Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Plastics Duo
Piero Lissoni

Advertisement

loading

Summary of Contents for Kartell Plastics Duo Piero Lissoni

  • Page 1 Plastics Duo Piero Lissoni...
  • Page 3 EVITARE I SEGUENTI USI IMPROPRI: salire sulla seduta con i piedi, sedersi sullo schienale, utilizzare il prodotto come scaletta. Kartell declina ogni responsabilità per danni causati a cose o a persone derivanti da un uso non corretto del prodotto. La garanzia non comprende alcun tipo di assistenza o riparazione del prodotto o a parti di esso danneggiate in seguito ad un uso non corretto del prodotto stesso.
  • Page 4 Kartell décline toute responsabilité pour les dommages causés à des choses ou à des personnes suite à une utilisation non conforme du produit. La garantie ne comprend pas toute forme d’assistance ou de réparation du produit ou de ses éléments endommagés suite à...
  • Page 5 SI ESTÁ HÚMEDO O EN CONTACTO CON SUPERFICIES HÚMEDAS. EVITE SU USO IMPROPIO: subir con los pies sobre el asiento, sentarse en el respaldo, utilizar el producto como escalera. Kartell declina toda responsabilidad por daños a personas o cosas derivados del uso incorrecto del producto.
  • Page 6 소파위로 발을 딛고 올라가거나, 등받이 위에 앉는 것, 제품을 사다리 대신 사용하는 것등의 부적절한 사용은 피하여 주십시오. Kartell은 제품의 부적절한 사용으로 인해 야기된 물건 또는 신체 손상에 대한 책임을 지지 않습니다. 부적절한 사용으로 인해 제품 또는 그 일부가 손상되었을 경우에 대해, 어떤 종류의 원조나 수리도...
  • Page 7 ПРИ НАМАЧИВАНИИ ИЛИ СОПРИКОСНОВЕНИИ С ВЛАЖНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ МОЖЕТ ЛИНЯТЬ. НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: не следует вставать на сидение, садиться на спинку, использовать изделие в качестве лестницы. Kartell снимает с себя любую ответственность за повреждения, причиненные предмету или человеку, вследствие неправильной эксплуатации изделия. Гарантия...
  • Page 8 SFODERABILITÀ DIVANO Ruotare il prodotto di 90° appoggiando quindi un fianco su una superficie pulita. Smontare i quattro piedi svitando le viti a brugola con una chiave esagonale CH5 (figura 1). Sfilare il tessuto staccando il velcro posto sul fondo del divano (figura 2). LAVAGGIO TESSUTO Si raccomanda di attenersi scrupolosamente alle istruzioni riportate nelle ultime pagine.
  • Page 9 LAVAGE DU TISSU Il est recommandé de respecter scrupuleusement les instructions des dernières pages. COMMENT REMETTRE LA HOUSSE En partant de l’endroit où se rencontrent l’assise et le dossier et de l’endroit où se rencontrent l’assise et l’accoudoir (quand il existe), réunir les deux parties en Velcro (figures 3 à 4). Enfiler le tissu sur le produit en disposant les coutures de manière linéaire.
  • Page 10 COLOCACIÓN DE LA FUNDA Empezando desde los puntos de unión entre el asiento y el respaldo y el asiento y el brazo (en caso de tener uno), unir las dos partes de velcro (figura 3-4). Colocar el tejido sobre el producto situando las costuras alineadas (figura 5).
  • Page 11 ソファのカバーの外し方 ソファの側面が下になるように90°倒して、清潔な場所に置きます。六角レンチCH5を使って脚のネジを緩め、脚を4本 とも取り外します。(図1) ソファの下のマジックテープを外して、カバーをはがします(図2)。 カバーの洗い方 本書の終わりに記載された指示に忠実に従ってください。 カバーのかけ方 座面と背もたれ、座面と肘掛(肘掛のあるモデルのみ)の接合部のマジックテープをそれぞれ合わせて留めます(図3 、4)。縫い目を合わせながら、カバーをかけていきます(図5)。 ソファをひっくり返し、カバーを引っ張ってソファの張地に縫い付けられたマジックテープに留めます。このとき、カバー は片側ずつ引っ張るようにしてください。取り外しておいた脚を取り付けてネジを締めます。 СНЯТИЕ ОБИВКИ Поверните изделие на 90°, поставив его набок на чистую поверхность. Демонтируйте четыре ножки, раскрутив винты с помощью шестигранного ключа CH5. (рис. 1) Стяните ткань, предварительно расстегнув застежки на липучках, расположенные в нижней части дивана...
  • Page 12 Divisione Habitat • Via delle Industrie, 1 • 20082 Noviglio MI • 20082 Binasco MI tel. +39 02 90012 1 • fax +39 02 9009 1212 • www.kartell.it • e-mail: kartell@kartell.it...