Download Print this page
Steamery Cirrus No.2 Manual
Hide thumbs Also See for Cirrus No.2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

stea m er ystock h o l m .c o m
Cirrus No.2 Steamer
Manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cirrus No.2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Steamery Cirrus No.2

  • Page 1 .c o m Cirrus No.2 Steamer Manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Cirrus No.2 Steamer English P. 01 Svenska P. 09 Deutsch P. 17 Español P. 25 日本語 P. 33 P. 41 ‫עברית‬ Suomalainen P. 49 中文 P. 57 Français P. 63...
  • Page 3: Cirrus No.2 Steamer

    Welcome To Steamery Steamery offers the right solutions to keep your clothes beautiful. Cirrus No.2 steamer starts quickly, is powerful and easy to use - now making it simple and fun for you to take care of your fashion. Neat silhouette, selected materials and premium design elements, to fit into a trendy home and modern lifestyle.
  • Page 4 properly, if it has been dropped to the ground or damaged, or dropped Safety Instructions into water. Do not attempt to repair the appliance. Incorrect reassembly When operating the steamer (and especially if children are present) safety or repair could cause a risk of fire, electric shock, or injury to persons precautions should always be taken, including the following: when the appliance is used.
  • Page 5 30 minutes, let it cool off for Operating Instructions one hour in between uses. THIS DEVICE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY (for commercial use, Steamery recommends our commercial steamer model Stratus No.2 Professional Steamer.)
  • Page 6 Call charges and international shipping charges may apply depending on location. If you submit a valid claim under this warranty, Steamery will repair, replace, or Move the steam over the fabric. It may take a few swipes for the creases refund your steamer at its own discretion.
  • Page 7 Steamery designar verktyg som hjälper dig håIla dina kläder fräscha och fina. Cirrus No.2 Steamer startar snabbt och är lätt att använda. Tack vare de nya och förbättrade funktioner är det nu enklare och roligare för dig att ta hand om dina kläder.
  • Page 8 fungerar som den ska, om den har blivit tappad i marken, är skadad eller Säkerhetsinstruktioner har tappats i vatten. Undvik att försöka laga produkten. En felaktig lagning När du använder steamern (och speciellt när barn är närvarande) bör följande kan leda till brand, elchock eller på andra sätt skada personer som använder säkerhetsåtgärder alltid följas: produkten.
  • Page 9 Rikta steamern ifrån dig. Använd inte steamern längre än i DENNA PRODUKT ÄR ENDAST TILL FÖR PRIVAT ANVÄNDNING sammanhängande 30 minuter, låt den svalna en timme innan du använder (för kommersiellt bruk rekommenderar Steamery den professionella steamern den på nytt. Stratus No.2 Professional Steamer).
  • Page 10 Häng ditt plagg ordentligt på en separat galge. För att få hjälp ringer eller mailar du till Steamery, samtalskostnader och internationella fraktkostnader kan tillkomma. Garantin gäller inom det Dra steamern över plagget. Det kan ta några gånger innan alla ursprungliga inköpslandet.
  • Page 11: Deutsch

    Industriedesignern entwickelt, um den perfekten Reisedampfglätter herstellen zu können. Wir möchten Ihnen den Cirrus No.2 Steamer vorstellen. Das matte Gummifinish fühlt sich sehr weich und seidig in der Hand an und die Leistung wurde verbessert. Der Dampfglätter lässt sich leicht handhaben und das Design passt in jedes modische Zuhause.
  • Page 12 Das Gerät sollte nicht entkalkt werden und vor allem nicht mit ätzender Sicherheitsinstruktionen Säure. Das Dampfgerät kann die Säure in Gase verwandeln, die beim Beim Betrieb des Dampfglätters (und insbesondere in Anwesenheit von Kindern) Einatmen tödlich sein können. sollten immer Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich den Folgenden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es auf den Boden gefallen,...
  • Page 13 Sie auf den Dampfknopf drücken und dabei das Kleidungsstück mit Dampf besprühen. Richten Sie den Dampfglätter so, dass der Dampf DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH GEEIGNET (Steamery von Ihnen weggesprüht wird. Nutzen Sie das Dampfgerät nie länger als empfiehlt unser kommerzielles Modell Stratus No.2 Professional Steamer für den...
  • Page 14 Abnutzung, Mangel an Wartung (d. h. nicht geltend bei Weg geben: Schäden durch Unfall oder Missbrauch). Rufen Sie Steamery an oder kontaktieren Sie Steamery per E-Mail, um diesen Service zu nutzen. Hängen Sie Ihr Kleidungsstück ordentlich auf einen Kleiderbügel.
  • Page 15: Español

