Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux EOB 6541 BFS o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni EOB6541BFS Steam oven User Manual Dampfgarer Benutzerinformation...
13. ENERGY EFFICIENCY.................. 36 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
ENGLISH SAFETY INFORMATION 1.2 General Safety Only a qualified person must install this appliance and • replace the cable. WARNING: The appliance and its accessible parts • become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Always use oven gloves to remove or put in •...
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation such a way that it cannot be removed without tools. WARNING! • Connect the mains plug to the mains Only a qualified person must socket only at the end of the install this appliance.
Page 5
ENGLISH 2.4 Care and cleaning can cause a mixture of alcohol and air. • Do not let sparks or open flames to WARNING! come in contact with the appliance Risk of injury, fire, or when you open the door. damage to the appliance. •...
2.7 Service • Disconnect the appliance from the mains supply. • To repair the appliance contact the • Cut off the mains electrical cable Authorised Service Centre. close to the appliance and dispose of • Use original spare parts only.
ENGLISH Clean the oven and the accessories 3. Set the function . Set the before the first use. maximum temperature. Put the accessories and the removable 4. Let the oven operate for 15 minutes. shelf supports back to their initial 5.
Page 8
Oven func‐ Application Oven func‐ Application tion tion This function is de‐ To bake on up to three signed to save energy shelf positions at the during cooking. For the same time and to dry Moist Fan True Fan cooking instructions re‐...
Page 9
ENGLISH 5.5 Buttons Sensor field / Button Function Description MINUS To set the time. CLOCK To set a clock function. PLUS To set the time. 5.6 Steam Cooking 5.8 Tank Full indicator Use only water. Do not use The indicator shows that the oven is filtered (demineralised) or prepared for steam cooking.
3. Open the oven door and put the Wait until the water flow from the connector (B) into the outlet valve water outlet valve stops. (A). 5. Remove the connector from the valve 4. Push the connector again and again when the water stops flowing.
ENGLISH 6.5 Setting the TIME DELAY 2. Press to set the necessary time. 1. Set an oven function and The Minute Minder starts automatically temperature. after 5 seconds. 2. Press again and again until 3. When the set time ends, an acoustic starts to flash.
Page 12
Glass bowl (A) Wire shelf and baking tray / deep pan together: Lid (B) Push the baking tray / deep pan between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above. The injector and the injector tube Small indentation at the top increase safety.
Page 13
ENGLISH Injector for direct steam cooking (D) • Do not clean the baking dish with Steel grill (E) abrasives, scourers and powders. • Do not put the hot baking dish on cold / wet surfaces. 7.3 Steam cooking in a dietary baking dish Put the food onto the steel grill in the baking dish and put the lid on it.
Make sure that you do not crush the 2. Put the baking dish onto the first or injector tube or let it touch a heating second shelf position from the element on the top of the oven. bottom. 4. Set the oven for the steam cooking Make sure that you do not crush the function.
ENGLISH 8.2 Safety thermostat the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven Incorrect operation of the oven or turns on again automatically when the defective components can cause temperature drops. dangerous overheating. To prevent this, 9.
Page 16
CAKES / PASTRIES (°C) (min) Fruit cake, preheat‐ 80 - 90 Cake mould, Ø 26 cm ing is not needed Panettone 150 - 160 70 - 100 Cake mould, Ø 20 cm Plum cake 40 - 50 Bread tin...
Page 17
ENGLISH MEAT FISH (°C) (min) (°C) (min) Roast pork, 1 90 - 110 Trout, 3 - 4 fish, 25 - 35 1.5 kg Veal, 1 kg 90 - 110 Tuna, 4 - 6 fil‐ 35 - 50 lets, 1.2 kg Roast beef, 45 - 50 rare, 1 kg...
Page 18
VEGETABLES MEAT (min) (min) Tomatoes Cooked ham 55 - 65 Aubergines 15 - 20 Kasseler 80 - 100 Broccoli, florets 20 - 25 Set the temperature to 150°C. Courgette, slices 20 - 25 Pepper, strips 20 - 25 FISH...
