tau MASTER Series Use And Maintenance Manual

tau MASTER Series Use And Maintenance Manual

Sliding gate operator – industrial
Hide thumbs Also See for MASTER Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MASTER
Motoriduttore per cancelli scorrevoli ad uso industriale
Sliding Gate Operator – Industrial
Schiebetorantrieb für Gewerbe und Industrie
Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel
Accionador para Puertas Correderas – Uso Industrial
IT - Istruzioni originali
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia
Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com
MASTER Series
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MASTER Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Ronald Stewart
March 24, 2025

Good day. My circuit board is apparently defective. I am in the process of purchasing a replacement. I want to check if the motor is good, because the original problem is, it was only closing but not opening. I bypass the limit switch ,but the motor was only humming. Can you send me a copy of the wiring diagram. The model is a TAU K550M 230 volts series. Thanks for the assistance

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tau MASTER Series

  • Page 1 Automatisme pour Portails Coulissants – Usage Industriel Accionador para Puertas Correderas – Uso Industrial IT - Istruzioni originali Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (VI) Italia Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - info@tauitalia.com - www.tauitalia.com MASTER Series...
  • Page 2 Français Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
  • Page 3 Never modify components that are part of the automation constitute a hazard. system. TAU declines all liability for improper use or use other than The installer must provide all information regarding manual as specified for this automation. operation of the system in the event of an emergency and Never install the product in explosive atmospheres.
  • Page 4 14. Conserver les instructions pour toute consultation future. TAU décline toute responsabilité aux fins de la sécurité et du Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’uti- bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation de lisation indiquée dans cette documentation.
  • Page 5 Mantenga fuera del alcance de los niños radiocontroles o el punto anterior. cualquier otro elemento similar para evitar que la automati- TAU no es responsable por el incumplimiento de la Buena zación pueda accionarse de forma involuntaria. Técnica en la construcción de los cierres a motorizar, así...
  • Page 6 DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE. GB - The MASTER series of gearmotors has been designed to automate any kind of sliding gate for residential, condominium or industrial use, with leafs weights of up to 2000 kg. It is not intended as a high degree security deterrent against intrusion attempts and/or tampering.
  • Page 7 Nota: cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería (en caso de corte de corriente, o bien com- binado con panel fotovoltaico), las prestaciones del motorreductor (fuerza y velocidad) se reducen en un 30%. MASTER Series...
  • Page 8 8 Colonnina per quadro di comando Nota: sulla base in alluminio, nella sede di alloggiamento del 9 Quadro di comando completo di contenitore trasformatore, è stato ricavato un foro (fig. 13) per lo scolo di un eventuale deposito d’acqua. MASTER Series...
  • Page 9 MASTER20T; sura del cancello; Nota: la termoprotezione (solo per il MASTER20T) deve es- semiautomatico: un impulso di comando esegue l’apertura o la sere cablata in serie al comune (morsetto 19 della scheda chiusura del cancello; D703M) dei finecorsa. MASTER Series...
  • Page 10: Manutenzione

    GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI manda perciò di togliere l’alimentazione di rete evitando così an- La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto che il pericolo di shock elettrici. Se invece l’alimentazione dovesse dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o essere presente per talune verifiche, si raccomanda di controllare fattura).
  • Page 11 Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine. Sandrigo, 20/11/2014 Il Rappresentante Legale _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia MASTER Series...
  • Page 12 Note: a hole has been arranged on the alumium base (fig. 13), 9 Control panel complete with casing under the transformer housing, to drain possible water de- posit. The same operations are also use for the adjustable base plate as indicated in fig. 31 and 32. MASTER Series...
  • Page 13 LIMIT SWITCH Be careful not to run cables for auxiliary devices in- The MASTER series has been designed to operate with a micros- side raceways housing other cables supplying power witch electromechanical limit switch device. to large loads or lights with electronic starters.
  • Page 14: Maintenance

    GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS by avoiding possible electric shocks. If on the other hand it is nec- TAU guarantees this product for a period of 24 months from the essary that the power supply is connected for the said inspection, date of purchase (as proved by the sales document, receipt or in- each control device (remote controls, push button panels, etc) voice).
  • Page 15: Sblocco Manuale

    Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia.
  • Page 16: Manual Operation

    If you wish to add a new automated system to your house, contact your fitter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 17: Manueller Betrieb

