Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Sicherheitshinweise

    • Lieferumfang Prüfen

    • Gerätebeschreibung

    • Funktionsweise

    • Vorbereitungen

      • Vor dem Ersten Gebrauch
      • Gerät Aufstellen
      • Zutaten Vorbereiten
    • Bedienen

      • Tipps
      • Garzeiten
      • Garstufe Einstellen
      • Lebensmittel Garen
    • Reinigen

    • Aufbewahren

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgen

      • Gerät Entsorgen
      • Verpackung Entsorgen
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
    • Rezepte

      • Erbsensuppe
      • Hühnersuppe
      • Pulled Pork
      • Geschmorte Rinderbrust
      • Brotpudding
      • Fruchtcrumble
  • Français

    • Introduction

    • Utilisation Conforme

    • Consignes de Sécurité

    • Vérifier Le Matériel Livré

    • Description de L'appareil

    • Mode de Fonctionnement

    • Préparatifs

      • Avant la Première Utilisation
      • Installer L'appareil
      • Préparer Les Ingrédients
    • Utilisation

      • Conseils
      • Temps de Cuisson
      • Réglage du Niveau de Cuisson
      • Cuisson des Produits Alimentaires
    • Nettoyage

    • Dépannage

    • Rangement

    • Recyclage

      • Recyclage de L'appareil
      • Recycler L'emballage
    • Annexe

      • Caractéristiques Techniques
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique
      • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France
      • Service Après-Vente
      • Importateur
    • Recettes

      • Soupe Aux Pois
      • Soupe de Poulet
      • Pulled Pork
      • Poitrine de Bœuf Braisée
      • Pudding Au Pain
      • Crumble Aux Fruits
  • Dutch

    • Inleiding

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming

    • Veiligheidsvoorschriften

    • Inhoud Van Het Pakket Controleren

    • Beschrijving Apparaat

    • Werking

    • Voorbereidingen

      • Vóór Het Eerste Gebruik
      • Apparaat Opstellen
      • Ingrediënten Klaarmaken
    • Bediening

      • Tips
      • Gaartijd
      • Gaarstand Instellen
      • Levensmiddelen Garen
    • Reinigen

    • Opbergen

    • Problemen Oplossen

    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
      • Verpakking Afvoeren
    • Bijlage

      • Technische Specificaties
      • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur
    • Recepten

      • Erwtensoep
      • Kippensoep
      • Pulled Pork
      • Gestoofd Klapstuk
      • Broodpudding
      • Fruitcrumble
  • Polski

    • Wstęp

    • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Sprawdzenie KompletnośCI Produktu

    • Opis Urządzenia

    • Zasada Działania

    • Przygotowania

      • Przed Pierwszym Użyciem
      • Ustawienie Urządzenia
      • Przygotowanie Składników
    • Obsługa

      • Porady
      • Czasy Gotowania
      • Ustawianie Stopnia Gotowania
      • Gotowanie Produktów Spożywczych
    • Czyszczenie

    • Usuwanie Usterek

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
      • Utylizacja Opakowania
    • Przechowywanie

    • Załącznik

      • Dane Techniczne
      • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
      • Serwis
      • Importer
    • Przepisy

      • Grochówka
      • Rosół Z Kury
      • Rwana Wieprzowina
      • Duszony Mostek Wołowy
      • Pudding Chlebowy
      • Kruszonka Owocowa
  • Čeština

    • Úvod

    • Použití V Souladu S UrčeníM

    • Bezpečnostní Pokyny

    • Kontrola Rozsahu Dodávky

    • Popis Přístroje

    • Popis Funkce

    • Přípravy

      • Před PrvníM PoužitíM
      • Umístění Přístroje
      • Příprava Ingrediencí
    • Obsluha

      • Tipy
      • Doba Vaření
      • Nastavení Stupně Vaření
      • Tepelná Úprava Potravin
    • ČIštění

    • Uložení

    • Odstranění Závad

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Obalu
    • Příloha

      • Technické Údaje
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
    • Recepty

      • Hrachová Polévka
      • Kuřecí Polévka
      • Pulled Pork (Trhané Vepřové Maso)
      • Dušené Hovězí Hrudí
      • Chlebový Pudink
      • Ovocný Crumble
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S Účelom

    • Úvod

    • Bezpečnostné Pokyny

    • Opis Prístroja

    • Kontrola Rozsahu Dodávky

    • Spôsob Funkcie

    • Prípravy

      • Pred PrvýM PoužitíM
      • Inštalácia Prístroja
      • Príprava Prísad
    • Obsluha

      • Tipy
      • Časy Dusenia
      • Nastavenie Stupňa Dusenia
      • Dusenie Potravín
    • Čistenie

    • Uskladnenie

    • Odstraňovanie Porúch

    • Likvidácia

      • Likvidácia Prístroja
      • Likvidácia Obalu
    • Príloha

      • Technické Údaje
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
    • Recepty

      • Hrachová Polievka
      • Slepačia Polievka
      • Trhané Bravčové Mäso
      • Dusená Hovädzia Hruď
      • Chlebový Puding
      • Ovocný Koláč S Mrveničkou

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
SLOW COOKER / SLOW COOKER
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC 200 A1
SLOW COOKER
Bedienungsanleitung
MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
WOLNOWAR
Instrukcja obsługi
HRNIEC NA POMALÉ VARENIE
Návod na obsluhu
IAN 336973_2001
SLOW COOKER
Operating instructions
SLOW COOKER
Gebruiksaanwijzing
HRNEC NA POMALÉ VAŘENÍ
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SSC 200 A1

