Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 6..F..
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TES 6 F Series

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TES 6..F.. Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 29) Contenu de l’emballage (voir page 52) Leveringsomvang (zie pagina 77) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 6: Table Of Contents

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch �����������3 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������3 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Lieferumfang ���������������������������������������������5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick������������������������������������������5 Bosch. Überblick – Bedienelemente��������������������6 Display �������������������������������������������������������7 Inbetriebnahme �����������������������������������������8 Bitte auch die beiliegende Kurzanleitung Kindersicherung ���������������������������������������9 beachten. Sie kann in einem speziellen Getränkezubereitung��������������������������������9...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer Wichtige Wichtige Gebrauch Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für die Verarbei- Die Gebrauchsanleitung bitte tung haushaltsüblicher Mengen sorgfältig durchlesen, danach im Haushalt oder in haushalt- handeln und auf bewahren! Bei sähnlichen, nicht-gewerblichen Weitergabe des Geräts diese Anwendungen bestimmt.
  • Page 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch W Warnung W Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält Permanent- vorschriftsmäßig installierte magnete, die elektronische Steckdose mit Erdung an ein Implantate wie z. B. Herzschritt- Stromnetz mit Wechselstrom macher oder Insulinpumpen angeschlossen werden.
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) a Kaffeevollautomat e Wasserhärtestreifen b Gebrauchsanleitung f Pulverlöffel c Kurzanleitung g Milchbehälter, isoliert d Milchschlauch und Ansaugrohr Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E, F und G auf den Ausklappseiten) 1 Netzschalter J 12 Pulverschublade 2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) (Kaffeepulver / Reinigungstablette)
  • Page 10: Überblick - Bedienelemente

    Überblick – Bedienelemente Überblick – Bedienelemente (Bild B auf den Ausklappseiten) Die folgenden Symbole sind je nach Betriebszustand des Geräts zu sehen bzw. hinterleuchtet: Espresso Caffe Crema Cappuccino Latte Macchiato Milchkaffee – Start-Stopp-Taste F – Zurück Milchschaum / Heißwasser G – Bezug von zwei Tassen H –...
  • Page 11: Display

    Überblick – Bedienelemente Netzschalter J Getränkeoptionen Mit dem Netzschalter J wird das Gerät Durch Berühren von H oder D wird die Stärke oder Menge des Getränks ange- ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und passt, durch Berühren von G werden zwei Tassen gleichzeitig zubereitet, sobald aus geschaltet wird.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme ● Den Deckel Wassertank 6 wieder schließen. Allgemeines ● Bohnenbehälter 9 mit Kaffeebohnen Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen- füllen. säure und ausschließlich geröstete Bohnen ● Das Gerät mit dem Netzschalter 1 J in die entsprechenden Behälter füllen. Keine einschalten.
  • Page 13: Kindersicherung

    Getränkezubereitung Getränkezubereitung Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service- Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Programms oder wenn das Gerät Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise längere Zeit nicht in Betrieb war, Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- hat das erste Getränk noch nicht mischungen verwenden.
  • Page 14 Getränkezubereitung Kaffeestärke anpassen, ● Durch Berühren des entsprechenden Pulverkaffee auswählen Symbols das gewünschte Getränk Durch Berühren von H wird die Stärke auswählen. des Kaffeegetränks individuell eingestellt ● D so oft berühren, bis die gewünschte oder die Zubereitung mit Pulverkaffee Einstellung im Display angezeigt wird. ausgewählt.
  • Page 15: Zubereitung Von Kaffeegetränken

    Getränkezubereitung Zubereitung von Kaffeegetränken Verbrennungsgefahr! Ober- und Unterteil des Milch systems Das Gerät muss betriebsbereit sein. 4b werden sehr heiß. Nach Benut- ● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke- zung zuerst abkühlen lassen und erst auslauf 4 stellen. dann berühren. ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols das gewünschte Kaffeegetränk Achtung! Espresso oder Caffe Crema auswählen.
  • Page 16: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Getränkezubereitung Zuerst wird Milch bzw. Milchschaum in die ● Die Pulverschublade 12 schließen. Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschlie- ● R berühren, um den ßend wird der Kaffee gebrüht und läuft in Getränke bezug zu starten. die Tasse bzw. das Glas. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
  • Page 17: Mahlgrad Einstellen

