération

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide- ment qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tension d’arrêt à...
  • Page 46: Verrouillage Du Couvercle De L'appareil De Réfrigération

    Utilisation MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC REMARQUE Montez l’appareil de réfrigération comme indiqué sur l’illustration (fig. 1, page 3). Si l’appareil de réfrigération est utilisé dans une autre position, l’appareil risque d’être endommagé. ➤ Nettoyez l’appareil de réfrigération, voir chapitre « Raccordement de l’appareil de réfrigération », page 43.
  • Page 47: Mise À L'arrêt De L'appareil De Réfrigération

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « + » ou « - ». ✓ L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes. L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à nouveau affichée. Mise à...
  • Page 48: Changement Du Fusible

    Nettoyage et maintenance MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC AVIS ! Risque de dommages ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace. Procédez de la manière suivante pour dégivrer l’appareil de réfrigération : ➤...
  • Page 49: Garantie

    Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Page 50: Mise Au Rebut

    Mise au rebut MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Panne Cause possible Solution proposée Un message d’erreur Un dysfonctionnement La réparation doit être effectuée unique- s’affiche (p. ex. « Err1 ») interne a arrêté l’appa- ment par un service après-vente agréé. et l’appareil de réfrigé- reil de réfrigération.
  • Page 51 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Équivalent CO 0,057 t 0,060 t 0,083 t Potentiel d’effet de serre 1430 (GWP) : Dimensions (L x l x h) : 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm...
  • Page 52 Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
  • Page 53: Explicación De Los Símbolos

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Garantía ...........65 Resolución de problemas .
  • Page 54 Indicaciones de seguridad MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Peligro de incendio  Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.  No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
  • Page 55 MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC  Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.  Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en con- tacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. ...
  • Page 56: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de venti- lación en los cuatro lados del aparato de refrigeración.
  • Page 57: Descripción Del Funcionamiento

    Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto.
  • Page 58 Descripción del funcionamiento MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Ele- ment Descripción Explicación POWER Indicación de funcionamiento LED iluminado en El compresor está en mar- verde: LED iluminado en El compresor está apa- naranja: gado LED intermitente en La pantalla se apaga naranja: automáticamente debido cuando la tensión de la...
  • Page 59: Manejo

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Manejo Antes del primer uso NOTA Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 64).
  • Page 60: Utilización Del Controlador De La Batería

    Manejo MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Desconecte la nevera y el resto de consumidores de la batería del vehículo antes de conectar esta a un dispositivo de carga rápida. Una sobretensión puede dañar la electrónica de la nevera. Por razones de seguridad la nevera está...
  • Page 61: Utilización De La Nevera

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC En el modo “HIGH” el controlador de batería se activa antes que en el nivel “LOW” y “MED” (véase la siguiente tabla). Modo del controlador de batería HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensión de desconexión a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 62: Bloqueo De La Tapa De La Nevera

    Manejo MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC NOTA Coloque la nevera como se muestra en la figura (fig. 1, página 3). Si utiliza la nevera en otra posición, esta podría sufrir daños. ➤ Conecte la nevera (véase capítulo “Conexión de la nevera” en la página 59).
  • Page 63: Desconexión De La Nevera

    MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC ✓ La temperatura de refrigeración aparece en la pantalla durante unos segundos. La pantalla parpadea varias veces y vuelve a aparecer la tem- peratura actual. Desconexión de la nevera ➤ Vacíe la nevera. ➤ Apague la nevera. ➤...
  • Page 64: Sustitución De Fusible

    Limpieza y mantenimiento MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Para descongelar la nevera, proceda como se indica a continuación: ➤ Retire el contenido del aparato refrigerador. ➤ En caso necesario, colóquelo en otro aparato refrigerador para mantener- los refrigerados. ➤ Apague la nevera. ➤...
  • Page 65 Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su esta- blecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: ...
  • Page 66 Gestión de residuos MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC Fallo Posible causa Propuesta de solución La pantalla muestra un La nevera se ha apa- Solo un centro de reparación autorizado mensaje de error (por gado debido a un fallo puede realizar la reparación. ejemplo, “Err1”) y la interno.
  • Page 67 MCF32, MCF40, MCF60 CA/CC MCF32 CA/CC MCF40 CA/CC MCF60 CA/CC Índice GWP (Global war- 1430 ming potential): Dimensiones (L x A x H): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm 470 mm Peso: 11,4 kg 11,5 kg...
  • Page 68 Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indirettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e alle avvertenze contenute nel manuale del prodotto.
  • Page 69: Spiegazione Dei Simboli

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Eliminazione dei guasti ........81 Smaltimento .
  • Page 70 Istruzioni per la sicurezza MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Pericolo di incendio  Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.  Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Pericolo per la salute ...
  • Page 71 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.  Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
  • Page 72: Dotazione

    Dotazione MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventila- zione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento.
  • Page 73: Descrizione Del Funzionamento

    Questo prodotto è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni. Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso previsto non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indirettamente, a causa di un uso diverso da quello previsto.
  • Page 74 Descrizione del funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Posi- Descrizione Spiegazione zione POWER Indicazione di stato Il LED si accende con il compressore è acceso luce verde: Il LED si accende con il compressore è spento luce arancione: Il LED lampeggia con il display si spegne auto- luce arancione: maticamente in caso di...
  • Page 75: Funzionamento

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Funzionamento Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale di questo frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (consul- tare anche il capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80). Selezione dell’unità...
  • Page 76: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC AVVISO! Pericolo di danni! Staccare il frigorifero portatile e le altre utenze dalla batteria del veicolo prima di collegare quest’ultima a un caricabatterie rapido. Le sovratensioni possono danneggiare il sistema elettronico del frigorifero. Per motivi di sicurezza, il frigorifero è dotato di un sistema elettronico che lo protegge contro l’inversione di polarità.
  • Page 77: Utilizzo Del Frigorifero Portatile

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). Modalità del dispositivo di controllo automatico HIGH della batteria 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensione di interruzione a 12 V 11,1 V...
  • Page 78: Arresto Del Coperchio Del Frigorifero Portatile

    Funzionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC NOTA Posizionare il frigorifero portatile come raffigurato (fig. 1, pagina 3). Se il frigorifero viene posizionato in maniera differente, esso può venire danneggiato. ➤ Collegare il frigorifero portatile, vedi capitolo “Allacciamento del frigorifero portatile” a pagina 75. AVVISO! Pericolo dovuto a temperature troppo basse! Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
  • Page 79: Spegnimento Del Frigorifero Portatile