  • Page 1 SLOW COOKER / SLOW COOKER MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SSC 200 A1 SLOW COOKER SLOW COOKER Bedienungsanleitung Operating instructions MIJOTEUSE ÉLECTRIQUE SLOW COOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing WOLNOWAR HRNEC NA POMALÉ VAŘENÍ Instrukcja obsługi Návod k obsluze HRNIEC NA POMALÉ VARENIE Návod na obsluhu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Fruchtcrumble............22 DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Benutzen Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriel- len Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, verwenden Sie es niemals im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün- ► ger als 8 Jahre fernzuhalten. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    3 ■...
  • Page 7 Halten und tragen Sie das Gerät bzw. den Keramiktopf nur ► an den seitlichen Griffen. Tragen Sie ggf. Topfhandschuhe. Heben Sie den Keramiktopf während des Betriebs nicht aus ► dem Gerät. ■ 4  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 8 Lassen Sie den Keramiktopf und den Glasdeckel ausrei- ► chend abkühlen, bevor Sie sie zur Reinigung in Wasser tauchen. Andernfalls können Sie aufgrund des Temperaturun- terschiedes zerspringen. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    5 ■...
  • Page 9: Lieferumfang Prüfen

    Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“). Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Glasdeckel 2 Keramiktopf 3 Gerätebasis 4 Kontrollleuchte 5 Drehregler ■ 6  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 10: Funktionsweise

    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, schütten Sie das Wasser weg und reinigen Sie alle Teile erneut wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    7 ■...
  • Page 11: Gerät Aufstellen

    Wasser vor, bevor Sie sie verwenden. ■ Lassen Sie getrocknete, ungeschälte Hülsenfrüchte über Nacht einweichen und schütten Sie das Wasser weg. Verwenden Sie frisches Wasser für die Zubereitung. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 12: Bedienen

    Grüne Schälerbsen 500 g ca. 5 - 6 Stunden ca. 4 - 5 Stunden rote Linsen 500 g ca. 2 - 4 Stunden ca. 1,5 - 2 Stunden DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    9 ■...
  • Page 13: Garstufe Einstellen

    Legen Sie den Glasdeckel 1 auf.Stellen Sie den Drehregler 5 auf die ge- wünschte Position (siehe Kapitel „Garstufe einstellen“). Die Kontrollleuchte 4 leuchtet, das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 14: Reinigen

    Spülmittelreste zu entfernen. Reinigen Sie den Keramiktopf 2 und den Glasdeckel 1 in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Spülen Sie die Teile zum Schluss mit klarem Wasser ab. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    11 ■...
  • Page 15: Aufbewahren

    Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 16: Verpackung Entsorgen

    200 W Fassungsvermögen Kera- ca. 3,5 Liter miktopf 2 Maximale Einfüllmenge ca. 3,3 Liter Keramiktopf 2 Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. Schutzerdung DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    13 ■...
  • Page 17: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 18: Service

    IAN 336973_2001 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    15 ■...
  • Page 19: Rezepte

    Es muss auch eine längere Garzeit einkalkuliert werden! 3) Das Fleisch und die Würstchen darauf legen. 4) 1,5 Liter heißes Wasser zugeben, bis alle Zutaten gerade bedeckt sind. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 20: Hühnersuppe

    2) Die Hähnchenschenkel in den Keramiktopf legen. 3) Über die Hähnchenschenkel die Gemüsewürfel sowie sämtliche Gewürze, außer der Petersilie, verteilen. 4) Mit dem Wasser aufgießen. 5 Stunden auf Stufe „ “ garen. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    17 ■...
  • Page 21: Pulled Pork

    2 Msp. Chiliflocken Für die BBQ-Sauce: 2 Zwiebeln 2 EL Öl 4 Zehen Knoblauch 1 EL Honig 1 Schuss Essig (z. B. Himbeer- oder Apfelessig) 150 ml Apfelsaft ■ 18  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 22 14) Das weiche Fleisch wieder herausnehmen und beiseitelegen. 15) Falls nötig, überschüssiges Fett vom Fleisch entfernen und mit zwei Gabeln zerpflücken, um das typische Pulled Pork zu bekommen. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    19 ■...
  • Page 23: Geschmorte Rinderbrust

    1) Die Rinderbrust mit Salz und Pfeffer würzen und einreiben. 30 Minuten zie- hen lassen und anschließend in den Keramiktopf geben. 2) Die Karotte waschen und in Würfel schneiden. 3) Den Sellerie waschen und ebenso würfeln. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 24: Brotpudding

    6) Alles nochmals vorsichtig durchmischen, mit dem restlichen Zucker bestreuen und zugedeckt auf Stufe „ “ ca. 2 Stunden garen. Zwischendurch immer wieder durchrühren. Wir empfehlen den Brotpudding mit Vanilleeis zu servieren. DE │ AT │ CH │ SSC 200 A1    21 ■...
  • Page 25: Fruchtcrumble

    6) Die Obstmischung in den Keramiktopf geben. Die Crumble darüber vertei- len. 7) Deckel aufsetzen und 3 Stunden auf Stufe „ “ garen. Wir empfehlen den Fruchtcrumble mit Vanillesauce zu servieren. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SSC 200 A1...
  • Page 26 Fruit crumble ............44 GB │ IE │ SSC 200 A1    23...
  • Page 27: Introduction

    Do not use the appliance for commercial or industrial purposes. Only use the appliance in dry indoor areas. Never use it outdoors. The appliance is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described. ■ 24  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 28: Safety Information

