Nice MhouseKit RME-TN Series Instructions And Warnings For Installation And Use

Tubular motor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MhouseKit
RME-TN
RMR-FE
Tubular motor
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nice MhouseKit RME-TN Series

  • Page 1 MhouseKit RME-TN RMR-FE Tubular motor FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso PL - Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania...
  • Page 2: Recommandations Pour L'installation

    d’enroulement occupée à l’intérieur par le moteur tubulaire. Ces vis RECOMMANDATIONS ET PRÉCAUTIONS pourraient endommager le moteur. GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ • Le câble d’alimentation du moteur tubulaire est en PVC ; de ce fait il doit être installé exclusivement à l’intérieur. PHASE 1 •...
  • Page 3: Description Du Produit Et Application

    la logique de commande jusqu’à 30 émetteurs ; le modèle STX1 fourni est CONNAISSANCE DU PRODUIT déjà mémorisé et prêt à l’emploi. ET PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION Durant l’exécution des procédures de programmation le moteur commu- nique son état en effectuant des petits mouvements par crans, dont la quantité...
  • Page 4: Contrôles Avant L'installation

    PHASE 3 3.1.1 - Avertissements • Le moteur tubulaire peut automatiser le volet roulant uniquement si la longueur du caisson (l’espace au-dessus de la fenêtre qui abrite le 3.1 - CONTRÔLES AVANT L’INSTALLATION tube d’enroulement) est supérieur de 90 mm par rapport à la largeur du volet roulant (fig.
  • Page 5 volet existant (fig. 6). INSTALLATION : MONTAGE ET 03. Couper le tube à la longueur nécessaire. – Couper le tube avec CONNEXION DES COMPOSANTS précaution, sur la base de la longueur du tube déterminée précé- demment (voir PHASE 3), sans déformer le profil à l’extrémité. PHASE 4 04.
  • Page 6 tions différentes (fig. 7); donc, employer la position pieux adapte au 08. Sur la tête du moteur, fixer la bride en forme de papillon (fig. 13). At- cas spécifique. tention ! – orienter le pivot carré avec le trou vers l’extérieur. –...
  • Page 7 patte en «L»: seulement patte en «L»: pour seulement Mhousekit pour RME-TN Mhousekit RME-TN Français – 6...
  • Page 8 et l’enfiler dans les guides. Ensuite, faire couler toutes les douelles • Si le câble d’alimentation est endommagé, le produit ne peut être utilisé vers le bas, en fermant complètement le volet roulant. car le câble ne peut être remplacé. Dans ce cas, contacter le Service d’Assistance Technique du fabriquant.
  • Page 9 PROGRAMMATION PHASE 7 7.1 - REMARQUES IMPORTANTES RELATIVES A LA PROGRAMMATION DU MOTEUR • La programmation doit être effectuée à l’aide de l’émetteur fourni (STX1). Celui-ci est programmé de série dans le moteur et prêt à l’em- ploi. Les commandes associées aux touches sont : –...
  • Page 10 7.2 - Réglage manuel des cotes du fin de course haut (« 0 ») et bas (« 1 ») Avertissements • La procédure peut être réalisée plusieurs fois sans devoir effacer au préalable les anciennes positions de butée. • Chaque fois que le moteur est alimenté, si dans sa mémoire ne sont pas enregistrés au moins un émetteur et les cotes de fins de course, il effectue 2 mouvements.
  • Page 11 7.3 - Réglage de la cote (« H ») par ouverture /fermeture partielle Le moteur permet de mémoriser jusqu’à 30 positions différentes pour l’ouverture/fermeture partielle du volet. Ces cotes H peuvent être réglées seulement après avoir réglé les fins de course « 0 » et « 1 ». La procédure suivante permet de régler une seule cote « H ». Répéter la procédure pour mémoriser les autres cotes H. Avertissement –...
  • Page 12 7.7 - Mémorisation « standard » d’un émetteur SUPPLEMENTAIRE IMPORTANT ! – Cette procédure peut être réalisée uniquement si le moteur est déjà associé à un émetteur (le mod. STX1 est mémorisé de série dans le moteur). • Pour effectuer les procédures, il est nécessaire de pouvoir disposer d’un second émetteur déjà mémorisé. La procédure permet d’enregistrer l’émetteur en mode « standard ». Dès lors, le système associe automatiquement une commande donnée à chaque touche présente sur l’émetteur en appliquant le critère de série suivant : - touche s (ou touche 1) : associée à...
  • Page 13 x 3 = Chiudi > Stop > ... sec. sec. x 4 = Stop same sec. Note – Durant l’exécution de la procédure, on peut à tout moment annuler la programmation en maintenant appuyés simultanément les touches n et t pen- dant 4 secondes.
  • Page 14 sec. sec. sec. Paragraph 7.9.1 Paragraphe 7.9.1 I - - - - - - - - - - - - - - - - - - max 15 sec. - - - - - - - - - - - - - - - - ->I I- - - - - - max 60 sec. - - - - - - ->I Note –...
  • Page 15: Déclaration Ce De Conformité