    Menü Menü Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler 11 für Mahlgradein- Das Menü dient dazu, Einstellungen indivi- stellung kann die gewünschte Feinheit des duell zu ändern, Informationen abzurufen Kaffeepulvers eingestellt werden. oder Vorgänge zu starten. Achtung! ● Durch Berühren von A das Menü Den Mahlgrad nur bei laufendem öffnen.
  • Page 18 Menü Folgende Einstellungen können ● Den Teststreifen kurz in das Wasser vorgenommen werden: tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen. Tassengröße einstellen Stufe Wasserhärtegrad Einstellung der Füllmenge für jedes Getränk Deutsch (°dH) Französisch (°fH) und für jede Tassengröße. Die vom Werk 1-13 voreingestellte Füllmenge kann in mehreren 8-14...
  • Page 19 Menü ● Dazu Wasserfilter mit Hilfe des Wird das Gerät längere Zeit nicht Pulverlöffels 8 in den Wassertank 5 fest benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eindrücken. eingesetzte Filter vor dem Gebrauch ● Wassertank bis zur Markierung „max“ mit des Gerätes gespült werden. Dazu Wasser füllen.
  • Page 20: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Menü ● Neue Schwammputztücher können mit Tastentöne Ein- oder Ausschalten der Töne beim Salzen behaftet sein. Salze können Flug- Berühren des Bedienfeldes. rost am Edelstahl verursachen, deshalb ● Mit B die Auswahl bestätigen. die Tücher vor Benutzung unbedingt ● Mit I Tastentöne ein oder Tastentöne gründlich auswaschen.
  • Page 21: Milchsystem Reinigen

    Menü Milchsystem reinigen ● Das Milchsystem 4b gerade nach vorne herausziehen. Nach jeder Zubereitung mit Milch das Milchsystem 4b unbedingt reinigen! Das Milchsystem 4b kann automatisch mit dem Programm E oder manuell gereinigt werden. Automatisch reinigen: ● Zuerst E und anschließend C berühren.
  • Page 22: Brüheinheit Reinigen (Bild G)

    Service-Programme Brüheinheit reinigen (Bild G) ● Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhan- Siehe auch Kurzanleitung im dene Kaffeereste entfernen. Auf bewahrungsfach 16. ● Brüheinheit 14 und Geräte-Innenraum trocknen lassen. Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- ● Die Abdeckung 14b wieder auf die programm sollte die Brüheinheit 14 regel- Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 14 mäßig zum Reinigen entnommen werden.
  • Page 23: Milchsystem Reinigen

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- ● R berühren, um das tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen Programm zu starten. und 1 Bosch Entkalkungstablette TCZ8002 darin auflösen. Das Michsystem kann auch direkt ● C berühren. durch Berühren von E ●...
  • Page 24: Reinigen

    ● Mit I Reinigung und Pflege auswählen ● Die Pulverschublade 12 öffnen. und mit B bestätigen. ● Eine Bosch Reinigungstablette in die ● Mit I Reinigen auswählen und mit Schublade 12 einwerfen und schließen. B bestätigen. ● C berühren.
  • Page 25: Tipps Zum Energiesparen

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Wasser- Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ einfüllen betriebsbereit. und 1 Bosch Entkalkungstablette TCZ8002 Wichtig: Wurde eines der Service- darin auflösen. ● C berühren. Programme z. B. durch Stromausfall ●...
  • Page 26: Aufbewahrung Zubehör