    8 years of age or older and are supervised. Do not allow children to play with the appliance. ► The device and its connecting cable must be kept away from ► children younger than 8 years old. GB │ IE │ SSC 200 A1    25 ■...
  • Page 29 Do not lift the ceramic pot out of the appliance during operation. ► Hot steam may be released during cooking, especially when ► you lift the glass lid. Keep a safe distance away from the steam. ■ 26  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 30 Do not use the ceramic pot other than as described in this ► manual. Do not use it in the oven, on the stove or in the microwave and do not put it in the freezer. GB │ IE │ SSC 200 A1    27 ■...
  • Page 31: Check The Package Contents

    The gentle preparation preserves more vitamins, nutrients and flavour in the food and prevents the food from burning. Meat does not dry out and remains juicy and tender. ■ 28  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 32: Preparations

    Insert the ceramic pot 2 into the appliance base 3. Make sure that the dial is set to " " and plug the power plug into a wall outlet. The appliance is now ready for use. GB │ IE │ SSC 200 A1    29 ■...
  • Page 33: Preparing Ingredients

    Cooking with this appliance is not sufficient! Cook red beans in boiling water for at least 10 minutes before using them. ■ Soak dried, unpeeled legumes overnight and pour away the water. Use fresh water for the preparation. ■ 30  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 34: Operation

    Courgettes 300 g approx. 4–5 hours approx. 2.5–4 hours Green peas 500 g approx. 5–6 hours approx. 4–5 hours Red lentils 500 g approx. 2–4 hours approx. 1.5–2 hours GB │ IE │ SSC 200 A1    31 ■...
  • Page 35: Adjusting The Cooking Settings

    The control lamp 4 lights up, the appliance starts to heat up. Allow the ingredients to cook for the recommended time (see e.g. section "Cooking times"). Check the cooking progress of the ingredients regularly. ■ 32  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 36: Cleaning

    Rinse off all parts afterwards with plenty of fresh water. NOTE The ceramic pot 2 and the glass lid 1 are also suitable for cleaning in the dishwasher. Dry all parts thoroughly before reusing or storing them. GB │ IE │ SSC 200 A1    33 ■...
  • Page 37: Storage

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 34  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 38: Disposal Of The Packaging

    Capacity ceramic pot 2 approx. 3.5 litres Maximum filling quantity approx. 3.3 litres ceramic pot 2 All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. protective earth GB │ IE │ SSC 200 A1    35 ■...
  • Page 39: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. ■ 36  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 40: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ SSC 200 A1    37 ■...
  • Page 41: Recipes

    Unpeeled peas must be soaked overnight before use! They also require a longer cooking time! 3) Place the meat and sausages on top. 4) Add 1.5 litres of hot water until all ingredients are just covered. ■ 38  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 42: Chicken Soup

    1) Cut the leek into slices and dice the remaining vegetables. 2) Put the chicken drumsticks in the ceramic pot. 3) Spread the diced vegetables and all the spices (except the parsley) over the chicken. GB │ IE │ SSC 200 A1    39 ■...
  • Page 43: Pulled Pork

    2 pinches of chilli flakes For the BBQ sauce: 2 onions 2 tbsp. cooking oil 4 garlic cloves 1 tbsp. honey 1 splash of vinegar (e.g. raspberry or apple vinegar) ■ 40  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 44 14) Remove the soft meat and set it to one side. 15) If necessary, remove the excess fat from the meat and then pull it apart with two forks to get the typical pulled pork effect. GB │ IE │ SSC 200 A1    41 ■...
  • Page 45: Braised Beef Brisket

    1) Season the beef brisket with salt and pepper and rub in. Allow to stand for 30 minutes and then add to the ceramic pot. 2) Wash and dice the carrot. 3) Wash and dice the celery. ■ 42  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 46: Bread Pudding

    6) Carefully mix everything again, sprinkle with the remaining sugar and cover with a lid and cook on the setting “ ” for about 2 hours. Stir occasionally. We recommend serving the bread pudding with vanilla ice cream. GB │ IE │ SSC 200 A1    43 ■...
  • Page 47: Fruit Crumble

    6) Pour the fruit mixture into the ceramic pot. Spread the crumble over it. 7) Put on the lid and cook for 3 hours on the setting “ ”. We recommend serving the fruit crumble with vanilla custard. ■ 44  │   GB │ IE SSC 200 A1...
  • Page 48 Crumble aux fruits ............69 FR │ BE │ SSC 200 A1    45...
  • Page 49: Introduction

    N'utilisez pas l'appareil dans des domaines commerciaux ou industriels. Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux secs, ne l'utilisez jamais en extérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    8 ans et soient sous surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des ► enfants âgés de moins de 8 ans. FR │ BE │ SSC 200 A1    47 ■...
  • Page 51 Tenez et portez l'appareil ou la cocotte en céramique uni- ► quement par les poignées latérales. Portez des maniques si nécessaire. Ne soulevez pas la cocotte en céramique de l'appareil ► pendant le fonctionnement. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 52 N'allumez pas l'appareil lorsque la cocotte en céramique ► n'est pas placée dans la base de l'appareil. Si vous placez l'appareil sous la hotte aspirante, sur la ► cuisinière, assurez-vous que cette dernière est arrêtée. FR │ BE │ SSC 200 A1    49 ■...
  • Page 53: Vérifier Le Matériel Livré

    (voir chapitre "Service après-vente"). Description de l'appareil (Figures : voir le volet dépliant) 1 Couvercle en verre 2 Cocotte en céramique 3 Base de l'appareil 4 Voyant de contrôle 5 Bouton rotatif ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 54: Mode De Fonctionnement

    5 sur " ". Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Laissez l'appareil refroidir suffisamment, videz l'eau et nettoyez à nouveau toutes les pièces comme décrit au chapitre "Nettoyage". FR │ BE │ SSC 200 A1    51 ■...
  • Page 55: Installer L'appareil