Page 19
ENGLISH 9.4 Baking and roasting CAKES Conventional True Fan Cooking Cooking (min) (°C) (°C) Whisked rec‐ 3 (2 and 4) 45 - 60 Cake mould ipes Shortbread 3 (2 and 4) 20 - 30 Cake mould dough Buttermilk 60 - 80 Cake mould, Ø...
Page 25
ENGLISH (kg) Defrosting Further defrost‐ time (min) ing time (min) Cream 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Cream can also be whipped when still slightly frozen in places. Trout 0.15 25 - 35 10 - 15 Strawberries 30 - 40 10 - 20 Butter...
Page 26
Ramekins Pizza pan Baking dish Flan base tin Ceramic Dark, non-reflective Dark, non-reflective 8 cm diame‐ Dark, non-reflective 28 cm diameter 26 cm diameter ter, 5 cm 28 cm diameter height 9.10 Moist Fan Baking For the best results follow suggestions listed in the table below.
Page 27
ENGLISH (°C) (min) Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping 40 - 50 Cookies, 16 baking tray or dripping 30 - 45 pieces Macaroons, 20 baking tray or dripping 45 - 55 pieces Muffins, 12 baking tray or dripping 30 - 40 pieces Savory pastry, baking tray or dripping...
Page 28
(°C) (min) Small True Fan Baking 2 and 150 - 20 - 35 cakes, Cooking tray 20 per tray Apple Conven‐ Wire 70 - 90 pie, 2 tional Cook‐ shelf tins Ø20 Apple True Fan Wire 70 - 90...
ENGLISH (°C) (min) Beef bur‐ Grill Wire max. 20 - 30 Put the wire shelf ger, 6 shelf and on the fourth lev‐ pieces, dripping el and the drip‐ 0.6 kg ping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
Page 30
10.3 Cleaning the door gasket 2. Set the function: 3. Set the temperature to 90 °C. Regularly do a check of the door gasket. 4. Let the oven operate for 30 minutes. The door gasket is around the frame of 5.
Page 31
ENGLISH CALCIUM QUANTITY TABLE INDICATED FROM W.H.O. (World Health Organization) Calcium de‐ Water hardness Water classifi‐ Run decalcifi‐ posit cation cation every (French de‐ (German de‐ grees) grees) 0 - 60 mg/l 0 - 6 0 - 3 Sweet of soft 75 cycles - 2.5 months 60 - 120 mg/l...
Page 32
8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher. When the cleaning is completed, install 3. Close the oven door halfway to the the glass panel and the oven door.
ENGLISH 2. Clean the glass cover. The back lamp 3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp. 1. Turn the lamp glass cover to remove 4. Install the glass cover. 11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy The steam cooking does Lime obstructs the hole. Check the steam inlet not work. opening. Remove the lime. It takes more than three There are lime deposits in Clean the water tank. Re‐ minutes to empty the water the oven.
Page 35
ENGLISH min. 550 min. 560 ±1 12.2 Securing the appliance to 12.4 Cable the cabinet Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F For the section of the cable refer to the total power on the rating plate.
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet Product information according to EU 65-66/2014 Supplier's name Electrolux Model identification EOB6541BFS Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, con‐ 0.93 kWh/cycle ventional mode Energy consumption with a standard load, fan- 0.81 kWh/cycle...
Page 37
ENGLISH 14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste. Return the Put the packaging in relevant containers product to your local recycling facility or to recycle it. Help protect the contact your municipal office. environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances.
Page 38
12. MONTAGE......................72 13. ENERGIEEFFIZIENZ..................74 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE 1.2 Allgemeine Sicherheit Die Montage des Geräts und der Austausch des • Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen • Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten WARNUNG! Kundendienst durchführen. Die Montage des Geräts darf • Achten Sie darauf, dass das nur von einer qualifizierten Netzkabel die Gerätetür oder die Fachkraft durchgeführt Nische unter dem Gerät nicht berührt werden.
Page 41
DEUTSCH • Nehmen Sie keine technischen • Verfärbungen der Email- oder Änderungen am Gerät vor. Edelstahlbeschichtung haben keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Auswirkung auf die Leistung des abgedeckt werden. Geräts. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb • Verwenden Sie für feuchte Kuchen nicht unbeaufsichtigt.