    Entsorgung Aufbewahrung Zubehör Garantiebedingungen Der Kaffeevollautomat hat spezielle Fächer, Für dieses Gerät gelten die von unserer um Pulverlöffel und Kurzanleitung am Gerät jeweils zuständigen Landes vertretung zu verstauen. herausgegebenen Garantie bedingungen ● Um den Pulverlöffel 8 aufzubewahren, des Landes, in dem das Gerät gekauft den Wassertank 5 abnehmen und wurde.
  • Page 27: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung Kaffee- bzw. entkalken. Milchschaumqualität. Kein Heißwasserbezug Das Milchsystem oder die Das Milchsystem oder die möglich. Aufnahme des Milchsys- Aufnahme reinigen (siehe tems ist verschmutzt.
  • Page 28 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, „verbrannt“. siehe Kapitel „Menü – Kaffeetemperatur“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee- oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein. verwenden.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. Bitte Brüheinheit reinigen Zuviel Pulverkaffee in der Brüheinheit reinigen. Maximal und wieder einsetzen Brüheinheit. 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaffeepulver einfüllen. Der Mechanismus Brüheinheit reinigen der Brüheinheit ist (siehe Kapitel „Pflege und schwer gängig.
  • Page 30 Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Intended use �������������������������������������������27 automatic coffee machine from Bosch. Important safety information �����������������27 Included in delivery ��������������������������������29 Overview��������������������������������������������������29 Please also take note of the enclosed Quick Overview of control elements ���������������30 reference guide, which you can then keep Display �����������������������������������������������������31...
  • Page 31: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use Important safety information Important safety information This appliance is designed for Please read and follow the processing normal household operating instructions carefully quantities in the home or similar and keep them for later refer- quantities in non-industrial ence! Enclose these instructions applications.
  • Page 32 Intended use W Warning W Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! ■ The appliance may only be The appliance contains perma- connected to a power supply nent magnets which can affect with alternating current via electronic implants such as a correctly installed socket pacemakers or insulin pumps.
  • Page 33: Included In Delivery

    Included in delivery Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) a Fully automatic coffee machine e Water hardness testing strip b User Manual f Measuring spoon c Quick reference guide g Milk container, insulated d Milk tube and suction pipe Overview (Figures B, C, D, E, F and G on the fold-out pages) 1 Mains switch J...
  • Page 34: Overview Of Control Elements

    Overview of control elements Overview of control elements (Figure B on the fold-out pages) The following symbols are visible or backlit depending on the appliance’s current operating mode: Espresso Coffee Cappuccino Latte Macchiato R – Start/stop button Caffe Latte F – Back Milk froth / Hot water G –...
  • Page 35: Display

    Overview of control elements Drink options Mains switch J The mains switch J is used to switch the Touching H or D adjusts the strength or appliance on or off. The appliance rinses size of the drink, touching G prepares two itself automatically when it is switched on cups simultaneously as soon as you touch and off.
  • Page 36: Initial Use

    Initial use Initial use ● Fill the bean container 9 with coffee beans. ● Use the main switch J 1 to switch on the General appliance. Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and solely The control panel and the display will roasted beans.
  • Page 37: Childproof Lock

    Preparing drinks Preparing drinks When the appliance is used for the first time, after a service program has This fully automatic coffee machine grinds been run and when it has not been fresh beans for every brewing. For optimum operated for a long period, the first quality, store the beans in a cool place in beverage will not have the full aroma sealed containers.
  • Page 38 Preparing drinks Adjusting the strength, An arrow or multiple arrows next to selecting ground coffee the setting, e.g. „large ˆ“, indicate that Touch H to set the strength of your coffee the preset capacity (see the section individually or to specify that ground coffee “Menu –...
  • Page 39: Preparing Coffee Drinks

    Preparing drinks Preparing coffee drinks Caution! Dried milk residues are difficult to The appliance must be ready for use. remove, so you should always clean ● Place a prewarmed cup underneath the the appliance after each use (see the beverage outlet 4. section “Cleaning the milk system”).
  • Page 40: Preparation Using Ground Coffee

    Preparing drinks Dispensing hot water Milk froth or warm milk ● Touch the appropriate symbol to select Before hot water is dispensed the milk Milk froth or Warm milk. system should be cleaned and the milk ● Touch R to begin dispensing tube removed (see the section “Cleaning the beverage.
  • Page 41: Menu