    ■ Faites ramollir les légumineuses sèches avec la peau durant la nuit et jetez l'eau. Utilisez de l'eau fraîche pour la préparation. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 56: Utilisation

    2,5 – 4 heures Pois cassés 500 g env. 5 – 6 heures env. 4 – 5 heures Lentilles rouges 500 g env. 2 – 4 heures env. 1,5 – 2 heures FR │ BE │ SSC 200 A1    53 ■...
  • Page 57: Réglage Du Niveau De Cuisson

    Posez le couvercle en verre 1. Placez le bouton rotatif 5 en position souhaitée (voir le chapitre "Réglage du niveau de cuisson"). Le voyant de contrôle 4 s'allume, l'appareil débute l'opération de chauffage. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 58: Nettoyage

    Nettoyez la cocotte en céramique 2 et le couvercle en verre 1 à l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle doux. Finissez en rinçant les pièces à l'eau claire. FR │ BE │ SSC 200 A1    55 ■...
  • Page 59: Rangement

    Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 60: Recycler L'emballage

    Quantité de remplissage maximale de la cocotte en env. 3,3 litres céramique 2 Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. Prise de terre FR │ BE │ SSC 200 A1    57 ■...
  • Page 61: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inap- proprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 62: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. FR │ BE │ SSC 200 A1    59 ■...
  • Page 63 été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 64 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. FR │ BE │ SSC 200 A1    61 ■...
  • Page 65: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 66: Recettes

    Les pois secs doivent être mis à tremper la nuit avant d'être utilisés ! Il faut également prévoir un temps de cuisson plus long ! 3) Placer la viande et les saucisses par dessus. 4) Ajouter 1,5 litre d’eau chaude pour recouvrir tous les ingrédients. FR │ BE │ SSC 200 A1    63 ■...
  • Page 67: Soupe De Poulet

    2) Mettre les cuisses de poulet dans la cocotte en céramique. 3) Répartir les dés de légumes ainsi que toutes les épices sauf le persil par dessus les cuisses de poulet. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 68: Pulled Pork

    Pour la sauce BBQ : 2 oignons 2 c. à soupe d’huile 4 gousses d’ail 1 c. à soupe de miel 1 filet de vinaigre (par ex. vinaigre de framboise ou de pomme) FR │ BE │ SSC 200 A1    65 ■...
  • Page 69 14) Retirer la viande tendre et la mettre de côté. 15) Si nécessaire, retirer la graisse en trop de la viande et l’effilocher à l’aide de deux fourchettes pour obtenir le Pulled Pork typique. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 70: Poitrine De Bœuf Braisée

    30 minutes et mettre ensuite le tout dans la cocotte en céramique. 2) Laver la carotte et la couper en dés. 3) Laver le céleri et le couper également en dés. FR │ BE │ SSC 200 A1    67 ■...
  • Page 71: Pudding Au Pain

    à couvert env. 2 heures sur le niveau « ». Toujours remuer entre deux. Nous recommandons de servir le pudding au pain avec de la glace à la vanille. ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 72: Crumble Aux Fruits

    7) Fermer le couvercle et cuire pendant env. 3 heures sur le niveau « ». Nous recommandons de servir le crumble aux fruits avec de la sauce à la vanille. FR │ BE │ SSC 200 A1    69 ■...
  • Page 73 ■ │   FR │ BE   SSC 200 A1...
  • Page 74 Fruitcrumble ............92 NL │ BE │ SSC 200 A1    71...
  • Page 75: Inleiding

    Gebruik het apparaat niet in commerciële of industriële omgevingen. Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, gebruik het nooit in de open lucht. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. ■ 72  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 76: Veiligheidsvoorschriften

    8 jaar. Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact. ► Zorg ervoor dat de stekker bij gevaar goed bereikbaar is en dat u niet kunt struikelen over het snoer. NL │ BE │ SSC 200 A1    73 ■...
  • Page 77 Til de keramische pan nooit uit het apparaat terwijl het in ► werking is. Tijdens het bereidingsproces kan er hete stoom vrijkomen, ► met name als u het glazen deksel opent. Blijf op een veilige afstand van de stoom. ■ 74  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 78 Laat de keramische pan en het glazen deksel voldoende ► afkoelen voordat u ze in water onderdompelt om ze schoon te maken. Anders kunnen ze barsten door het verschil in temperatuur. NL │ BE │ SSC 200 A1    75 ■...
  • Page 79: Inhoud Van Het Pakket Controleren

    Beschrijving apparaat (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) 1 Glazen deksel 2 Keramische pan 3 Basis 4 Indicatielampje 5 Draaiknop ■ 76  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 80: Werking

    Schakel het apparaat na 60 minuten uit door de draaiknop 5 terug op „ “ te zetten. Haal de stekker uit het stopcontact. Laat het apparaat voldoende afkoelen, giet het water weg en maak alle onderdelen opnieuw schoon, zoals aangegeven in het hoofdstuk „Reinigen“. NL │ BE │ SSC 200 A1    77 ■...
  • Page 81: Apparaat Opstellen

    Kook rode bonen daarom minstens 10 minuten in kokend water voor, voordat u ze gebruikt. ■ Laat gedroogde, ongepelde peulvruchten een nacht weken en giet het water weg. Gebruik vers water om ze te bereiden. ■ 78  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 82: Bediening

    Courgette 300 g ca. 4-5 uur ca. 2,5-4 uur Groene erwten 500 g ca. 5-6 uur ca. 4-5 uur Rode linzen 500 g ca. 2-4 uur ca. 1,5-2 uur NL │ BE │ SSC 200 A1    79 ■...
  • Page 83: Gaarstand Instellen