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Il display visualizza per alcuni secondi la temperatura di raffreddamento. Il display lampeggia alcune volte, quindi viene visualizzata nuovamente la temperatura corrente. Spegnimento del frigorifero portatile ➤ Svuotare il frigorifero. ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre il cavo di collegamento. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: ➤...
  • Page 80: Sostituzione Del Fusibile

    Pulizia e cura MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Lasciare il coperchio aperto. ➤ Rimuovere l’acqua scongelata. 6.11 Sostituzione del fusibile ➤ Sostituire il fusibile (8 A 32 V) come raffigurato (fig. 4, pagina 4). Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni! ...
  • Page 81: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: ...
  • Page 82 Smaltimento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Guasto Possibile causa Rimedio Il display indica un Il frigorifero si è spento a I lavori di riparazione devono essere effet- messaggio di errore (ad causa di un guasto tuati solo da un centro autorizzato per le es.
  • Page 83 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potenziale di riscalda- 1430 mento globale (GWP): Dimensioni (P x Lx A): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm 470 mm Peso: 11,4 kg 11,5 kg...
  • Page 84 Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing van het product.
  • Page 85: Verklaring Van De Symbolen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garantie ...........96 Verhelpen van storingen .
  • Page 86 Veiligheidsinstructies MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Brandgevaar  Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven han- gen of beschadigd raken van de voedingskabel. ...
  • Page 87 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.  Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aan- zienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toe- stel.  Reinig oppervlakken die in contact komen met voedsel en aftap- systemen regelmatig.
  • Page 88: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).  Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is.
  • Page 89: Functiebeschrijving

    Dit product is alleen geschikt voor het beoogde doel en de toepassing in over- eenstemming met deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik, dat afwijkt van het beoogde gebruik, is niet toegestaan! Dometic aanvaardt geen aansprake- lijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit ander dan het beoogde gebruik.
  • Page 90 Functiebeschrijving MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Beschrijving Toelichting POWER Statusindicatie Led brandt groen: compressor is aan Led brandt oranje: compressor is uit Led knippert oranje: Display automatisch uitge- schakeld wegens lage accuspanning ERROR Led knippert rood: koelapparaat is ingescha- keld maar niet klaar voor gebruik Selecteert de invoermodus –...
  • Page 91: Bediening

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voordat u uw nieuwe koelkast in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 96). Temperatuureenheden selecteren U kunt voor de temperatuurindicatie kiezen tussen Celsius en Fahrenheit.
  • Page 92: Accubewaker Gebruiken

    Bediening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC LET OP! Gevaar voor beschadiging! Ontkoppel het koeltoestel en andere verbruikers van de voertuig- accu, alvorens de accu op een snellader aan te sluiten. Overspanning kan de elektronica van het koelapparaat beschadi- gen. Om veiligheidsredenen is het koelapparaat uitgerust met een elektronisch systeem dat beschermt tegen verkeerd polen.
  • Page 93: Koeltoestel Gebruiken

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC In de stand „HIGH” reageert de accumonitor sneller dan in de standen „LOW” en „MED” (zie volgende tabel). Accumonitormodus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Uitschakelspanning bij 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Herinschakelspanning bij 12 V 21,5 V 24,1 V...
  • Page 94: Deksel Van Koeltoestel Vergrendelen

    Bediening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Reinig het koeltoestel, zie hoofdstuk „Koeltoestel aansluiten” op pagina 91. LET OP! Gevaar door te lage temperatuur! Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koelap- paraat bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
  • Page 95: Koeltoestel Uitschakelen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Koeltoestel uitschakelen ➤ Maak het koelapparaat leeg. ➤ Schakel het koelapparaat uit. ➤ Trek de aansluitkabel eruit. Als u het koelapparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken: ➤ Laat het deksel licht geopend. Dit voorkomt geurvorming. Binnenverlichting gebruiken (alleen MCF60) ➤...
  • Page 96: Zekering Vervangen

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Page 97 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Fout Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het koelapparaat koelt Compressor defect. Dit kan alleen door een geautoriseerd niet (stekker is ingesto- servicebedrijf worden gerepareerd. ken, led „POWER” brandt). Het koelapparaat koelt Spanning van voertuig- Controleer de voertuigaccu en laad hem niet (stekker is ingesto- accu is laag.
  • Page 98 Technische gegevens MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Technische gegevens MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Aansluitspanning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Opgenomen vermogen: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1.0–0.4 A (100–240 Vw) Koelvermogen: +10 °C tot -10 °C...
  • Page 99 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Keuring/certificaten: ID 1419063589 ID 1419056512 INSTRUCTIE Als de omgevingstemperatuur tot boven de +32 °C (+90 °F) is gestegen, kan de minimumtemperatuur niet worden bereikt. De koelkring bevat R134a. Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur...
  • Page 100 Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
  • Page 101: Forklaring Af Symbolerne

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Udbedring af fejl ......... . . 112 Bortskaffelse .
  • Page 102 Sikkerhedshenvisninger MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Brandfare  Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.  Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsynin- ger i bagved apparatet. Sundhedsfare  Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfa- ring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sik- ker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
  • Page 103 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i apparatet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse ...
  • Page 104: Leveringsomfang

    Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i over- ensstemmelse med denne anvisning. Enhver anden brug, der afviger fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte eller indirekte skyldes ukorrekt brug.
  • Page 105: Funktionernes Omfang

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Hvis køleapparatet anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på 30°. Funktionernes omfang  Batteriovervågningen med tre niveauer for at beskytte køretøjsbatteriet slukker automatisk ved lav batterispænding  Display med temperaturmåler  Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F) Betjenings- og visningselementer Lås til låge: fig.
  • Page 106: Betjening

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Stik (fig. 3, side 4) Arti- Beskrivelse Vekselstrømsstikdåse Sikringsholder Dæksel vekselstrømsstikdåse Dæksel jævnstrømsstikdåse Jævnstrømsstikdåse Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager det nye køleapparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 107: Tips Til Energibesparelse

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tips til energibesparelse  Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.  Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.  Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.  Lad ikke køleapparatet forblive åbent længere end nødvendigt. ...
  • Page 108: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Anvendelse af batteriovervågningen Køleapparatet er udstyret med en flertrins batteriovervågning, der beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning ved tilslutning til jævnstrømsforsy- ningen. Hvis køleapparatet anvendes, når køretøjets tænding er slået fra, frakobles køleapparatet automatisk, så snart forsyningsspændingen falder under et ind- stillet niveau.
  • Page 109: Anvendelse Af Køleapparatet