    Menu For example: ● With the grinding unit running, adjust the selector 11 from fine (a: turn anticlock- Setting the coffee temperature to max. : wise) to coarse (b: turn clockwise). ● Touch A. The menu is opened. ● Touch I repeatedly until the display shows Coffee temperature.
  • Page 42 Menu Important: Before you can use a new You can check the water hardness using the enclosed test strip or by asking your water filter it will need to be rinsed. local water supplier. If a water softening ● Use the measuring spoon 8 to press the system is installed in the house, please water filter firmly into the water tank 5.
  • Page 43: Care And Daily Cleaning

    Menu If the appliance has not been used Key tones for a prolonged period (for example, Switches on or off the tones that you hear while you are on holiday), the existing when you touch the control panel. filter should be rinsed before the ●...
  • Page 44: Cleaning The Milk System

    Menu Important: If at any time the appli- ● Always immediately remove any lime- scale, or residues of coffee, milk, cleaning ance is not used for a lengthy period or descaling solution. It is possible for (e.g. holiday), clean the entire appli- corrosion to form underneath such ance thoroughly, including the milk deposits.
  • Page 45: Cleaning The Brewing Unit (Figure G)

    Menu Cleaning the brewing unit ● Remove the milk system 4b by pulling it straight forward. (Figure G) See also the Quick reference guide in the storage compartment 16. In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit 14 should be removed regularly for cleaning.
  • Page 46: Service Programmes

    Service programmes ● Thoroughly clean the inside of the appli- Caution! ance with a moist cloth, removing any For each of the service programmes, coffee residues. use descaling and cleaning agents ● Allow the brewing unit 14 and the inside as described in the instructions.
  • Page 47: Descaling

    If there is not enough descaling solu- ● Open the ground coffee drawer 12. tion in the water tank 5, you will see ● Drop one Bosch cleaning tablet in the the prompt Refill descaler ¢start. drawer 12 and close it.
  • Page 48: Calc'nclean

    ● Empty and re-insert the drip tray 17. rinsed before use. Clean the suction ● Open the ground coffee drawer 12. pipe 4d of the drinks outlet particu- ● Drop one Bosch cleaning tablet in the larly carefully. drawer 12 and close it. ● Touch C.
  • Page 49: Tips On Energy Saving

    Service programmes Accessories ● Rinse the water tank 5 and refill it with fresh water up to the “max” mark. The following accessories are available ● Touch R. from retailers or from customer service: The appliance will be rinsed for approx. 2 minutes for safety reasons.
  • Page 50: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee or milk froth quality Build-up of limescale in the Descale the appliance as varies considerably. appliance. described in the instructions. No hot water dispensed. The milk system or its Clean the milk system or holder is not clean.
  • Page 51 Simple troubleshooting Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. The brewing temperature is Reduce the temperature, too high see the section “Menu – Coffee temperature”. The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre-ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Page 52: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Brewing unit is soiled. Clean the brewing unit. Please clean brewing unit, Too much pre-ground Clean the brewing unit. Place no then replace coffee in the brewing unit. more than two level measuring spoons of ground coffee in the drawer.
  • Page 53 Conformité d’utilisation �������������������������50 Consignes de sécurité importantes������50 nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage �������������������������52 machine à espresso automatique Bosch. Vue d’ensemble ��������������������������������������52 Vue d’ensemble – Éléments de commande ������������������������53 Veuillez également tenir compte de la Écran��������������������������������������������������������54...
  • Page 54: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité dʼutilisation Conformité d’utilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné à la préparation de quantités habi- Veuillez lire la notice dʼutilisa- tuellement nécessaires dans un tion attentivement, respecter foyer, ou dans des applications les instructions et la conserver non professionnelles similaires soigneusement ! Si lʼappa-...
  • Page 55 Conformité d’utilisation W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareil doit être branché Lʼappareil renferme des aimants uniquement sur un réseau à permanents susceptibles dʼagir courant alternatif par lʼinter- sur des implants électroniques, médiaire dʼune prise secteur par exemple des stimulateurs installée de manière conforme cardiaques ou des pompes à...
  • Page 56: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage (Image A sur les pages dépliantes) a Machine à espresso automatique e Bandelette pour déterminer la b Mode d’emploi dureté de l’eau c Notice succincte f Cuillère-dose d Tuyau à lait et tube d’aspiration g Réservoir de lait, isolé...
  • Page 57: Vue D'ensemble - Éléments De Commande