    Het indicatielampje 4 brandt, het apparaat begint op te warmen. Laat de ingrediënten garen gedurende de aanbevolen gaartijd (zie bijv. hoofdstuk „Gaartijd“). Controleer af en toe of de ingrediënten al gaar zijn. ■ 80  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 84: Reinigen

    Spoel tot slot de onderdelen af met schoon water. OPMERKING De keramische pan 2 en het glazen deksel 1 zijn ook geschikt voor de vaatwasser. Droog alle onderdelen goed af voordat u ze opnieuw gebruikt of opbergt. NL │ BE │ SSC 200 A1    81 ■...
  • Page 85: Opbergen

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product, kunt u aanvragen bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 82  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 86: Verpakking Afvoeren

    200 W Inhoud keramische pan 2 ca. 3,5 liter Maximale vulhoeveelheid ca. 3,3 liter keramische pan 2 Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. randaarde NL │ BE │ SSC 200 A1    83 ■...
  • Page 87: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 84  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 88: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 336973_2001 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ SSC 200 A1    85 ■...
  • Page 89: Recepten

    Ongedopte erwten moeten voor gebruik een nacht worden geweekt! Ze hebben ook een langere gaartijd nodig! 3) Leg het vlees en de worstjes erop. 4) Voeg 1,5 liter warm water toe tot alle ingrediënten net bedekt zijn. ■ 86  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 90: Kippensoep

    1) Snijd de prei in plakjes en de rest van de groenten in blokjes. 2) Leg de kippenbouten in de keramische pan. 3) Verdeel de groenteblokjes en alle kruiden, behalve de peterselie, over de kippenbouten. NL │ BE │ SSC 200 A1    87 ■...
  • Page 91: Pulled Pork

    2 msp oregano 1 tl gemalen korianderzaad 2 msp chilivlokken Voor de BBQ-saus: 2 uien 2 el olie 4 teentjes knoflook 1 el honing 1 scheutje azijn (bijv. framboos- of appelazijn) ■ 88  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 92 16) Voeg de uien toe aan het vlees en giet de bouillon uit de keramische pan in een andere pan of schaal. NL │ BE │ SSC 200 A1    89 ■...
  • Page 93: Gestoofd Klapstuk

    7 uur sudderen op stand „ “. 5) Neem het vlees eruit, snijd het in plakjes dwars op de vezelrichting en schik het op de borden. ■ 90  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 94: Broodpudding

    6) Meng alles nog een keer voorzichtig, strooi er de rest van de suiker over en laat afgedekt ca. 2 uur op stand „ “ garen. Roer af en toe om. Wij adviseren om de broodpudding met vanille-ijs te serveren. NL │ BE │ SSC 200 A1    91 ■...
  • Page 95: Fruitcrumble

    6) Doe de fruitmengeling in de keramische pan. Verdeel de crumble erover. 7) Zet het deksel op de pan en laat 3 uur op stand „ “ garen. Wij adviseren om de fruitcrumble met vanillesaus te serveren. ■ 92  │   NL │ BE SSC 200 A1...
  • Page 96 Kruszonka owocowa ........... . 114 │ SSC 200 A1  ...
  • Page 97: Wstęp

    Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych. Urządzenia wolno używać wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie wolno go nigdy używać na otwartej przestrzeni. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. ■ 94  │   SSC 200 A1...
  • Page 98: Wskazówki Bezpieczeństwa

    że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. ► Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać ► poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat. │ SSC 200 A1    95 ■...
  • Page 99 Przed dotknięciem tych miejsc odczekaj, aż urządzenie wystar- czająco ostygnie, aby uniknąć poparzeń. Urządzenie lub garnek ceramiczny trzymaj i przenoś tylko za ► uchwyty boczne. W razie potrzeby noś rękawice kuchenne. Nie wyjmuj garnka ceramicznego z urządzenia podczas ► pracy. ■ 96  │   SSC 200 A1...
  • Page 100 ► pamiętaj, aby kuchenka była wyłączona. Przed zanurzeniem garnka ceramicznego i szklanej pokrywki ► w wodzie w celu umycia poczekaj, aż wystarczająco ostygną. W przeciwnym razie mogą pęknąć z powodu różnicy tempe- ratur. │ SSC 200 A1    97 ■...
  • Page 101: Sprawdzenie Kompletności Produktu

    (patrz rozdział „Serwis”). Opis urządzenia (Ilustracje - patrz rozkładana okładka) 1 Szklana pokrywka 2 Garnek ceramiczny 3 Podstawa urządzenia 4 Lampka kontrolna 5 Pokrętło regulacyjne ■ 98  │   SSC 200 A1...
  • Page 102: Zasada Działania

    Wyłącz urządzenie po 60 minutach, przekręcając pokrętło regulacyjne 5 z powrotem na „ ”. Wyjmij wtyk sieciowy z gniazda sieciowego. Odczekaj, aż urządzenie wystarczająco ostygnie, wylej wodę i ponownie wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”. │ SSC 200 A1    99 ■...
  • Page 103: Ustawienie Urządzenia

    Gotowanie za pomocą tego urządzenia jest niewystarczające! Dlatego fasolę czerwoną należy gotować we wrzącej wodzie przez co najmniej 10 minut przed użyciem. ■ Namocz suszone, nieobrane rośliny strączkowe na noc i wylej wodę. Do gotowania użyj świeżej wody. ■ 100  │   SSC 200 A1...
  • Page 104: Obsługa

    2,5 - 4 godz. Zielony groch łuskany 500 g ok. 5 - 6 godz. ok. 4 - 5 godz. Soczewica czerwona 500 g ok. 2 - 4 godz. ok. 1,5 - 2 godz. │ SSC 200 A1    101 ■...
  • Page 105: Ustawianie Stopnia Gotowania