Lösungsmittel oder Benutzen Sie diese nicht für die Metallgegenstände. Raumbeleuchtung. • Falls Sie ein Backofenspray • Trennen Sie das Gerät von der verwenden, befolgen Sie die Stromversorgung, bevor Sie die Anweisungen auf der Verpackung. Lampe austauschen. • Reinigen Sie die katalytische •...
DEUTSCH Wasserauslassventil Dampfeinlass Einschubebenen 3.2 Zubehör Für Kuchen und Plätzchen. • Brat- und Fettpfanne • Kombirost Zum Backen und Braten oder zum Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Auffangen von abtropfendem Fett. Braten. • Backblech 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Stellen Sie die Funktion WARNUNG! ein.Stellen Sie die Höchsttemperatur Siehe Kapitel...
Page 44
5.3 Ofenfunktionen Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Diese Funktion ist ent‐ wickelt worden, um Der Backofen ist ausge‐ während des Garvor‐ schaltet. Feuchte Um‐ gangs Energie zu spa‐ luft Stellung Aus ren. Die Kochanleitun‐ gen finden Sie im Kapi‐ Zum Einschalten der tel "Hinweise und...
Page 45
DEUTSCH Ofenfunktion Anwendung Ofenfunktion Anwendung Zum Braten größerer Zum Backen von Pizza. Fleischstücke oder von Für ein intensives Über‐ Geflügel mit Knochen backen und einen knu‐ Heißluftgrillen Pizzastufe auf einer Einschubebe‐ springen Boden. ne. Zum Gratinieren Zum Backen und Bra‐ und Überbacken.
Page 46
Beim Dampfgaren erzielen Sie gute 1. Halten Sie den Ablaufschlauch (C) Ergebnisse mit diesem bereit, der in dem Beutel mit der Temperaturbereich. Gebrauchsanleitung enthalten ist. 6. Leeren Sie den Wasserbehälter nach Schließen Sie das Verbindungsstück dem Dampfgaren. (B) an ein Ende des Ablaufschlauchs...
DEUTSCH 6. UHRFUNKTIONEN 6.1 Tabelle der Uhrfunktionen Uhrfunktion Anwendung TAGESZEIT Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit. DAUER Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät. ENDE Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll. ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE. KURZZEIT-WE‐ Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion CKER hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
3. Die DAUER wird mit oder 2. Drücken Sie oder , um die eingestellt. gewünschte Zeit einzustellen. Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch 4. Drücken Sie nach fünf Sekunden eingeschaltet. 5. Das ENDE wird mit oder 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit eingestellt.
Page 49
DEUTSCH Deckel (B) Injektor und Injektionsrohr Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert. 7.2 Dampfgarzubehör „C“ ist das Injektionsrohr zum Dampfgaren, „D“...
Page 50
Stahlrost (E) • Stellen Sie den heißen Bräter nicht 7.3 Dampfgaren im Diätbräter auf eine kalte/nasse Fläche. Legen Sie das Gargut auf den Stahlrost im Bräter und setzen Sie den Deckel auf. 1. Führen Sie das Injektionsrohr in die spezielle Aussparung im Deckel des Diätbräters ein.
Page 51
DEUTSCH nicht mit den oberen Heizelementen des 2. Setzen Sie den Bräter in die erste Backofens in Berührung kommt. oder zweite Einschubebene von 4. Stellen Sie den Backofen auf die unten ein. Betriebsart „Dampfgaren“ ein. Achten Sie darauf, dass das Injektionsrohr nicht geknickt wird und 7.4 Garen mit direktem Dampf nicht mit den oberen Heizelementen des...
8. ZUSATZFUNKTIONEN 8.1 Kühlgebläse zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird Backofen mit einem das Kühlgebläse automatisch Sicherheitsthermostat ausgestattet, der eingeschaltet, um die Ofenoberflächen die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die zu kühlen.
Page 53
DEUTSCH 9.2 Heißluft + Dampf Leeren Backofen vorheizen. KUCHEN / GEBÄCK (°C) (Min.) Obststörtchen, Vor‐ 30 - 40 Kuchenform, Ø 26 cm heizen ist nicht erfor‐ derlich Früchtekuchen, Vor‐ 80 - 90 Kuchenform, Ø 26 cm heizen ist nicht erfor‐ derlich Panettone 150 - 160...