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår under driften, kan slippe bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere. ➤...
  • Page 110: Låsning Af Køleapparatets Låg

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Låsning af køleapparatets låg ➤ Løft låsen (fig. 1 1, side 3), og luk låget. ➤ Slip låsen. ✓ Man kan høre, at låsen falder på plads og sikrer køleapparatets låg. Indstilling af temperaturen ➤ Tryk en gang på tasten „SET“. ➤...
  • Page 111: Afrimning Af Køleapparatet

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Afrimning af køleapparatet Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved reduceres kølekapaciteten. Afrim køleapparatet rettidigt for at undgå dette. VIGTIGT! Fare for skade! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne genstande, som er frosset fast.
  • Page 112: Garanti

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Page 113 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC...
  • Page 114 Tekniske data MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Godkendelse/certifikater: ID 1419063589 ID 1419056512 BEMÆRK Hvis udenomstemperaturen er over +32 °C (+90 °F), kan minimum- temperaturen ikke nås. Kølekredsløbet indeholder R134a. Indeholder fluorerede drivhusgasser Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr...
  • Page 115 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna och varningarna i produkthandboken.
  • Page 116: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Felsökning ..........127 Avfallshantering .
  • Page 117 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Brandrisk  Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.  Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. Hälsorisk  Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man...
  • Page 118 Säkerhetsanvisningar MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.  Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på...
  • Page 119: Leveransomfattning

    Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning. Ingen annan användning utom avsedd användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materiella skador eller per- sonskador som direkt eller indirekt uppkommer på grund av annan använd-...
  • Page 120: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Funktionsbeskrivning Kylapparaten både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Med isoleringen, som har skummats på plats, och den kompakta kompressorn får man garanterat bästa möjliga kyleffekt. Kylapparaten är portabel.
  • Page 121: Användning

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Beskrivning Förklaring – Display, visar värdena ”+” En tryckning höjer värdet ”–” En tryckning sänker värdet  Endast MCF60: Om den visas slås innerbelys- ningen på. Klämmor (bild 3, sida 4) Beskrivning Uttag för växelström Säkringshållare Kåpa för uttag för växelström Kåpa för uttag för likström Uttag för likström...
  • Page 122: Tips För Att Spara Energi

    Användning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tips för att spara energi  Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.  Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylapparaten.  Öppna inte kylapparaten oftare än nödvändigt. ...
  • Page 123: Använda Batterivakten

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Använda batterivakten Kylapparaten har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot urladdning när kylapparaten ansluts till likströmsförsörjningen. När kylapparaten används utan påslagen tändning i fordonet, stängs kylap- paraten av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställ- bart värde.
  • Page 124: Använda Kylapparaten

    Användning MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Använda kylapparaten OBSERVERA! Risk för överhettning! Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme som alstras under driften kan skingras. Se till att ventila- tionsspringorna inte täcks över. Kylapparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål så...
  • Page 125: Låsa Fast Kylapparatens Lock

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Låsa fast kylapparatens lock ➤ Lyft upp låset (bild 1 1, sida 3) och stäng locket. ➤ Släpp upp låset. ✓ Det hörs när låset klickar igen och låser kylapparatens lock. Ställa in temperaturen ➤ Tryck en gång på ”SET”-knappen. ➤...
  • Page 126: Avfrosta Kylapparaten

    Rengöring och skötsel MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Avfrosta kylapparaten Luftfuktigheten kan sätta sig som frost på förångaren eller i kylapparaten. Detta gör att kyleffekten minskar. Frosta då av kylapparaten så fort som möj- ligt. OBSERVERA! Risk för skada! Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på...
  • Page 127: Garanti

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillver- karens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum,  en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 128 Avfallshantering MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Anslutningsspänning: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Effektförbrukning: 4 A (12 Vg)
  • Page 129 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Provning/certifikat: ID 1419063589 ID 1419056512 ANVISNING Om omgivningstemperaturen överstiger +32 °C (+90 °F) går det inte att uppnå minimitemperaturen. Kylkretsloppet innehåller R134a. Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning...
  • Page 130 Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og advarslene i produktveiledningen.
  • Page 131: Symbolforklaring

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Feilretting ..........142 Avhending.
  • Page 132 Sikkerhetsregler MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Brannfare  Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels- ledningen ikke sitter fast eller skades.  Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm- forsyninger bak på apparatet. Helsefare  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og per- soner med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på...
  • Page 133 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.  Hvis apparatet står tomt over lengre tid: – Slå av apparatet. –...
  • Page 134: Leveringsomfang

    Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i sam- svar med denne instruksjonen. All annen bruk som avviker fra forskriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - som følge av annet enn forskriftsmessig bruk.
  • Page 135: Funksjonsomfang

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Kjøleapparatet er egnet for mobil bruk. Ved bruk i båter tåler kjøleboksen en konstant krengning på 30°. Funksjonsomfang  Trenivå-batterivakt for beskyttelse av kjøretøybatteriet kobler automatisk ut ved lav batterispenning  Display med temperaturindikator  Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F) Drifts- og visningselementer Sperre for lokk: fig.
  • Page 136: Betjening

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Ele- Beskrivelse Forklaring ment «–» Trykk én gang for å redusere verdien  Kun MCF60: Hvis denne vises, er den innvendige belysningen slått på. Kontakter (fig. 3, side 4) Ele- Beskrivelse ment Vekselstrømkontakt Sikringsholder Deksel til vekselstrømkontakt Deksel til likestrømkontakt Likestrømkontakt Betjening...
  • Page 137: Tips For Energisparing

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tips for energisparing  Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol- stråling.  Avkjøl varm mat før du plasserer den i apparatet for avkjøling.  Ikke åpne kjøleapparatet lenger enn nødvendig. ...
  • Page 138: Bruk Av Batterivakten

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bruk av batterivakten Kjøleboksen er utstyrt med en flertrinns batterivakt som beskytter kjøretøybat- teriet mot for dyp utlading når kjøleboksen er koblet til likestrømforsyning. Hvis kjøleapparatet brukes i kjøretøyet mens tenningen er slått av, kobles kjø- leapparatet ut automatisk når forsyningsspenningen faller under en innstilt verdi.
  • Page 139: Bruk Av Kjøleboksen