    łącznie z płynem. Połóż szklaną pokrywkę 1. Ustaw pokrętło regulacyjne 5 w żądanej pozycji (patrz rozdział „Ustawia- nie stopnia gotowania”). Zaświeci się lampka kontrolna 4, a urządzenie zaczyna się nagrzewać. ■ 102  │   SSC 200 A1...
  • Page 106: Czyszczenie

    Umyj garnek ceramiczny 2 i szklaną pokrywkę 1 w ciepłej wodzie z do- datkiem łagodnego płynu do mycia naczyń. Następnie wypłucz wszystkie elementy w czystej wodzie. │ SSC 200 A1    103 ■...
  • Page 107: Przechowywanie

    W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. ■ 104  │   SSC 200 A1...
  • Page 108: Utylizacja Opakowania

    Pobór mocy 200 W Pojemność garnka ok. 3,5 litrów ceramicznego 2 Maksymalna ilość napełnienia garnka ok. 3,3 litra ceramicznego 2 Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością mają na to odpowiednie dopuszczenia. uziemienie ochronne │ SSC 200 A1    105 ■...
  • Page 109: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w spo- sób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. ■ 106  │   SSC 200 A1...
  • Page 110: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 336973_2001 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ SSC 200 A1    107 ■...
  • Page 111: Przepisy

    ► Niełuskany groch należy przed użyciem namoczyć przez noc! Należy również wziąć pod uwagę dłuższy czas gotowania! 3) Umieścić mięso i kiełbaski na wierzchu. 4) Dodać 1,5 litra gorącej wody, aż przykryte zostaną wszystkie składniki. ■ 108  │   SSC 200 A1...
  • Page 112: Rosół Z Kury

    1 pęczek natki pietruszki, skręcony 1) Pora pokroić w plastry, a pozostałe warzywa w drobną kostkę. 2) Włożyć udka kurczaka do garnka ceramicznego. 3) Na udkach kurczaka rozprowadzić pokrojone w kostkę warzywa i obsypać wszystkimi przyprawami, za wyjątkiem pietruszki. │ SSC 200 A1    109 ■...
  • Page 113: Rwana Wieprzowina

    2 szczypty oregano 1 łyżeczka zmielonych ziaren kolendry 2 szczypty płatków chili Na sos do grilla: 2 cebule 2 łyżki oleju 4 ząbki czosnku 1 łyżka miodu 1 dawka octu (np. octu malinowego lub jabłkowego) ■ 110  │   SSC 200 A1...
  • Page 114 14) Miękkie mięso wyjąć i odłożyć na bok. 15) W razie potrzeby usunąć nadmiar tłuszczu z mięsa i rozdzielić mięso dwoma widelcami, aby uzyskać typową rwaną wieprzowinę. 16) Dodać cebule do mięsa i przelać wywar z garnka ceramicznego do innego naczynia. │ SSC 200 A1    111 ■...
  • Page 115: Duszony Mostek Wołowy

    6 jagód jałowca 1 mała gałązka tymianku 1) Mostek wołowy doprawić solą i pieprzem i natrzeć. Odstawić na 30 minut, a następnie włożyć do garnka ceramicznego. 2) Marchewkę umyć i pokroić w kostkę. 3) Seler umyć i pokroić w kostkę. ■ 112  │   SSC 200 A1...
  • Page 116: Pudding Chlebowy

    5) Polać tym kostki chleba. 6) Ostrożnie ponownie wszystko wymieszać, posypać pozostałym cukrem i gotować pod przykryciem przez ok. 2 godziny na stopniu „ ”. Od czasu do czasu wymieszać. Zalecamy podawanie puddingu chlebowego z lodami waniliowymi. │ SSC 200 A1    113 ■...
  • Page 117: Kruszonka Owocowa

    6) Umieścić mieszankę owoców w garnku ceramicznym. Rozłożyć na niej kruszonkę. 7) Nałożyć pokrywkę i gotować przez 3 godziny na stopniu „ ”. Zalecamy podawanie kruszonki owocowej z sosem waniliowym. ■ 114  │   SSC 200 A1...
  • Page 118 Ovocný crumble ............136 │ SSC 200 A1  ...
  • Page 119: Úvod

    Přístroj nepoužívejte v komerčních nebo průmyslových oblastech. Přístroj používejte jen v suchých vnitřních prostorách, nikdy jej nepoužívejte venku. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. ■ 116  │   SSC 200 A1...
  • Page 120: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo ► dosah dětí mladších než 8 let. Přístroj umístěte pokud možno do blízkosti zásuvky. Zajistěte, ► aby síťová zástrčka byla v případě nebezpečí rychle dosaži- telná a aby nebylo možné zakopnout o síťový kabel. │ SSC 200 A1    117 ■...
  • Page 121 Během přípravy se zejména při otevření skleněného víka ► případně uvolňuje horká pára. Udržujte od páry bezpečnou vzdálenost. Během provozu se skleněného víka dotýkejte pouze za ► rukojeť. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► ■ 118  │   SSC 200 A1...
  • Page 122 Keramickou nádobu nepoužívejte jiným způsobem, než je ► popsáno v tomto návodu. Nepoužívejte ji v pečicí troubě, na sporáku nebo v mikrovlnné troubě a neumisťujte ji do mrazničky. │ SSC 200 A1    119 ■...
  • Page 123: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Doba vaření je u tohoto typu přípravy obvykle mnohem delší než u prostého vaření nebo pečení. Zato se při šetrné přípravě uchovává v potravinách více vitamínů, živin a vůní a zabraňuje se připečení pokrmů. Maso nevyschne, ale zůstává šťavnaté a jemné. ■ 120  │   SSC 200 A1...
  • Page 124: Přípravy

