Page 5
Pour un bon fonctionnement, veillez à une bonne position de la main sur le côté. - I. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement Attention, ne tenez pas la corde trop près du FREINO, car la corde peut sortir de Your safety is related to the integrity of your equipment.
Page 6
Damit das System einwandfrei funktioniert, achten Sie darauf, die Bremshand seitlich in der richtigen Position zu halten. Achtung: Halten Sie das Seil nicht zu nahe am FREINO fest, da es sich sonst unbeabsichtigt aus dem Bremshaken aushängen könnte. 8.2. Zusätzliche Bremsreibung 8.3.
Page 7
Moschettone con ghiera di bloccaggio automatico con rimando per l’aggiunta di - Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia Los elementos utilizados con el FREINO deben cumplir con las normas en vigor en azione frenante in calata su corda.
Page 8
Voor een goede werking, houd uw hand op de correcte plaats aan de zijkant. incompatibilidade com outros equipamentos...). este equipamento. Let op: houd het touw niet te dicht bij de FREINO vast, want het touw kan ongewild Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização. uit de rempal schieten.
Page 9
2. Utrustningens delar produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning. Vær opmærksom på ikke at holde på rebet for tæt på FREINO, da rebet utilsigtet (1) Ram, (2) Grind, (3) Nit, (4) Låshylsa, (5) Keylock, (6) Bromssporre, (7) Vajergrind, Spårbarhet och märkningar...
Page 10
Tuote on poistettava käytöstä, kun: ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. ADVARSEL: Ikke hold på tauet for nære FREINO da tauet utilsiktet kan kobles ut - Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat av friksjonssporet.
FREINO, by mieć lepszą kontrolę zjazdu. Chcąc zapewnić dobre funkcjonowanie należy rękę ustawić w odpowiedniej pozycji z boku. Uwaga: nie należy trzymać liny zbyt blisko FREINO, ponieważ może ona wypiąć się z dodatkowego hamulca w sposób niezamierzony. 8.2. Dodatkowe hamowanie 8.3.
Page 13
Kdy vaše vybavení vyřadit: - Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. Z vponko FREINO lahko prosti konec vrvi pod zavoro vpnete v razdelek za zaviranje UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení - Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
A. Срок службы неограничен - B. Маркировка - С. Допустимый 2. Составные части Figyelem, ne fogja a kötelet túl közel a FREINO-hoz, mert úgy a kötél véletlenül температурный режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка - F. Сушка - G.
Page 15
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 該產品必須由有能力且負責任的人來使用,或在有能力且負責 ръката отстрани. 任的人,直接目視監督下使用。 - 您不清楚產品的全部使用歷史。 Внимание, ръката, с която държите свободния край, не трябва да е много близо до FREINO, защото въжето може неволно да излезе от ключалката на 您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無 - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不 допълнителното ухо. 淘汰。 法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用 8.2. Допълнително протриване...
Page 16
한다. 있다. 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 경고: 로프가 제동 스퍼에서 우연히 빠져 나올 수 있으면 (주) 안나푸르나로 연락한다. 있으므로, 로프를 FREINO에 너무 가깝게 잡고 있지 않는다. 8.2. 제동 추가 1. 적용 분야 8.3. 증가 된 제동 8.4. 사람 내리기...
Need help?
Do you have a question about the FREINO and is the answer not in the manual?
Questions and answers