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Bruk av kjøleboksen PASS PÅ! Fare for overoppheting! Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon, slik at varmen som oppstår under drift kan føres bort. Pass på at lufteåpningene ikke blokkeres. Påse at kjøleboksen står langt nok unna vegger og gjenstander til at luften kan sirkulere.
  • Page 140: Feste Lokket På Kjøleboksen

    Betjening MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Feste lokket på kjøleboksen ➤ Løft sperren (fig. 1 1, side 3) og lukk lokket. ➤ Slipp opp sperren. ✓ Man hører at sperren smekker på plass og sikrer lokket på kjøleapparatet. Temperaturinnstilling ➤ Trykk én gang på «SET»-knappen. ➤...
  • Page 141: Skifte Sikring

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC PASS PÅ! Fare for skader! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne is eller for å løsne fastfrosne gjenstander. Gå fram på følgende måte for å avrime kjøleapparatet: ➤ Ta ut innholdet fra kjøleapparatet. ➤...
  • Page 142: Garanti

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med føl- gende dokumentasjon:  kopi av kvitteringen med kjøpsdato, ...
  • Page 143 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Avhending ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler. Tekniske spesifikasjoner MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC...
  • Page 144 Tekniske spesifikasjoner MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Test/sertifikater: ID 1419063589 ID 1419056512 MERK Hvis omgivelsestemperaturen er over +32 °C (+90 °F) kan ikke mini- mumstemperaturen oppnås. Kjølekretsløpet inneholder R134a. Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning...
  • Page 145 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden ja varoitusten vastaisesti.
  • Page 146: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Vianetsintä ..........157 Hävittäminen .
  • Page 147 MCF32, MCF40, MCF60AC/DC  Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Terveysriski  Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin- tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, ais- tinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä...
  • Page 148 Turvallisuusohjeet MCF32, MCF40, MCF60AC/DC  Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopi- vissa astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta niistä ei tipu nestettä mui- den elintarvikkeiden päälle.  Jos laite jää pitkäksi aikaa tyhjilleen: –...
  • Page 149: Toimituskokonaisuus

    Siirrettävä kylmäsäilytyslaite sopii myös leirintäkäyttöön. Tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on kiel- letty! Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti.
  • Page 150: Toimintakuvaus

    Toimintakuvaus MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Toimintakuvaus Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juuri- kaan tarvitse huoltaa. Asennuspaikalla tehtävä vaahtoeristys ja kompakti kompressori takaavat optimaalisen jäähdytyksen. Kyseessä on kannettava kylmälaite. Venekäytössä...
  • Page 151: Käyttö

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Kohta Kuvaus Selitys ASETUS Valitsee syöttötilan – Lämpötilasäätö – Celsius- tai Fahrenheit-näyttö – Akkuvahdin asetus – Näyttö, näyttää arvot ”+” Napautus kerran nostaa arvoa ”–” Napautus kerran alentaa arvoa  Vain MCF60: Jos tämä näytetään, sisävalaistus on kytkettynä...
  • Page 152: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö MCF32, MCF40, MCF60AC/DC ➤ Paina painiketta ”SET” kaksi kertaa. ➤ Valitse Celsius- tai Fahrenheit-asteet painikkeilla ”+” ja ”–”. ✓ Asetettu lämpötilayksikkö näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpöti- lan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen ...
  • Page 153: Akkuvahdin Käyttäminen

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Akkuvahdin käyttäminen Kylmälaitteessa on monipykäläinen akkuvahti, joka suojelee ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta, kun kylmälaitetta käytetään tasavirralla. Jos kylmälaitetta käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmä- laite kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle. Kylmälaite kytkeytyy päälle heti, kun ajoneuvon akun lataustila on saavuttanut uudelleenkytkentäjännitteen.
  • Page 154: Kylmälaitteen Käyttö

    Käyttö MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Kylmälaitteen käyttö HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että kylmälaite on riittävän etäällä seinistä tai esi- neistä, jotta ilma pääsee kiertämään. ➤ Sijoita kylmälaite tukevalle alustalle. OHJE Aseta kylmälaite kuvan osoittamalla tavalla, ks.
  • Page 155: Kylmälaitteen Kannen Salpaaminen

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Kylmälaitteen kannen salpaaminen ➤ Nosta salpa (kuva 1 1, sivulla 3) ja sulje kansi. ➤ Päästä irti salvasta. ✓ Kuulet salvan loksahtavan paikalleen, joten kylmälaitteen kansi on sal- vattu. Lämpötilan säätö ➤ Paina painiketta ”SET” kerran. ➤ Valitse jäähdytyslämpötila painikkeilla ”+” ja ”–”. ✓...
  • Page 156: Kylmälaitteen Sulattaminen

    Puhdistus ja hoito MCF32, MCF40, MCF60AC/DC 6.10 Kylmälaitteen sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. Sen välttämiseksi laite on syytä sulattaa ajoissa. HUOMAUTUS! Vaurion vaara! Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuot- teita kovilla tai terävillä...
  • Page 157: Takuu

    MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,  valitusperuste tai vikakuvaus.
  • Page 158 Hävittäminen MCF32, MCF40, MCF60AC/DC Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MCF32AC/DC MCF40AC/DC MCF60AC/DC Liitäntäjännite: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Tehontarve: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg)
  • Page 159 MCF32, MCF40, MCF60AC/DC MCF32AC/DC MCF40AC/DC MCF60AC/DC Tarkastus/sertifikaatit: ID 1419063589 ID 1419056512 OHJE Jos ympäristön lämpötila on yli +32 °C (+90 °F), minimilämpötilaa ei saavuteta. Jäähdytyskierto sisältää kylmäainetta R134a. Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja Ilmatiiviisti suljetulla laitteella...
  • Page 160 A Dometic não se responsabiliza por quaisquer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização ou manutenção do produto que não cumpre as instruções e os avisos do respetivo manual.
  • Page 161: Explicação Dos Símbolos

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Resolução de falhas ........173 Eliminação .
  • Page 162 Indicações de segurança MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Perigo de incêndio  Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimenta- ção não fica preso nem é danificado.  Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portá- teis na parte de trás do aparelho. Risco para a saúde ...
  • Page 163 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.  Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
  • Page 164: Material Fornecido

    Material fornecido MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de venti- lação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigera- ção.
  • Page 165: Descrição Do Funcionamento

    Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nesta instrução. Não é permitida qualquer outra utilização que se desvie da utilização adequada! A Dometic não se responsabiliza por quais- quer perdas, danos ou ferimentos sofridos que sejam provocados, direta ou indiretamente, por uma utilização inadequada.
  • Page 166 Descrição do funcionamento MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Item Descrição Explicação POWER Indicação de estado LED acende a verde: o compressor está ligado LED acende a laranja: o compressor está desli- gado LED pisca a laranja: o monitor desligou-se automaticamente devido a uma tensão da bateria baixa ERROR...
  • Page 167: Operação

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Operação Antes da primeira utilização OBSERVAÇÃO Por questões de higiene, deverá limpar o interior e o exterior do seu novo aparelho de refrigeração com um pano húmido antes de o colocar em funcionamento pela primeira vez (ver também capí- tulo “Limpeza e manutenção”...
  • Page 168: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC NOTA! Perigo de danos! Desligue o aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria do veículo antes de conectar a bateria do veículo a um car- regador rápido. As sobretensões podem danificar o sistema eletrónico do apare- lho de refrigeração.
  • Page 169: Utilizar O Aparelho De Refrigeração

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC No modo “HIGH”, o monitorizador da bateria responde mais rapidamente do que nos níveis “LOW” e “MED” (ver tabela seguinte). Modo do monitorizador da bateria HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Tensão de desconexão a 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 170: Trancar A Tampa Do Aparelho De Refrigeração

    Operação MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC OBSERVAÇÃO Coloque o aparelho de refrigeração como ilustrado (fig. 1, página 3). Se colocar o aparelho de refrigeração em funciona- mento noutra posição, o aparelho poderá ficar danificado. ➤ Ligue o aparelho de refrigeração, ver capítulo “Ligar o aparelho de refri- geração”...
  • Page 171: Desligar O Aparelho De Refrigeração

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ A temperatura de refrigeração aparece no monitor durante alguns segun- dos. O monitor pisca várias vezes e a temperatura atual volta a ser apre- sentada. Desligar o aparelho de refrigeração ➤ Esvazie o aparelho de refrigeração. ➤...
  • Page 172: Substituir O Fusível

    Limpeza e manutenção MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Se necessário, guarde-os noutro aparelho de refrigeração para que per- maneçam refrigerados. ➤ Desligue o aparelho de refrigeração. ➤ Deixe a tampa aberta. ➤ Limpe a água de descongelação. 6.11 Substituir o fusível ➤...
  • Page 173: Garantia

    Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Page 174 Eliminação MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Falha Possível causa Sugestão de solução No funcionamento com A tomada de alimenta- Se a ficha do aparelho de refrigeração a tomada de alimenta- ção de corrente contínua ficar muito quente na tomada de alimen- ção CC: está...
  • Page 175 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Dados técnicos MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tensão de conexão: 12/24 Vg 100–240 Vw, 50/60 Hz Consumo de corrente: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0–0,4 A (100–240 Vw) Potência de refrigeração: +10 °C a -10 °C...
  • Page 176 Dados técnicos MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Teste/certificados: ID 1419063589 ID 1419056512 OBSERVAÇÃO Se a temperatura ambiente for superior a +32 °C (+90 °F), não é possível atingir a temperatura mínima. O circuito de refrigeração contém R134a. Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado...
  • Page 177 Несоблюдение указаний и предупреждений, изложенных в данном документе может привести к травмам вас и других лиц, повреждению вашего изделия или повреждению другого имущества, находящегося поблизости. Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате монтажа, использования или технического обслуживания изделия с нарушением указаний и предупреждений, приведенных...
  • Page 178: Пояснение К Символам

    Пояснение к символам MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Очистка и уход ..........190 Гарантия...
  • Page 179 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Если кабель питания этого охлаждающего устройства поврежден, его необходимо заменить, чтобы предотвратить угрозу безопасности.  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Опасность пожара  При установке устройства шнур питания не должен быть зажат...
  • Page 180 Указания по технике безопасности MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Опасность для здоровья  Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора требованиям продуктов питания или медикамен- тов, которые нужно охладить.  Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.  Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение...
  • Page 181 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Если холодильник присоединен к розетке постоянного тока: Прервите соединение или выключите холодильник перед выключением двигателя. В противном случае аккумулятор- ная батарея может разрядиться.  Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ.  Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий...
  • Page 182: Комплект Поставки

    Это изделие подходит только для использования по назначению и применения в соответствии с данной инструкцией. Любое другое использование, отличное от использования по назначению, запрещено! Компания Dometic не несет ответственности за любые убытки, ущерб или травмы, прямо или косвенно понесенные в результате использования по назначению.
  • Page 183: Объем Функций

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Холодильник является портативным устройством. При применении на катерах и лодках холодильник может непродолжи- тельное время находиться в условиях крена 30°. Объем функций  Трехуровневая система контроля заряда служит для защиты аккуму- лятора транспортного средства и автоматически отключает холо- дильник...
  • Page 184: Управление

    Управление MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Поз. Наименование Пояснение «+» Однократное нажатие увеличивает значение «–» Однократное нажатие уменьшает значение  Только MCF60: Если отображается на экране, включено внутреннее освещение. Соединители (рис. 3, стр. 4) Поз. Наименование Розетка переменного тока Держатель предохранителя Заглушка...
  • Page 185: Советы По Энергосбережению

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.  Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необхо- димо.
  • Page 186: Использование Реле Контроля Заряда Аккумулятора

    Управление MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Использование реле контроля заряда аккумуля- тора Устройство оснащено многоступенчатым реле контроля аккумуляторной батареи, которое защищает аккумуляторную батарею автомобиля от глубокого разряда при подключении устройства к источнику постоян- ного тока. Если зажигание транспортного средства выключено, холодильник отключается...
  • Page 187: Использование Охлаждающего Устройства

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от аккумулятора транспортного средства, выберите режим «HIGH». Если пита- ние холодильника осуществляется от резервного аккумуля- тора, то достаточно режима работы «LOW». Использование охлаждающего устройства ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое обра- зуется...
  • Page 188: Закрытие Крышки Холодильника

    Управление MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ Охлаждающее устройство включает охлаждение в холодильной камере. УКАЗАНИЕ При работе от аккумулятора дисплей автоматически выклю- чается при низком напряжении аккумулятора. Индикатор «POWER» мигает оранжевым светом. Закрытие крышки холодильника ➤ Поднимите задвижку (рис. 1 1, стр. 3) и закройте крышку. ➤...
  • Page 189: Оттаивание Охлаждающего Устройства