    Keramickou nádobu 2 vložte do základny přístroje 3. Ujistěte se, že otočný spínač je v poloze „ “, a zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Přístroj je nyní připravený k provozu. │ SSC 200 A1    121 ■...
  • Page 125: Příprava Ingrediencí

    Pokud se na konci doby vaření nachází v keramické nádobě 2 příliš mnoho ■ tekutiny, sejměte skleněné víko 1. Nechte potraviny dále vařit bez skleněného víka 1, dokud se neodpaří dostatečné množství tekutiny. ■ 122  │   SSC 200 A1...
  • Page 126: Doba Vaření

    Otočným regulátorem 5 lze vybrat čtyři nastavení: Poloha Funkce přístroj je vypnutý „ “ udržování teploty (cca 60–75 °C) „ “ nízká teplota vaření (cca 80–90 °C) „ “ vysoká teplota vaření (cca 90–100 °C) „ “ │ SSC 200 A1    123 ■...
  • Page 127: Tepelná Úprava Potravin

    2. Dbejte na to, že keramická nádoba 2 je případně velmi horká! K jejímu vyjmutí a postavení na tepelně odolný povrch použijte chňapky. Veškeré díly nechejte dostatečně vychladnout a vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. ■ 124  │   SSC 200 A1...
  • Page 128: Čištění

    Všechny díly dobře osušte, než je opět použijete nebo uložíte. Uložení Veškeré díly vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. Přístroj s nasazenou keramickou nádobou 2 a zavřeným skleněným víkem 1 uložte na bezprašném a suchém místě. │ SSC 200 A1    125 ■...
  • Page 129: Odstranění Závad

    Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 126  │   SSC 200 A1...
  • Page 130: Likvidace Obalu

    200 W Objem keramické cca 3,5 litrů nádoby 2 Maximální množství náplně cca 3,3 litrů keramické nádoby 2 Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. ochranné uzemnění │ SSC 200 A1    127 ■...
  • Page 131: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zani- kají. ■ 128  │   SSC 200 A1...
  • Page 132: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 336973_2001 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ SSC 200 A1    129 ■...
  • Page 133: Recepty

    Neloupaný hrášek se musí před použitím přes noc namočit! Zároveň je nutné počítat s delší dobou vaření! 3) Přidejte maso a párky. 4) Přidejte 1,5 litru horké vody, aby všechny přísady byly ponořené. ■ 130  │   SSC 200 A1...
  • Page 134: Kuřecí Polévka

    1) Pórek nakrájejte na kroužky a zbytek zeleniny na malé kostky. 2) Kuřecí stehna vložte do keramické nádoby. 3) Na kuřecí stehna rozložte kostky zeleniny a veškeré koření kromě petrželky. 4) Zalijte vodou. Vařte 5 hodin na stupni „ “. │ SSC 200 A1    131 ■...
  • Page 135: Pulled Pork (Trhané Vepřové Maso)

    2 špetky chilli vloček Na barbecue omáčku: 2 cibule 2 PL oleje 4 stroužky česneku 1 PL medu 1 střik octa (např. malinový nebo jablečný ocet) 150 ml jablečné šťávy 150 ml rajčatového kečupu ■ 132  │   SSC 200 A1...
  • Page 136 (250 ml). 14) Měkké maso opět vyjměte a dejte stranou. 15) V případě potřeby odstraňte z masa přebytečný tuk a natrhejte dvěma vidličkami, abyste získali typické trhané vepřové maso (Pulled Pork). │ SSC 200 A1    133 ■...
  • Page 137: Dušené Hovězí Hrudí

    1) Hovězí hrudí posypte a potřete solí a pepřem. Nechte 30 minut táhnout a poté vložte do keramické nádoby. 2) Mrkev omyjte a nakrájejte na kostky. 3) Celer omyjte a rovněž nakrájejte na kostky. ■ 134  │   SSC 200 A1...
  • Page 138: Chlebový Pudink

    5) Směsí přelijte kostky chleba. 6) Vše znovu opatrně promíchejte, posypte zbylým cukrem a vařte přiklopené víkem na stupni „ “ asi 2 hodiny. Mezitím stále znovu promíchávejte. Chlebový pudink doporučujeme podávat s vanilkovou zmrzlinou. │ SSC 200 A1    135 ■...
  • Page 139: Ovocný Crumble

    špetku skořice a špetku soli ručním mixérem, aby vzniklo těsto crumble. 6) Do keramické nádoby vložte ovocnou směs. Na ni rozložte crumble. 7) Položte víko a vařte 3 hodiny na stupni „ “. Ovocný crumble doporučujeme podávat s vanilkovou omáčkou. ■ 136  │   SSC 200 A1...
  • Page 140 Ovocný koláč s mrveničkou ..........158 │ SSC 200 A1  ...
  • Page 141: Úvod

    Tento prístroj je určený výlučne na dusenie potravín v súkromných domácnostiach. Prístroj nepoužívajte v komerčných ani priemyselných oblastiach. Prístroj prevádzkujte len v suchých vnútorných priestoroch, nepoužívajte ho nikdy vonku. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s účelom. ■ 138  │   SSC 200 A1...
  • Page 142: Bezpečnostné Pokyny