Page 54
FLANS (°C) (Min.) Gemüse, gefüllt 170 - 180 30 - 40 Lasagne, frisch 170 - 180 40 - 50 Kartoffelgratin 160 - 170 50 - 60 1 (2 und 4) Nutzen Sie die zweite Einschubebene. Verwenden Sie den Kombirost.
Page 55
DEUTSCH AUFWÄRMEN MIT DAMPF GEMÜSE (°C) (Min.) (Min.) Auflauf/Gratin 15 - 25 Karotten 35 - 40 Nudeln und 10 - 15 Stellen Sie die Temperatur auf 150 °C Soße ein. Beilagen 10 - 15 Tellergerichte 10 - 15 FLEISCH Fleisch 10 - 15 Gemüse 10 - 15...
Page 62
9.7 Auftauen (kg) Auftauzeit Zusätzliche Auf‐ (Min.) tauzeit (Min.) Hähnchen 100 - 140 20 - 30 Legen Sie das Hähnchen auf eine umgedrehte Unter‐ tasse auf einem größeren Teller. Nach der Hälfte der Gardauer wenden. Fleisch 100 - 140 20 - 30 Nach der Hälfte der...
Page 63
DEUTSCH 9.9 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör OBST Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende (Std.) Schüsseln. Pflaumen 8 - 10 Aprikosen 8 - 10 Apfelscheiben 6 - 8 Birnen 6 - 9 Förmchen...
Page 64
(°C) (Min.) Soufflè, 6 Stück Keramikförmchen auf 45 - 55 Kombirost Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ 35 - 45 rost Englischer Backform auf Kombi‐ 35 - 50 Sandwichku‐ rost chen à la Victo‐ Fisch, pochiert, Backblech oder tiefes 35 - 45...
Page 67
DEUTSCH Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursa‐ chen. Für die Grillpfanne ist das Risiko besonders hoch. Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür Täglicher niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie den Gebrauch Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
Page 68
10.5 Aqua-Reinigung Während der Reinigung kann es vorkommen, dass Bei dieser Reinigungsfunktion werden etwas Wasser aus dem mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und Dampfeinlass in den Speisereste aus dem Backofen entfernt. Garraum tropft. Setzen Sie 1. Geben Sie 300 ml Wasser in die...
Page 69
DEUTSCH Wasserbehälter. Schalten Sie den 1. Öffnen Sie die Tür vollständig und Ofen aus und warten Sie ca. 60 fassen Sie beide Scharniere an. Minuten. 2. Schalten Sie dann den Ofen ein und stellen Sie die Funktion Heißluft + Dampf ein. Stellen Sie die Temperatur auf 230 °C.
Page 70
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bauen Sie die Glasscheibe und anschließend die Backofentür ein. Der Siebdruckbereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich die Oberfläche des Glasscheibenrahmens an den Siebdruckbereichen nicht rau anfühlt.
DEUTSCH 11. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausge‐ Schalten Sie den Backofen schaltet. ein. Der Backofen heizt nicht. Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein. Der Backofen heizt nicht.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Kontrolllampe „Was‐ Im Wasserbehälter ist kein Füllen Sie den Wasserbe‐ Wasser. hälter. Wenn die Kontroll‐ serbehälter leer“ leuch‐ lampe weiterhin leuchtet, tet. wenden Sie sich an den Kundendienst. Die Funktion Dampfgaren Im Wasserbehälter ist kein Füllen Sie den Wasserbe‐...
Page 73
DEUTSCH 12.1 Einbau min. 550 min. 560 ±1 min. 550 min. 560 ±1 12.2 Befestigung des Geräts im 12.3 Elektrischer Anschluss Möbel Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen. Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert.
Kabelquerschnitt (mm²) maximal 1380 3 x 0.75 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktdatenblatt Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014 Herstellername Electrolux Modellidentifikation EOB6541BFS Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/ 0.93 kWh/Programm Unterhitze Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
Page 75
DEUTSCH geöffnet werden. Halten Sie die Minuten vor Ablauf des Garvorgangs. Türdichtung sauber und stellen Sie Durch die Restwärme des Backofens sicher, dass sie sich fest in der richtigen werden die Speisen weiter gegart. Position befindet. Nutzen Sie die Restwärme, um andere Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, Speisen aufzuwärmen.