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Нажмите кнопку «–», чтобы включить внутреннее освещение. ➤ Нажмите кнопку «–» еще раз, чтобы отключить внутреннее освеще- ние. ✓ Черная точка (рис. 2 8, стр. 3) в верхнем левом углу дисплея свиде- тельствует о том, что включено внутреннее освещение. УКАЗАНИЕ...
  • Page 190: Очистка И Уход

    Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неис- правен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (см. dometic.com/dealer) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:  копию счета с датой покупки, ...
  • Page 191: Утилизация

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Неисправность Возможные причины Вариант устранения Холодильник Слишком низкое Проверьте и, если нужно, зарядите не охлаждает (ште- напряжение транспорт- аккумулятор. кер вставлен, индика- ного средства. тор «POWER» мигает, дисплей выключен). При работе Загрязнено гнездо Если вилка холодильника сильно от...
  • Page 192: Технические Характеристики

    Технические характеристики MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Технические характеристики MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Подводимое напряже- 12/24 Вg ние: 100–240 Вw, 50/60 Гц Потребляемая мощ- 4 A (12 Вg) 6 A (12 Вg) ность: 2 A (24 Вg) 3 A (24 Вg) 1.0–0.4 A (100–240 Вw) Холодопроизводитель- от...
  • Page 193 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Испытания/сертифи- каты: ID 1419063589 ID 1419056512 УКАЗАНИЕ Устройство не обеспечивает минимальную температуру, если температура окружающей среды превышает +32 °C (+90 °F). Холодильный контур содержит R134a. Содержит фторированные парниковые газы Герметически закрытая конструкция...
  • Page 194 Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, uszkodzenia lub obrażenia wynikłe bezpośrednio lub pośrednio z instalowania, wykorzystywania lub konserwacji produktu w sposób niezgodny z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w jego instrukcji.
  • Page 195: Objaśnienie Symboli

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Gwarancja ..........207 Usuwanie usterek .
  • Page 196 Wskazówki bezpieczeństwa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo pożaru  Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przy- gnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.  Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy. Zagrożenie zdrowia ...
  • Page 197 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach.  Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.  Surowe mięso i ryby należy przechowywać wewnątrz urządze- nia w odpowiednich pojemnikach, aby nie miały one kontaktu z innymi artykułami spożywczymi lub nie kapały na nie.
  • Page 198: Zestawie

    W zestawie MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą- dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.  Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło- neczne, piec gazowy itp.).
  • Page 199: Opis Działania

    Wszelki inny rodzaj wykorzystania, odbiegający od zastosowania zgodnego z przeznaczeniem, jest niedozwolony! Firma Dometic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub obrażenia wynikłe bezpośred- nio lub pośrednio z zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 200: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    Opis działania MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Elementy obsługowe i wskaźniki Blokada pokrywy: rys. 1 1, strona 3 Panel do obsługi (rys. 2, strona 3) Pozy- Opis Objaśnienie Poprzez naciśnięcie tego przycisku na jedną do dwóch sekund można włączyć lub wyłączyć urządzenie chłodnicze POWER (zasilanie) Wskazanie stanu...
  • Page 201: Obsługa

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Przyłącza (rys. 3, strona 4) Pozy- Opis Gniazdo wtykowe prądu przemiennego AC Uchwyt bezpiecznikowy Pokrywa gniazda wtykowego prądu przemiennego AC Pokrywa gniazda wtykowego prądu stałego DC Gniazdo wtykowe prądu stałego DC Obsługa Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed pierwszym uruchomieniem nowej lodówki należy oczyścić...
  • Page 202: Podłączanie Lodówki

    Obsługa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.  Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.  Rozmrozić lodówkę, gdy wytworzy się w niej warstwa lodu.  Unikać niepotrzebnie niskich temperatur. Podłączanie lodówki Urządzenie chłodnicze może być...
  • Page 203: Korzystanie Z Czujnika Ochrony Akumulatora

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Korzystanie z czujnika ochrony akumulatora Urządzenie chłodnicze jest wyposażone w wielopoziomowy układ monitoro- wania stanu akumulatora, który po podłączeniu urządzenia do zasilania prą- dem stałym chroni akumulator pojazdu przed nadmiernym rozładowaniem. Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, auto- matycznie wyłącza się...
  • Page 204: Używanie Urządzenia Chłodniczego

    Obsługa MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC WSKAZÓWKA Jeżeli lodówka jest zasilana z akumulatora pojazdu, wybrać tryb czujnika ochrony akumulatora „HIGH”. Jeżeli lodówka jest podłą- czona do akumulatora pokładowego, wystarczający jest tryb czuj- nika ochrony akumulatora „LOW”. Używanie urządzenia chłodniczego UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać...
  • Page 205: Blokowanie Pokrywy Lodówki

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC WSKAZÓWKA W przypadku zasilania z akumulatora wyświetlacz automatycznie wyłącza się, jeżeli napięcie akumulatora jest niskie. Dioda LED „POWER” miga wtedy na pomarańczowo. Blokowanie pokrywy lodówki ➤ Podnieść zatrzask (rys. 1 1, strona 3) i zamknąć pokrywę. ➤...
  • Page 206: Odszranianie Urządzenia Chłodniczego

    Czyszczenie i konserwacja MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC WSKAZÓWKA Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po 30 minutach. 6.10 Odszranianie urządzenia chłodniczego Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu. Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas w odpowiednim czasie odmrozić lodówkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywno- ści nigdy nie używać...
  • Page 207 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/ dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu, ...
  • Page 208 Utylizacja MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Podczas zasilania Gniazdo prądu stałego Jeżeli wtyczka lodówki w gnieździe prądu z gniazda prądu sta- DC jest zabrudzone. stałego DC jest zbyt ciepła, należy oczy- łego DC: Uniemożliwia to prawi- ścić...
  • Page 209 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Dane techniczne MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Napięcie zasilania: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Pobór mocy: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0–0,4 A (100–240 Vw) Zakres temperatur chło- +10°C do -10°C...
  • Page 210 Dane techniczne MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Kontrola/certyfikaty: ID 1419063589 ID 1419056512 WSKAZÓWKA Przy temperaturze otoczenia wynoszącej powyżej +32°C (+90°F) nie można osiągnąć minimalnej temperatury. Obieg chłodzenia zawiera R134a. Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie...
  • Page 211 Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
  • Page 212: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Odstraňování poruch a závad....... .223 Likvidace .
  • Page 213 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Nebezpečí požáru  Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen pří- vodní kabel.  Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje. Nebezpečí ohrožení zdraví  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týkající...
  • Page 214 Bezpečnostní pokyny MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neod- kapávaly na jiné potraviny.  Pokud je přístroj delší dobu nečinný: – Vypněte přístroj. –...
  • Page 215: Obsah Dodávky

    Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto návodem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než urče-...
  • Page 216: Popis Funkce

    Popis funkce MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Popis funkce Chladicí přístroj umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a umožňuje také jejich mrazení. Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem s nízkými nároky na údržbu. Pěnová izolace a kompaktní kompresor zajišťují optimální chlazení.
  • Page 217: Obsluha

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Polož Popis Vysvětlení NASTAVENÍ Výběr režimu zadávání – Nastavení teploty – Zobrazení stupňů Celsia nebo Fahrenheita – Nastavení snímače baterie – Displej, zobrazuje hodnoty „+“ Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu „–“ Jedním klepnutím snížíte hodnotu  Pouze MCF60: Pokud se zobrazí, vnitřní osvětlení je zapnuto.
  • Page 218: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“. ➤ Vyberte pomocí tlačítek „+“ nebo „–“ stupně Celsia nebo Fahrenheita. ✓ Displej zobrazuje na několik sekund nastavené jednotky teploty. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě. Tipy k úspoře energie ...
  • Page 219: Použití Snímače Stavu Baterie

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Použití snímače stavu baterie Chladicí přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem stavu baterie, který chrání baterii vozidla při připojování chladicího přístroje k napájení stej- nosměrným proudem před příliš hlubokým vybitím. Pokud chladicí přístroj používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním, dojde k samočinnému vypnutí...
  • Page 220: Používání Chladicího Přístroje

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Používání chladicího přístroje POZOR! Nebezpečí přehřátí! Vždy zajistěte dostatečné větrání, aby se teplo vytvářené během provozu mohlo rozptýlit. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory. Zajistěte, aby byl chladicí přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulo- vat.
  • Page 221: Zajištění Víka Chladicího Přístroje

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Zajištění víka chladicího přístroje ➤ Zvedněte aretaci (obr. 1 1, strana 3) a zavřete víko. ➤ Uvolněte aretaci. ✓ Aretace slyšitelně zaskočí a zajistí víko chladicího přístroje. Nastavení teploty ➤ Jednou stiskněte tlačítko „SET“. ➤ Nastavte pomocí tlačítek „+“ a „–“ teplotu chlazení. ✓...
  • Page 222: Rozmrazování Chladicího Přístroje

    Čištění a péče MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC 6.10 Rozmrazování chladicího přístroje Vzdušná vlhkost se může srážet uvnitř chladicího přístroje nebo na výparníku. Tím se snižuje chladicí výkon. Vyhněte se tomu včasným odmrazením chladi- cího přístroje. POZOR! Nebezpečí poškození! Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých předmětů...
  • Page 223: Záruka

    Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:  Kopii účtenky s datem zakoupení, ...
  • Page 224 Likvidace MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Napájecí...
  • Page 225 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Zkouška/certifikáty: ID 1419063589 ID 1419056512 POZNÁMKA Pokud je okolní teplota vyšší než +32 °C (+90 °F), nelze dosáhnout minimální teploty. Chladicí okruh obsahuje médium R134a. Obsahuje fluorované skleníkové plyny Hermeticky uzavřeným zařízením...
  • Page 226 Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom inštalácie, použitia alebo údržby výrobku, ktoré nebudú vykonané v súlade s pokynmi a varovaniami v návode na obsluhu výrobku.
  • Page 227: Vysvetlenie Symbolov

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Záruka ........... .238 Odstraňovanie porúch .
  • Page 228 Bezpečnostné pokyny MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Nebezpečenstvo požiaru  Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.  Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. Ohrozenie zdravia  Toto zariadenie smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníže- nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedomosťami, keď...
  • Page 229 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádo- bách, aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.  Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa: – Zariadenie vypnite. –...
  • Page 230: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Nebezpečenstvo prehriatia! Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiast- kam.
  • Page 231: Opis Činnosti

    Tento výrobok je vhodný iba na použitie na určený účel a použitie v súlade s týmto návodom. Akéhokoľvek iné použitie nad rámec použitia na určený účel nie je povolené! Firma Dometic nepreberá žiadne ručenie za stratu, vzniknuté poškodenia alebo poranenia, ku ktorým dôjde bezprostredne alebo nepriamo následkom iného použitia než...
  • Page 232 Opis činnosti MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Polož Opis Vysvetlenie POWER Indikácia stavu LED svieti zeleno: Kompresor je zapnutý LED svieti oranžovo: Kompresor je vypnutý LED bliká oranžovo: Displej sa pri nízkom napätí batérie automa- ticky vypne ERROR LED bliká červeno: Chladiace zariadenie je zapnuté, ale nie je pripra- vené...
  • Page 233: Obsluha

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Obsluha Pred prvým použitím POZNÁMKA Pred uvedením nového chladiaceho zariadenia do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlh- kou handričkou (pozri tiež kap. „Čistenie a údržba“ na strane 238). Voľba jednotky teploty Môžete si zvoliť...
  • Page 234: Použitie Indikátora Batérie

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred pripojením batérie vozidla k rýchlonabíjačke odpojte chla- diace zariadenie a iné spotrebiče od batérie vozidla. Prepätie môže poškodiť elektroniku chladiaceho zariadenia. Z bezpečnostných dôvodov je chladiace zariadenie vybavené s elektronickým systémom na zabránenie prepólovaniu. To chráni chladiace zariadenie pred zoskratovaním pri pripojení...
  • Page 235: Používanie Chladiaceho Zariadenia

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC V režime „HIGH“ reaguje indikátor batérie rýchlejšie ako v stupňoch „LOW“ a „MED“ (pozri nasledovnú tabuľku). Režim s indikátorom batérie HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Vypínacie napätie pri 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V Znovuzapínacie napätie pri 12 V 21,5 V...
  • Page 236: Zaistenie Veka Chladiaceho Zariadenia Západkou

    Obsluha MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Pripojte chladiace zariadenie, pozri kap. „Pripojenie chladiaceho zariade- nia“ na strane 233. POZOR! Nebezpečenstvo následkom príliš nízkej teploty! Dbajte na to, aby sa v chladiacom zariadení nachádzali len pred- mety, príp. tovar, ktoré sa môžu chladiť na zvolenú teplotu. ➤...
  • Page 237: Použitie Vnútorného Osvetlenia (Iba Modely Mcf60)