    ► tých, ktoré sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Prístroj a jeho pripojovací kábel treba uchovávať mimo dosa- ► hu detí mladších než 8 rokov. │ SSC 200 A1    139 ■...
  • Page 143 častí, nechajte prístroj dostatočne vy- chladnúť, aby ste zabránili popáleninám. Prístroj, respektíve keramický hrniec, držte a noste iba za ► bočné úchytky. Prípadne použite kuchynské rukavice. Nikdy nevyberajte keramický hrniec z prístroja počas pre- ► vádzky. ■ 140  │   SSC 200 A1...
  • Page 144 čistili. V opačnom prípade môžu z dôvodu rozdielu teplôt prasknúť. Keramický hrniec nepoužívajte inak, ako je opísané v tomto ► návode. Nepoužívajte ho v rúre, na sporáku ani v mikrovlnnej rúre a nedávajte ho do mraziaceho boxu. │ SSC 200 A1    141 ■...
  • Page 145: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Čas dusenia je spravidla pri tomto spôsobe prípravy podstatne dlhší ako pri jednoduchom varení alebo pečení. Vďaka šetrnej príprave zostane v potravinách obsiahnutých viac vitamínov, výživných látok a aróm a zabráni sa pripáleniu jedál. Mäso sa nevysuší, ale zostane šťavnaté a jemné. ■ 142  │   SSC 200 A1...
  • Page 146: Prípravy

    Keramický hrniec 2 nasaďte na základňu prístroja 3. Uistite sa, že otočný spínač sa nachádza na „ “ a zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. │ SSC 200 A1    143 ■...
  • Page 147: Príprava Prísad

    Ak sa na konci času dusenia nachádza v keramickom hrnci 2 príliš veľa ■ tekutín, odoberte sklenené veko 1. Potraviny nechajte ďalej dusiť bez skleneného veka 1, kým sa neodparí dostatočné množstvo tekutiny. ■ 144  │   SSC 200 A1...
  • Page 148: Časy Dusenia

    „ “ udržiavanie teploty (cca 60 – 75 °C) „ “ nízka teplota dusenia (cca 80 – 90 °C) „ “ vysoká teplota dusenia (cca 90 – 100 °C) „ “ │ SSC 200 A1    145 ■...
  • Page 149: Dusenie Potravín

    Keramický hrniec 2 akumuluje dostatočné množstvo tepla, aby bolo ► možné hotové podusené prísady udržiavať v teple ešte cca 30 minút. V prípade, že sa majú jedlá udržiavať v teple dlhšie, prestavte otočný regulátor 5 na požadovaný čas na „ “. ■ 146  │   SSC 200 A1...
  • Page 150: Čistenie

    Na záver opláchnite diely čistou vodou. UPOZORNENIE Keramický hrniec 2 a sklenené veko 1 sú vhodné aj na umývanie v umývačke riadu. Všetky diely dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte. │ SSC 200 A1    147 ■...
  • Page 151: Uskladnenie

    Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 148  │   SSC 200 A1...
  • Page 152: Likvidácia Obalu

    Kapacita keramického cca 3,5 litrov hrnca 2 Maximálne množstvo naplnenia keramického cca 3,3 litra hrnca 2 Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. Uzemnenie │ SSC 200 A1    149 ■...
  • Page 153: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom. ■ 150  │   SSC 200 A1...
  • Page 154: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 336973_2001 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ SSC 200 A1    151 ■...
  • Page 155: Recepty

    Nelúpaný hrach musíte nechať cez noc namočený vo vode! Treba počítať aj s dlhším časom dusenia! 3) Navrch dajte mäso a párky. 4) Pridajte 1,5 litra horúcej vody, aby ste zakryli všetky prísady. ■ 152  │   SSC 200 A1...
  • Page 156: Slepačia Polievka

    1 viazanička kučeravého petržlenu 1) Nakrájajte pór na krúžky a zvyšnú zeleninu na malé kocky. 2) Kuracie stehná dajte do keramického hrnca. 3) Na kuracie stehná naukladajte zeleninové kocky, ako aj všetky koreniny okrem petržlenu. │ SSC 200 A1    153 ■...
  • Page 157: Trhané Bravčové Mäso

    2 špičky noža oregana 1 ČL mletých koriandrových semien 2 špičky noža čili vločiek Na barbeque omáčku: 2 cibule 2 PL oleja 4 strúčiky cesnaku 1 PL medu 1 dávka octu (napr. malinový alebo jablkový ocot) ■ 154  │   SSC 200 A1...
  • Page 158 (250 ml). 14) Keď mäso zmäkne, vytiahnite ho a odložte nabok. 15) Ak sa na mäse nachádza prebytočný tuk, odstráňte ho. Potom mäso pomo- cou dvoch vidličiek natrhajte, aby vzniklo typické trhané bravčové mäso. │ SSC 200 A1    155 ■...
  • Page 159: Dusená Hovädzia Hruď

    1) Mäso okoreňte a potrite soľou a čiernym korením. Nechajte ho 30 minút postáť a potom ho vložte do keramického hrnca. 2) Umyte mrkvu a nakrájajte ju na kocky. 3) Rovnako umyte zeler a nakrájajte ho na kocky. ■ 156  │   SSC 200 A1...
  • Page 160: Chlebový Puding

    5) Zalejte tým chlebové kocky. 6) Všetko ešte raz opatrne premiešajte, posypte zvyšným cukrom a asi 2 hodiny duste prikryté na stupni „ “. Pravidelne premiešajte. Chlebový puding odporúčame servírovať s vanilkovou zmrzlinou. │ SSC 200 A1    157 ■...
  • Page 161: Ovocný Koláč S Mrveničkou

    6) Zmes ovocia dajte do keramického hrnca. Na to rovnomerne rozložte mrve- ničku. 7) Zakryte pokrievkou a duste 3 hodiny na stupni „ “. Ovocný koláč s mrveničkou odporúčame servírovať s vanilkovou polevou. ■ 158  │   SSC 200 A1...
  • Page 162 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 04 / 2020 · Ident.-No.: SSC200A1-042020-1 IAN 336973_2001...

Table of Contents