    Vue d’ensemble – Éléments de commande Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café Cappuccino Latte Macchiato R – Touche Café...
  • Page 58: Écran

    Vue d’ensemble – Éléments de commande Options de boisson Interrupteur principal J L’interrupteur principal J vous permet d’al- Appuyer sur H pour régler l’intensité lumer et d’éteindre l’appareil. La machine du café ou sur D pour régler la quantité effectue automatiquement un rinçage d’eau.
  • Page 59: Mise En Service

    Mise en service Mise en service ● Refermer le couvercle du réservoir d’eau 6. Généralités ● Remplir le réservoir pour café en grains 9 Ne verser, dans les conteneurs correspon- de grains de café. dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz ●...
  • Page 60: Sécurité-Enfants

    Préparation des boissons Préparation des boissons Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme Cette machine à espresso automatique de maintenance ou encore après moud du café frais pour chaque prépara- une longue période d’inutilisation, tion. Pour assurer aux haricots une qualité la première boisson servie n’a pas optimale, les conserver au frais dans un encore atteint son plein arôme.
  • Page 61 Préparation des boissons Sélectionner la quantité de boisson Régler l’intensité du café, sélectionner Appuyer sur la touche D pour sélec- du café moulu tionner individuellement la quantité de Effectuer une pression sur la touche H boisson. pour régler individuellement l’intensité du Les réglages suivants sont possibles : café...
  • Page 62: Préparation De Boissons Au Café

    Préparation des boissons Préparation de boissons au café Préparation de boissons lactées La machine doit être prête à fonctionner. Cette machine à espresso automatique ● Placer la tasse préchauffée sous la buse possède un mousseur de lait intégré. Celui- d’écoulement 4. ci vous permet de préparer des boissons ●...
  • Page 63: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation des boissons La taille de la tasse et l’intensité ● Mettre au maximum 2 cuillères-doses du café peuvent être modifiées rases de café moulu. en appuyant sur D et H. Si le réglage comp. poudre a été sélec- Attention ! tionné, procéder comme décrit au Ne jamais remplir avec du café...
  • Page 64: Réglage Du Degré De Mouture

    Menu Menu Réglage du degré de mouture Le sélecteur de réglage 11 de la mouture Le menu permet de modifier des réglages permet de régler la finesse du café en individuellement, d’appeler des informations poudre. ou encore de lancer des programmes. Attention ! ●...
  • Page 65 Menu Vous pouvez effectuer les Niveau Degré de dureté de l’eau réglages suivants : Allemagne France (°fH) (°dH) Régler qté boissons 1-13 Régler la quantité pour chaque boisson 8-14 14-25 et pour chaque tasse. La quantité réglée 15-21 26-38 en usine peut être adaptée en plusieurs 22-30 39-54 étapes.
  • Page 66 Menu ● Pour cela, enfoncer fermement le filtre à Si la machine n’est pas utilisée eau dans le réservoir d’eau 5 à l’aide de durant une période prolongée la cuillère-dose 8. (vacances p. ex.), rincer le filtre avant ● Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère d’utiliser à...
  • Page 67: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens ● Appuyer sur R pour lancer le ● Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de programme. produits nettoyants. ● Retirer le réservoir d’eau, l’appareil purge automatiquement le circuit et s’éteint. ● Vider le réservoir d’eau 5 et le bac collecteur 17.
  • Page 68: Nettoyage Du Mousseur De Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Important : le bac collecteur 17 et Nettoyage manuel : le réservoir à marc 17c doivent être vidés et nettoyés tous les jours afin Risque de brûlures ! d’éviter les dépôts. Le mousseur de lait 4b est brûlant. Après utilisation, laisser refroidir Si la machine est mise en marche à...
  • Page 69: Nettoyage De L'unité De Percolation (Figure G)