    Note – Le contenu de cette déclaration correspond en tous points au docu- pas : ment officiel déposé au siège de la société Nice S.p.a., et plus particulièrement, Cela peut se produire si le volet est à proximité du fin de course Haut à...
  • Page 16: Usage Recommendations

    1.3 - USAGE RECOMMENDATIONS GENERAL RECOMMENDATIONS AND PRECAUTIONS FOR SAFETY • Do not allow children to play with the control devices. • Frequently check the automation system for signs of wear, damage, or PHASE 1 imbalance. Discontinue use immediately if a maintenance operation is necessary.
  • Page 17: Product Description And Application

    During programming, the motor communicates its status by making little PRODUCT FAMILIARISATION AND step movements, with the number of steps leading the installer to the next INSTALLATION PREPARATION stage in the procedure. When the roller shutter is moving, the control logic constantly controls the effort produced by the motor and immediately interrupts the move- PHASE 2 ment if the effort increases sharply, because of an accidental obstacle,...
  • Page 18: Pre-Installation Checks

    PHASE 3 3.1.1 - Warnings • The tubular motor can automate your shutter only if the length of the case (the space above the window that houses the roller tube) is 90 3.1 - PRE-INSTALLATION CHECKS mm longer than the roller shutter width (fig. 3). •...
  • Page 19 the basis of the previously determined tube length (see PHASE 3), INSTALLATION: COMPONENT without distorting its end profile. ASSEMBLY AND CONNECTION 04. Only for Mhousekit RME-TN: determine the position of the “L” holders. – The two “L” holders are used to support the tube and PHASE 4 the roller shutter.
  • Page 20 – consider that the tube can be attached along the holders, at 4 dif- 09. Thread the octagonal crown over the motor tube and push it to the ferent points (fig. 8). back, as far as the motor head (fig. 14). Important – slide the crown –...
  • Page 21 “L” holder: only for “L” holder: Mhousekit only for RME-TN Mhousekit RME-TN English – 6...
  • Page 22 a) – insert the square pivot into the support (fig. 19-A); – brown wire, for connection to “Phase” b) – thread the metal pin into the square pivot and bend one end so – blue wire, for connection to “Neutral” that it does not unthread (fig.
  • Page 23 PROGRAMMING PHASE 7 7.1 - IMPORTANT GENERAL INSTRUCTIONS FOR PROGRAMMING THE MOTOR • The programming procedures must be done with the provided transmit- ter (STX1). This is already memorized in the motor, and is ready for use. Its buttons have been assigned the following commands: –...
  • Page 24 7.2 - Manual adjustment of upper limit switch height (“0”) and lower height (“1”) Warnings • The procedure can be run several times without having to first cancel the old limit positions. • Every time the motor is powered, 2 movements are performed if at least one transmitter and the limit switch heights are not in the memory.
  • Page 25 7.3 - Adjusting height (“H”) for partial opening/closing The motor can memorize up to 30 different partial open/closed positions. These “H positions” can only be set once limit positions “0” and “1” have been memo- rized. The following procedure memorizes a single “H position”. Repeat it is often as desired to memorize other “H positions”. Warning –...
  • Page 26 7.7 - Standard memorization of an ADDITIONAL transmitter IMPORTANT! – This procedure may only be used if at least one transmitter has already been memorized in the motor (model STX1 is supplied already memorized in the motor). • To run the procedure, you must have another previously memorized transmitter at hand. The procedure memorizes the transmitter in standard mode, i.e.
  • Page 27 x 3 = Chiudi > Stop > ... sec. sec. x 4 = Stop same sec. Note – When performing the procedure, at any time you can cancel it by keeping the n and t keys pressed simultaneously for 4 seconds. –––––––––––...
  • Page 28 sec. sec. sec. Paragraph 7.9.1 I - - - - - - - - - - - - - - - - - - max 15 sec. - - - - - - - - - - - - - - - - ->I I- - - - - - max 60 sec. - - - - - - ->I Note –...
  • Page 29: Ce Declaration Of Conformity