    Funksteuerungen, Blinkleuchten, Fotozellen und Zubehör. Die Tau Produkte werden nur mit Materialien und Bearbeitungen hoher Qualität hergestellt, und unsere Firma ist auf der ständigen Suche nach innovativen Lösungen, mit denen die Benutzung unserer Apparaturen, die in jeder Hinsicht (Technik, Aussehen und Ergonomie) besonders gepflegt sind, immer einfacher wird: unter dem großen Tau Sortiment kann Ihr Installateur das Produkt auswählen, das Ihrem Bedarf am besten...
  • Page 18 : dans la vaste gamme Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 19 DISEGNI - DRAWINGS - ZEICHNEN - PROJETS - DIBUJOS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 MASTER20T MASTER12Q MASTER15QRF MASTER18QR MASTER20QR MASTER20QM Fig. 5 MASTER Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos MASTER Series...
  • Page 20 SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION Fig. 10 Fig. 11 CAVI WIRES CANCELLO KABELS GATE CABLES CABLES PORTAIL VERJA GUAINA SHEAT HULLE GAINES FUNDA Fig. 12 Fig. 13 MASTER Series MASTER Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Page 21 ZAHNSTANGE CREMAILLERE CREMALLERA Max. 60 mm Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 MASTER Series MASTER Series MASTER Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos...
  • Page 22 SOUDURE SOLDADURA TORNILLO Fig. 29 Fig. 30 VITE VITE SCREW SCREW SCHRAUBE SCHRAUBE TORNILLO TORNILLO DADO DADO MUTTER MUTTER ECROU ECROU TUERCA TUERCA Fig. 31 Fig. 32 MASTER Series Disegni - Drawings - Zeichnen - Projets - Dibujos MASTER Series...
  • Page 23 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
  • Page 24 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia dell’interruttore Taratura e corretto funzionamento della Collegamenti e funzionamento dei differenziale frizione elettronica dispositivi di sicurezza...
  • Page 25 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales N° Collegamento ed efficacia della presa di Funzionamento del dispositivo di sblocco Funzionamento degli eventuali finecorsa terra manuale Connection and efficiency of earth...
  • Page 26 PIANO MANUTENZIONE PROGRAMMATA: Controlli semestrali PROGRAMMED MAINTENANCE SCHEDULE: six-monthly checks PLAN DER PROGRAMMIERTEN WARTUNGSARBEITEN: Halbjährliche Prüfungen PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ: Controles semestriels PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO: Controles semestrales Collegamenti e funzionamento Condizioni generali Firma manutentore N° Fissaggio del motoriduttore degli accessori del cancello Firma utilizzatore Connections and operation of...
  • Page 27 The manufacturer undertakes to provide, on sufficiently motivated request by national authorities, all information pertinent to the quasi- machinery. Sandrigo, 20/11/2014 Legal Representative _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy MASTER Series...
  • Page 28 Transformator, fließt das Wasser ab (Abbildung 13). 7 Auf dem Boden befestigter Anschlag Für die verstellbare Gegenplatte sind dieselben Vorgänge auszu- 8 Standsäule für Schalttafel führen, wie auf den Abb. 31 und 32 angegeben. 9 Schalttafel komplett mit Gehäuse MASTER Series...
  • Page 29: Bedienung

    BITTE BEMERKEN: Der Wärmeschutz (nur für MASTER20T) TER15QRF und MASTER-R können auch mit Pufferbatterie ge- muss mit dem gemeinsamen Leiter (Klemme 19 der Steuer- speist werden kann, garantiert den Normalbetrieb der Automatisie- karte D703M) der Endschalter seriengeschaltet sein. rung auch bei Stromausfall. MASTER Series...
  • Page 30: Wartung

    GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN gen, Druckknopftafeln, usw.) mit Ausnahme der vom Wartungs- mann benutzten Vorrichtung zu überprüfen bzw. zu deaktivieren. Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufda- tum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt Gewöhnliche Wartung sein).
  • Page 31 Er verpflichtet sich, auf ausdrücklichen Wunsch der nationalen Behörden, Informationen über die Fastmaschinen zu übersenden. Sandrigo, 20/11/2014 Der gesetzliche Vertreter _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Name und Adresse der beauftragten Person zur Vorlegung der zugehörigen technischen Unterlagen: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy MASTER Series...
  • Page 32: Opérations Préliminaires

    (fig. 13) 8 Colonne pour armoire de commande pour permettre l’écoulement de l’éventuel stockage d’eau. 9 Logique de commande avec armoire Pour la contre-plaque réglable, les opérations sont les mêmes, comme indiqué sur les fig. 31 et 32. MASTER Series...
  • Page 33 TER12Q, MASTER18QR, MASTER15QRF et MASTER-R, qui TER20T) doit être câblée en série au commun (borne 19 de la peut être alimenté par une batterie tampon, garantissent le fonc- carte D703M) des fins de course. tionnement normal de l’automatisme en cas d’absence de courant. MASTER Series...
  • Page 34 GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES boîtier de commande, etc.) à l’exception du dispositif utilisé par le La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date technicien de maintenance. d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture).
  • Page 35 Il s’engage à transmettre, sur demande dûment motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur les quasi-machi- nes. Sandrigo, 20/11/2014 Le Représentant légal _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique pertinente : Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italy MASTER Series...
  • Page 36 7 Batiente de pavimento posito de agua. 8 Columna para cuadro de mando Para la contraplaca regulable las operaciones son las mismas, tal 9 Cuadro de mando equipado con caja como se indica en las figs. 31 y 32. MASTER Series...
  • Page 37 Nota: la termoprotección (sólo para el MASTER20T) tiene de la cancela; que estar cableada en serie al común (borne 19 de la tarjeta semiautomático: un impulso del control efectúa la apertura o el D703M) de los fines de carrera. cierre de la cancela; MASTER Series...
  • Page 38: Mantenimiento

    GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES estar presente para efectuar algunas verificaciones, se recomien- La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la da controlar o desactivar todos los dispositivos de control (mandos fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura a distancia, teclado, etc.) menos el dispositivo utilizado por el en-...
  • Page 39 Se compromete a transmitir, si las autoridades nacionales así lo solicitarán de forma motivada, informaciones referentes a las casi- máquinas. Sandrigo, 20/11/2014 El representante legal _________________________________________ Bruno Danieli Nombre y dirección de la persona autorizada a entregar la documentación técnica pertinente: Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia MASTER Series...
  • Page 40 GARANZIA TAU: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.

Table of Contents