    Entretien et nettoyage quotidiens ● Retirer le couvercle 14b de l’unité de La partie supérieure et inférieure du mousseur de lait 4b, le tuyau à lait percolation et nettoyer soigneusement 4c et le tube d’aspiration 4d peuvent l’unité de percolation 14 à l’eau courante. également être lavés dans un lave-vaisselle.
  • Page 70: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de Avant de démarrer le programme de maintenance (Détartrage, Nettoyage ou maintenance calc‘nClean), retirer l’unité de percolation, Voir aussi la notice succincte dans le la nettoyer en suivant les indications et la compartiment de rangement 16. remettre en place.
  • Page 71: Détartrage

    ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir Nettoyage d’eau 5 jusqu’au repère « 0,5 l » et Durée : env. 9 minutes. dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002. La ligne inférieure de l’écran indique la ● Appuyer sur C.
  • Page 72: Calc'nclean

    Programmes de maintenance ● Ouvrir le tiroir à café 12. L’écran affiche le message d’invite ● Déposer une pastille de nettoyage Bosch Si nécess., retirez filtre eau ¢start. dans le tiroir 12 et refermer. ● Retirer le filtre et appuyer à nouveau sur ●...
  • Page 73: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Mise au rebut Rangement des accessoires La machine a été détartrée et est ainsi de nouveau prête à fonctionner. La machine à espresso automatique possède des compartiments spéciaux Important : Si l’un des programmes pour ranger la cuillère-dose et la notice de maintenance a été...
  • Page 74: Garantie

    Eliminer soi-même les problèmes simples Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l’appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
  • Page 75 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion de « crème ». plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraî- Utiliser des grains fraîchement chement torréfiés.
  • Page 76 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Lorsque l’appareil est éteint, Une fois l’appareil allumé, retirer l’opération de vidage n’est le bac collecteur et le remettre en Videz le bac pas détectée. place. collecteur SVP alors que celui-ci est vide.
  • Page 77: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V – 50 / 60 Hz Puissance de chauffe 1500 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) 1,7 l Contenance maximale du réservoir pour café en grains ~300 g Longueur du cordon d’alimentation 100 cm...
  • Page 78 Geachte koffieliefhebber, Bestemming van het apparaat ��������������75 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Belangrijke veiligheidsinstructies ��������75 deze volautomatische espressomachine Leveringsomvang �����������������������������������77 van Bosch. In één oogopslag ������������������������������������77 Overzicht – Bedieningselementen ��������78 Display �����������������������������������������������������79 Neem tevens de bijgevoegde beknopte Inbedrijfstelling ���������������������������������������80 handleiding in acht.
  • Page 79: Bestemming Van Het Apparaat

    Bestemming van het apparaat Bestemming van het Bestemming van het Belangrijke Belangrijke apparaat apparaat veiligheidsinstructies veiligheidsinstructies Dit apparaat is bedoeld voor De gebruiksaanwijzing a.u.b. de verwerking van normale zorgvuldig doorlezen, opvolgen huishoudelijke hoeveelheden in en goed bewaren! Als u dit appa- huishoudens of vergelijkbare, raat aan iemand anders geeft, niet-commerciële toepassingen.
  • Page 80 Bestemming van het apparaat W Waarschuwing W Waarschuwing Gevaar voor elektrische Gevaar door magnetisme! schokken! Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische ■ Het apparaat mag uitslui- implantaten zoals pacemakers, tend via een conform de of insulinepompen kunnen voorschriften geïnstalleerd beïnvloeden.
  • Page 81: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Leveringsomvang (Afbeelding A op de uitklapbare pagina’s) a Volautomatische espressomachine e Teststrookje voor de b Gebruiksaanwijzing hardheid van het water c Beknopte handleiding f Maatschepje d Melkslangetje en aanzuigbuisje g Melkreservoir, geïsoleerd In één oogopslag (Afbeeldingen B, C, D, E, F en G op de uitklapbare pagina’s) 11 Draaischakelaar voor instelling 1 Netschakelaar J 2 Bedieningsveld (zie de volgende...
  • Page 82: Overzicht - Bedieningselementen