    1 and marked: CE 0682 temperature of 20°C (± 5°C). – Nice reserves the right to apply modifications to products at any time Moreover, the product complies with that specified in the following European when deemed necessary, maintaining the same intended use and func- directives: tionality.
  • Page 30: Raccomandazioni Per L'uso

    motore tubolare. Il danneggiamento del cavo può rappresentare una RACCOMANDAZIONI E PRECAUZIONI fonte di pericolo. GENERALI PER LA SICUREZZA • Durante l’installazione o la programmazione del motore tubolare, tenere le persone distanti dalla tapparella avvolgibile mentre è in movimento. FASE 1 1.3 - RACCOMANDAZIONI PER L’USO 1.1 - OPERARE IN CONDIZIONI DI SICUREZZA! •...
  • Page 31 In generale, il motore tubolare si programma e si controlla a distanza (via CONOSCENZA DEL PRODOTTO E radio) mediante un trasmettitore. Nella centralina di controllo si possono PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE memorizzare fino a 30 trasmettitori; il modello STX1 in dotazione è già memorizzato e pronto all’uso.
  • Page 32 FASE 3 3.1.1 - Avvertenze • Il motore tubolare può automatizzare la vostra tapparella soltanto se la lunghezza del cassone (lo spazio sopra la finestra che alloggia il 3.1 - CONTROLLI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE tubo di avvolgimento) supera di 90 mm la larghezza della tapparella (fig.
  • Page 33 03. Tagliare il tubo alla lunghezza necessaria. - Tagliare il tubo con INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E precauzione, in base alla lunghezza stabilita precedentemente (vedi COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI FASE 3), senza deformare il profilo all’estremità. 04. Solo per Mhousekit RME-TN: determinare la posizione delle FASE 4 staffe a “L”.
  • Page 34 – tenere presente che il tubo può essere agganciato lungo le staffe in 09. Infilare la corona ottagonale sul tubo del motore e spingerla in fondo, 4 punti diversi (fig. 8). fino alla testa del motore (fig. 14). Importante – infilare la scanalatu- –...
  • Page 35 staffa a “L”: solo per staffa a “L”: Mhousekit solo per RME-TN Mhousekit RME-TN Italiano – 6...
  • Page 36 doghe verso il basso, chiudendo completamente la tapparella. Collegare l’automatismo alla rete servendosi di un cavo elettrico formato da tre conduttori: 15. Una volta inserito l’insieme delle stecche della tapparella, installare il – filo marrone da collegare a “Fase” tubo contenente il motore procedendo nel modo seguente: –...
  • Page 37 PROGRAMMAZIONE FASE 7 7.1 - IMPORTANTI AVVERTENZE GENERALI ALLA PROGRAMMAZIONE DEL MOTORE • Le procedure di programmazione devono essere eseguite con il tra- smettitore in dotazione (STX1). Questo è già memorizzato nel motore e pronto all’uso. I comandi associati ai suoi tasti sono: –...
  • Page 38 7.2 - Regolazione manuale delle quote del finecorsa Alto (“0”) e Basso (“1”) Avvertenze • La procedura può essere rifatta più volte senza la necessità di dover cancellare preventivamente le vecchie quote dei finecorsa. • Ogni volta che il motore viene alimentato, se nella sua memoria non sono presenti almeno un trasmettitore e le quote dei finecorsa, vengono eseguiti 2 movimenti. 7.2.1 - Per regolare il finecorsa ALTO (“0”) Prima di iniziare la procedura portare la tapparella a metà...
  • Page 39 7.3 - Regolazione della quota (“H”) per l’apertura/chiusura parziale Nel motore è possibile memorizzare fino a 30 quote diverse per l’apertura/chiusura parziale della tapparella. Queste vengono definite “quote H” e possono es- sere memorizzate soltanto dopo aver memorizzato i finecorsa “0” e “1”. La seguente procedura consente di memorizzare una sola quota “H”. Quindi ripetere la procedura per memorizzare altre quote “H”.
  • Page 40 7.7 - Memorizzazione “standard” di un ULTERIORE trasmettitore IMPORTANTE! – Questa procedura può essere adoperata soltanto se nel motore è già memorizzato almeno un trasmettitore (il mod. STX1 viene fornito già memorizzato nel motore). • Per eseguire la procedura è necessario avere a disposizione un altro trasmettitore già memorizzato. La procedura memorizza il trasmettitore in modo “standard”, cioè...
  • Page 41 x 3 = Chiudi > Stop > ... sec. sec. x 4 = Stop same sec. Nota – Durante l’esecuzione della procedura, in qualunque momento è possibile annullare la programmazione mantenendo premuti contemporaneamente i ta- sti n e t per 4 secondi. –––––––––––...
  • Page 42 sec. sec. sec. Paragraph 7.9.1 Paragrafo 7.9.1 I - - - - - - - - - - - - - - - - - - max 15 sec. - - - - - - - - - - - - - - - - ->I I- - - - - - max 60 sec. - - - - - - ->I Nota –...
  • Page 43: Dichiarazione Ce Di Conformità