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Vytiahnite pripájací kábel. Keď chladiace zariadenie dlhší čas nebudete používať: ➤ Nechajte veko pootvorené. Zabránite tým tvorbe zápachu. Použitie vnútorného osvetlenia (iba modely MCF60) ➤ Uistite sa, že displej ukazuje aktuálnu teplotu. ➤ Pre zapnutie vnútorného osvetlenia stlačte tlačidlo „–“. ➤...
  • Page 238: Čistenie A Údržba

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 239 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Porucha Možná príčina Návrh riešenia Chladiace zariadenie Napätie batérie vozidla Zmerajte napätie batérie vozidla nechladí (zástrčka je je príliš nízke. a v prípade potreby ju nabite. zasunutá, LED „POWER“ bliká oran- žovo, displej je vyp- nutý). Pri prevádzke Zásuvka Keď...
  • Page 240 Technické údaje MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0–0,4 A (100–240 Vw) Chladiaci výkon: +10 °C až -10 °C (+50 °F až +14 °F) Kategória: Kategória 1 (chladnička s jednou alebo viacerými priehradkami na uskladnenie čerstvých potravín) Spotreba: 83 kWh/ročne...
  • Page 241 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC POZNÁMKA Ak je teplota okolia vyššia ako +32 °C (+90 °F), minimálnu teplotu nie je možné dosiahnuť. Chladiaci okruh obsahuje R134a. Obsahuje fluórované skleníkové plyny Hermeticky uzavreté zariadenie...
  • Page 242 A Dometic vállalat nem vonatható felelősségre olyan közvetlen vagy közvetett módon kialakult veszteségekért, károkért, vagy sérülésekért amelyek a termék kézikönyvében lévő utasítások és figyelmeztetések be nem tartása miatt fordultak elő a termék telepítése, használata vagy karbantartása során.
  • Page 243: Szimbólumok Magyarázata

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Garancia ..........254 Hibaelhárítás .
  • Page 244 Biztonsági útmutatások MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tűzveszély  A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.  Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. Egészségkárosodás veszélye  A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Page 245 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC  Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felülete- ket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.  Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szolgáló rekeszében tárolja. ...
  • Page 246: Csomag Tartalma

    Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas. A rendeltetésnek megfelelő használattól eltérő minden egyéb használati mód tilos! A Dometic vállalat nem vonható felelősségre a rendelte- téssel ellentétes használat miatt közvetlen vagy közvetett módon történt veszteségekért, károkért vagy sérülésekért.
  • Page 247: Működés Leírása

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC A működés leírása A hűtőkészülék áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A helyben habosított szigetelés és a kompakt kompresszor optimá- lis hűtést tesz lehetővé. A hűtőkészülék hordozható. Hajókon történő...
  • Page 248: Kezelés

    Kezelés MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Tétel Leírás Magyarázat ERROR A LED pirosan villog: A bekapcsolt hűtőkészü- lék nem üzemkész Kiválasztja a beviteli módot – Hőmérséklet-beállítás – Celsius- vagy Fahrenheit-fokos kijelzés – Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző az értékek megjelenítéséhez „+” Egyszeri megnyomása növeli az értéket „–”...
  • Page 249: Energiatakarékossági Tippek

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC A hőmérséklet mértékegységeinek kiválasztása A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fok- ban történhet. A következő módon járjon el: ➤ Kapcsolja be a hűtőkészüléket. ➤ Nyomja meg a „SET” gombot kétszer. ➤ A „+” és „–” gombok segítségével válassza ki a Celsius-fokot vagy a Fah- renheit-fokot.
  • Page 250: Az Akkumulátorfelügyelő Használata

    Kezelés MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Illessze be a váltakozó áramú csatlakozókábelt a váltakozó áramú aljzatba, és csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózathoz. ➤ Zárja le a nem használt aljzatok fedeleit az aljzatok véletlen megérintésé- nek megelőzése érdekében. Ez megakadályozza azt is, hogy por, víz vagy szennyeződés jusson az aljzatba.
  • Page 251: A Hűtőkészülék Használata

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ➤ Állítsa be a „+”, illetve „-” gomb segítségével az akkumulátorfelügyelő megfelelő üzemmódját. ✓ A kijelző néhány másodpercig a kiválasztott üzemmódot mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket a járműakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH”...
  • Page 252: A Hűtőkészülék Fedelének Lezárása

    Kezelés MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ A hűtőkészülék megkezdi a belső tér hűtését. MEGJEGYZÉS Akkumulátorral való üzemeltetés esetén a kijelző automatikusan kikapcsol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége. A „POWER” LED narancssárgán villog. A hűtőkészülék fedelének lezárása ➤ Emelje fel a reteszt (1. ábra 1, 3. oldal) és zárja le a fedelet. ➤...
  • Page 253: A Hűtőkészülék Leolvasztása

    MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC ✓ A kijelző bal felső sarkában megjelenő fekete pont (2. ábra 8, 3. oldal) mutatja, hogy a belső világítás be vagy ki van-e kapcsolva. MEGJEGYZÉS A belső világítás 30 perc után automatikusan kikapcsol. 6.10 A hűtőkészülék leolvasztása A levegő...
  • Page 254 és a készülék nem károsodik. Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meg- hibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumen- tumokat kell mellékelnie: ...
  • Page 255 MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat Egyenáramú csatlako- Elszennyeződött az Ha a hűtőkészülék dugasza nagyon fel- zóaljzatról való üze- egyenáramú csatlakozó- melegszik az egyenáramú csatlakozóal- meltetéskor: aljzat. Emiatt rossz az jzatban, akkor vagy az egyenáramú elektromos érintkezés. csatlakozóaljzatot kell megtisztítani, vagy A gyújtás be van kap- esetleg a dugasz van hibásan összesze-...
  • Page 256 Műszaki adatok MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Kategória: 1. kategória (egy vagy több frissélelmiszer-tároló rekesszel rendel- kező hűtőkészülék) Energiafogyasztás: 83 kWh/év 102 kWh/év 98 kWh/év Klímaosztály: Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +32 °C között Zajkibocsátás: 49 dB(A) Hűtőközeg mennyisége: 40 g...
  • Page 260 mobicool.com...

This manual is also suitable for:

Mobicool mcf 40Mobicool mcf 60

Table of Contents