    Overzicht – Bedieningselementen Overzicht – Bedieningselementen (Afbeelding B op de uitklapbare pagina’s) De volgende symbolen zijn afhankelijk van de bedrijfstoestand van de machine te zien resp. verlicht: Espresso Koffie Cappuccino Latte macchiato R – Start-Stop-toets Koffie verkeerd F – Terug Melkschuim / Heet water G –...
  • Page 83: Display

    Overzicht – Bedieningselementen Drankopties Netschakelaar J Met de netschakelaar J wordt de machine Door aanraking van H of D wordt de in- of uitgeschakeld. De machine spoelt sterkte of hoeveelheid van de drank aange- automatisch als deze wordt in- en past, door aanraking van G worden twee uit geschakeld.
  • Page 84: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling ● Verwijder het waterreservoir 5, spoel het reservoir uit en vul het met vers, koud Algemeen water. Let op de markering “max”. Vul het waterreservoir uitsluitend met ● Breng het waterreservoir 5 in rechte zuiver, koud water zonder koolzuur en het stand aan en druk het helemaal omlaag.
  • Page 85: Kinderbeveiliging

    Drankbereiding Drankbereiding De volautomatische espressoma- chine is af fabriek geprogrammeerd Deze volautomatische espressomachine met de standaardinstellingen voor maalt voor elke toebereiding verse koffie. een optimale werking. De machine Bewaar de bonen voor een optimale wordt na een gekozen tijd automa- kwaliteit gekoeld en in een afgesloten tisch uitgeschakeld (zie hoofdstuk verpakking.
  • Page 86 Drankbereiding Koffiesterkte aanpassen, Maat kopje selecteren koffiemaling selecteren Door aanraking van D wordt de vulhoe- Door aanraking van H wordt de sterkte veelheid van de koffie individueel ingesteld. van de koffie individueel ingesteld of De volgende instellingen zijn mogelijk: de bereiding met koffiemaling wordt klein medium groot...
  • Page 87: Bereiding Van Koffie

    Drankbereiding Bereiding van koffie Bereiding met melk De machine moet klaar zijn voor gebruik. Deze volautomatische espressomachine ● Zet een voorverwarmd kopje onder de bezit een geïntegreerd melksysteem. uitloop 4. Daarmee kunnen dranken met koffie en ● Selecteer de gewenste soort koffie melk of melkschuim en warme melk worden Espresso of Koffie door aanraking van het toebereid.
  • Page 88: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Drankbereiding De maat van het kopje en de koffies- ● Gebruik maximaal 2 afgestreken maat- terkte kunnen door aanraking van schepjes koffiemaling. D en H worden gewijzigd. Ga bij selectie Koffielade te werk zoals Let op! beschreven onder “Bereiding met Gebruik geen koffiebonen of gemalen koffie”.
  • Page 89: Instellen Van De Maalfijnheid

    Menu Menu Instellen van de maalfijnheid Met de draaischakelaar 11 voor de maal- Het menu is bedoeld voor het individueel fijnheid kunt u de gewenste fijnheid van de wijzigen van instellingen, voor het oproepen koffiemaling instellen. van informatie en voor het starten van processen.
  • Page 90 Menu De volgende instellingen kunnen Auto. uitschakeling worden uitgevoerd: Instelling van de tijdsperiode waarna de machine na de laatste drankbereiding auto- matisch wordt uitgeschakeld. Maat kopje instellen Instelling van de vulhoeveelheid voor Er kunnen waarden van 15 minuten tot en elke drank en voor elke maat kopje.
  • Page 91 Menu ● Raak A aan en selecteer Waterfilter Reiniging en verzorging met behulp van I. Het starten van speciale ● Raak B aan en selecteer Nieuw filter serviceprogramma’s. activeren met behulp van I. Er kan Melksysteem reinigen, Ontkalken, ● Maak de lekschaal leeg en plaats deze Reinigen of calc‘nClean geselecteerd terug.
  • Page 92: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging ● Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten Toetstonen In- of uitschakelen van de tonen bij het bevatten. Zouten kunnen roest aan het aanraken van het bedieningsveld. edelstaal veroorzaken, was de de doeken ● Bevestig de keuze met B. daarom voor gebruik grondig uit.
  • Page 93: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen ● Trek het melksysteem 4b recht naar voren eruit. Reinig het melksysteem 4b na elke bereiding met melk! Het melksysteem 4b kan automatisch met het programma E of handmatig worden gereinigd. Automatisch reinigen: ● Raak E aan. ●...
  • Page 94: Zetgroep Reinigen (Afbeelding G)