    20°C (± 5°C). classe 1 e marcato: CE 0682 – Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, in qualsiasi Inoltre il prodotto risulta conforma a quanto previsto dalle seguenti direttive co- momento lo riterrà necessario, mantenendone la stessa destinazione d’uso munitarie: e le stesse funzionalità.
  • Page 44: Zalecenia Dotyczące Instalacji

    • Kabel zasilający silnika rurowego wykonany jest z PCW, dlatego zawsze OGÓLNE ZALECENIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI musi być umieszczony wyłącznie wewnątrz. DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas instalacji należy ostrożnie obchodzić się z kablem zasilającym silnika rurowego. Uszkodzenie kabla może być źródłem zagrożenia. ETAP 1 • Podczas instalacji lub programowania silnika rurowego osoby powinny znajdować...
  • Page 45 Podczas wykonywania procedury programowania silnik informuje o swo- ZAPOZNANIE SIĘ Z PRODUKTEM I im stanie, wykonując niewielkie skokowe ruchy, których ilość (liczba wy- PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI konanych skoków) prowadzi instalatora do kolejnych etapów wykonywa- nej procedury. Kiedy roleta porusza się, centrala sterująca nieprzerwanie kontroluje pra- ETAP 2 cę...
  • Page 46 ETAP 3 3.1.1 - Ostrzeżenia • Silnik rurowy może zautomatyzować twój roletę tylko wtedy, jeżeli dłu- gość skrzynki (przestrzeni nad oknem, ze rurę nawojową) jest większa 3.1 - KONTROLE PRZED INSTALACJĄ o 90 mm od szerokości rolety (rys. 3). • Tylko dla Mhousekit RME-TN – Silnik rurowy może zostać zamon- Ważne! –...
  • Page 47 wyznaczonymi podczas demontażu istniejącej rolety (rys. 6). INSTALACJA: MONTAŻ I POŁĄCZENIE 03. Przyciąć rurę na odpowiednią długość. – Rurę należy ciąć KOMPONENTÓW ostrożnie, na podstawie wcześniej wyznaczonej długości rury (patrz ETAP 3), nie odkształcając profilu na końcach. ETAP 4 04. Tylko dla Mhousekit RME-TN: wyznaczyć pozycję łapek w kształcie litery „L”.
  • Page 48 – Należy mieć na uwadze, że łapki można zamontować na ścianie w łożyska, w ustalonej pozycji (rys. 12). czterech różnych pozycjach (rys. 7); w związku z tym należy zasto- 08. Na głowicy silnika umieścić kołnierz w kształcie motylka (rys. 13). sować pozycję najodpowiedniejszą dla danego przypadku. Uwaga! –...
  • Page 49 wsparcie w kształcie “L”: wsparcie w tylko dla kształcie “L”: Mhousekit tylko dla RME-TN Mhousekit RME-TN Polski – 6...
  • Page 50 całkowicie zamknąć roletę. wać z Serwisem Obsługi Klienta. 15. Po wprowadzeniu pancerza rolety zainstalować rurę z silnikiem w na- Podłączyć układ automatyki do sieci, używając trójżyłowego kabla zasi- stępujący sposób: lającego: a) – Wprowadzić czop kwadratowy w podstawę (rys. 19-A). –...
  • Page 51 PROGRAMOWANIE ETAP 7 7.1 - WAŻNE OSTRZEŻENIA O CHARAKTERZE OGÓLNYM DOTYCZĄCE PROGRAMOWANIA SILNIKA • Procedury programowania muszą być przeprowadzane przy użyciu na- dajnika dostarczonego na wyposażeniu (STX1). Jest on już wczytany do silnika i gotowy do użycia. Polecenia przypisane do jego przycisków są następujące: – przycisk s = uruchamia manewr PODNOSZENIA. –...
  • Page 52 7.2 - Regulacja ręczna wysokości górnej („0”) i dolnej („1”) krańcówki Ostrzeżenia • Procedurę można przeprowadzić wielokrotnie, bez potrzeby wcześniejszego kasowania starych położeń krańcowych. • Za każdym razem, kiedy silnik zostaje zasilony, jeżeli w jego pamięci nie występuje przynajmniej jeden nadajnik oraz nie są ustalone wysokości krańcówek, wykonywane są dwa manewry. 7.2.1 - Regulacja GÓRNEJ krańcówki („0”) Przed rozpoczęciem procedury należy umieścić...
  • Page 53 7.3 - Regulacja wysokości (H) częściowego otwarcia/zamknięcia W silniku można zapisać do 30 różnych wysokości częściowego otworzenia/zamknięcia rolety. Wysokości te są określone jako „wysokości H” i można je zapi- sać tylko po uprzednim zapisaniu położeń krańcowych „0” i „1”. Poniższa procedura zapisanie jednej wysokości „H”. Aby zapisać dalsze wysokości „H”, należy ją...
  • Page 54 7.7 - Wczytywanie „standardowe” KOLEJNEGO nadajnika WAŻNE! – Tej procedury można użyć, jeśli w silniku jest już zapisano co najmniej jeden nadajnik (mod. STX1 jest dostarczany już wczytany do silnika). • W celu wykonania tej procedury konieczne jest dysponowanie drugim, już wczytanym nadajnikiem. Procedura powoduje wczytanie nadajnika w trybie „standardowym”, polegającym na tym, że system przypisuje automatycznie określone polecenie do każdego przycisku znajdującego się...
  • Page 55 x 3 = Chiudi > Stop > ... sec. sec. x 4 = Stop same sec. Wskazówka – Podczas wykonywania procedury możliwe jest anulowanie programowania w dowolnym momencie poprzez jednoczesne wciśnięcie na 4 se- kundy przycisków n i t. ––––––––––– Przykład wczytywania „spersonalizowanego” nadajnika, w celu użycia go do sterowania kilkoma silnikami.
  • Page 56 sec. sec. sec. Paragraph 7.9.1 Paragrafie 7.9.1 I - - - - - - - - - - - - - - - - - - max 15 sec. - - - - - - - - - - - - - - - - ->I I- - - - - - max 60 sec. - - - - - - ->I Wskazówka –...
  • Page 57: Deklaracja Zgodności We

    Niniejszy tekst został dostosowany w celach wydawniczych. Sytuacja taka może mieć miejsce, jeżeli roleta znajduje się w pobliżu Kopię oryginalnej deklaracji można uzyskać w siedzibie spółki Nice S.p.a. (TV) I. górnej krańcówki („0”). W tym przypadku należy najpierw przesunąć...
  • Page 60 En cas de panne, merci de contacter obligatoirement notre Service Après Vente par téléphone au (0,118 € TTC/min) ou par email : nice-services@nicefrance.fr Merci de ne pas retourner le produit en magasin. Dział Obsługi Klienta Polsce tel. +48 22 759 40 00 mhouse@mhouse.pl...

Table of Contents