    Serviceprogramma’s Zetgroep reinigen (afbeelding G) ● Reinig de binnenkant van de machine grondig met een vochtige doek, verwijder Zie tevens de beknopte handleiding eventueel aanwezige koffieresten. in het opbergvak 16. ● Laat de zetgroep 14 en de binnenkant van de machine drogen. Aanvullend op het automatische reinigings- ●...
  • Page 95: Melksysteem Reinigen

    ● Vul het lege waterreservoir 5 tot de Het melksysteem kan ook direct markering “0,5 l” met lauwwarm water worden gereinigd door E en los hierin 1 Bosch ontkalkingstab aan te raken. TCZ8002 op. ● Raak C aan. Op het display 3 ziet u de nodige ●...
  • Page 96: Reinigen

    ● Vul ontkalkingsoplossing bij en raak weer terug. opnieuw R aan. ● Open de koffielade 12. ● Doe er een reinigingstab van Bosch in en ● Spoel het waterreservoir 5 en vul dit met sluit de lade 12. vers water tot aan de markering “max”.
  • Page 97: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Door zulke ● Open de koffielade 12. resten kan er corrosie optreden. ● Doe een Bosch reinigingstab in de lade Nieuwe sponsdoekjes kunnen zouten 12 en sluit de lade. bevatten. Zouten kunnen roest aan ● Raak C aan.
  • Page 98: Vorstbeveiliging

    Bewaren van toebehoren Vorstbeveiliging Afval Let op! Gooi verpakkingsmateriaal op een Om beschadiging door vorst tijdens milieuvriendelijke manier weg. Dit transport en opslag te voorkomen, apparaat is gekenmerkt in overeen- moet de machine eerst volledig stemming met de Europese richtlijn geleegd worden.
  • Page 99: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen �95

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Sterk wisselende koffie- of De machine is verkalkt. De machine volgens de melkschuimkwaliteit. gebruiksaanwijzing ontkalken. Er kan geen theewater Het melksysteem of de Het melksysteem of de opname worden genomen. opname van het melksys- reinigen (zie hoofdstuk “Melksys- teem is verontreinigd.
  • Page 100 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie smaakt Te hoge Temperatuur reduceren, “verbrand”. bereidingstemperatuur zie hoofdstuk “Menu – Koffietemperatuur”. De maalfijnheid is te fijn Maalfijnheid grover instellen of ingesteld of de koffiemaling grovere koffiemaling gebruiken. is te fijn. Koffiesoort niet geschikt.
  • Page 101: Technische Gegevens

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Display-indicatie Verontreinigde zetgroep. Zetgroep reinigen. Zetgroep reinigen Te veel koffiemaling in de Zetgroep reinigen. Maximaal en terugplaatsen a.u.b. zetgroep. 2 afgestreken maatschepjes koffiemaling gebruiken. Het mechanisme van de Zetgroep reinigen (zie zetgroep beweegt stroef. hoofdstuk “Verzorging en dagelijkse reiniging”).
  • Page 102 Online Reparaturannahme, Svizzera, Switzerland Ersatzteile und Zubehör und Online Auftragsstatus, Pickup BSH Hausgeräte AG viele weitere Infos unter: Service für Kaffeevollautomaten Werkskundendienst www.bosch-home.at und viele weitere Infos unter: für Hausgeräte www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Fahrweidstrasse 80 Zubehör, Produktinformationen Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 103 Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 o 976 305 713...
  • Page 104 Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics Onderdelenverkoop: and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 Tel.: 088 424 4010 BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Fax: 088 424 4801 Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw mailto:bosch-onderdelen@ (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 105 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 106 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 550 511...
  • Page 108 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001032520* 8001032520...

Table of Contents