    Está desarrollado por profesionales de la moda escandinava, ingenieros y diseñadores industriales que persiguen crear el vaporizador portátil perfecto. Conozca el Vaporizador de viaje Cirrus No.2 El acabado de goma mate es suave al tacto y sedoso al agarrarlo con la mano y las prestaciones son ahora incluso mejores.
  • Page 16 No descalcifique el vaporizador. Sobre todo, no con ácido corrosivo. El Instrucciones De Seguridad vaporizador puede hacer que el ácido se convierta en gases que son letales Cuando manipule el vaporizador (y, sobre todo, si hay niños presentes), debería al respirarlos. adoptar siempre precauciones de seguridad, incluidas las siguientes: No utilice el vaporizador si el cable eléctrico está...
  • Page 17 Contenido De La Caja Del Vaporizador De Viaje Cirrus No.2 Preparativos Vaporizador de viaje Cirrus no.2 Quite el recipiente para el agua tirando en dirección opuesta desde la boquilla y Recipiente para el agua sáquelo del vaporizador. Quite el tapón de goma de la parte superior del recipiente para el agua y rellénelo de agua destilada.
  • Page 18 Steamery garantiza el producto físico incluido y sus accesorios contra cualquier defecto de materiales y fabricación durante un año desde la fecha de compra minorista original. Steamery no garantiza el producto contra el desgaste y rotura Cómo Vaporizar Sus Prendas De Ropa normales, falta de mantenimiento (por ejemplo, tampoco los daños provocados...
  • Page 19 STEAMERY へようこそ こんにちは 洋服のお手入れをよりお手軽に。 Cirrus No.2 は、スカンジナビアのファッション・プロフェッショナル、 ファッション・エンジニア、産業デザイナーの手によって、持ち運び可 能なスチーマーを開発する目的のもと、開発されました。 Cirrus No.2 トラベル・スチーマーは、マットなラバー加工によって柔 らかく、シルクのような質感を実現。性能も格段に向上しました。使い やすく、スチーマーとしての効果も抜群。どんなシーンにも、また出先 での利用にも対応できるよう設計されています。 Cirrus No.2 スチーマーは スチーマー、その他の製品や製品管理についてについての詳細は、当社 ウェブサイト(www.steamerystockholm.com)でご確認いただくか、 E メールアドレス info@steamerystockholm.com までご連絡くださ 日本語マニュアル い。 Steamery...
  • Page 20 安全にご利用いただくために 9. 子供にスチーマーを清掃させたり、管理させたりしないでください。 スチーマー(特に子供がいる場合)を操作するときは、次のような安全 10. スチーマーを酸性の液体と接触させないでください。スチーマー 対策を必ず講じてください。 は酸をガスに変えることがあり、人体に危険を及ぼす可能性があ ります。 スチーマーを使用する前に必ずこのマニュアルをお読みください 11. 電源コードが破損している場合は、スチーマーを使用しないでく 危険 – 電源プラグが差し込まれているときは常にスチーマーは稼働して ださい。また、スチーマーが正しく機能していない場合、地面に 落下した場合、破損した場合、水に落ちた場合も、利用を避けて います。電気ショックによる死亡やけがの危険性を減らすために、必ず ください。付属品の修理を試みないでください。誤った再組立や 以下のことを確認してください。 修理は、機器を使用する際に、人が火災、感電、けがをする原因 1. 使用していないとき、 水を補充するとき、 タンクを清掃するときは、 となる可能性があります。破損した付属品は、認定されたサービ 電源プラグを抜いてください。 スセンターに返却し、検査と修理を依頼してください。 2. スチーマーが水の中に落ちる可能性がある場所には、スチーマーを 12. スチーマーは、マニュアルに記載されている方法・目的以外で使 置かないでください。 用しないでください。 3. コンセントから電源プラグを抜くときは、電源コードを引っ張らな いでください。必ず電源プラグを持って引き抜いてください。 13. この機器には極性プラグが付いています(一方のブレードは他方 のブレードより幅が広い)。これは安全機能で、プラグは極性の あるコンセントに一方向にしか収まりません。プラグがコンセン...
  • Page 21 ださい。水容器の上部にあるゴム製のプラグを外し、水道水で満たして ください。これにより、性能を低下させたり、水詰まりのもととなるボ イラー内の鉱物の沈着を防ぐことができます。ゴム製のプラグで水容器 C i r r u s No. 2 トラベル・スチーマーボックス付属品 C i r r u s No. 2 を閉じ、スチーマーを所定の位置に戻します。 1.Cirrus No.2 トラベル・スチーマー 2.水容器 3.ウェアラブル・アイロンとしてのトラベルバッグ C ir r u s No.2 トラベル・スチーマーを使用する C ir r u s No.2 1.プラグをコンセントに差し込み、スチーマーの電源を入れます。...
  • Page 22 4.蒸気は高熱です。使用時は、火傷するのを 仕様 避けるため、常に付属の耐熱性生地で作ら れたバッグを着用してください。スチーマ 製造国:中華人民共和国 ーを持っている手の反対の手に熱防護手袋 証明書発行者:CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus を着用してください。 モデル:Cirrus No.2 Steamer / EM-601B 輸入者:Steamery AB 5.使用していないときは、必ずスチーマーの電源プラグをコンセント 電源電圧および周波数: から抜いてください。 使用後すぐに水容器を空にしないでください。 EU, CN, IS: AC220-240V, 50-60Hz, 1500W スチーマーは、使用によって生じたいかなる損傷にもその弁償義務 US, CA: AC110-120V, 50-60Hz, 1350W-1500W を負いません。 JP: AC100V, 50-60Hz, 1350W 正味重量:780 g...
  • Page 23 ‫מגהץ האדים הנייד המושלם, פותח על ידי מקצועני עולם האופנה‬ .‫הסקנדינבי, בשיתוף עם מהנדסים ומעצבים תעשייתיים‬ ‫. בגימור גומי מט, תחושת הרכות והמשי בידיכם, והביצוע‬Cirrus No.2 ‫בואו והכירו את‬ ‫מעכשיו משופר בהרבה. קל לשימוש, תוצאות מוצלחות במיוחד ומכשיר המיועד‬ .‫להתאים לבית או אפילו לתיק במהלך כל הנסיעות שלכם‬...
  • Page 24 ‫הוראות בטיחות‬ ‫01. אין למלא את המכשיר במים חמים או בכל נוזל אחר ובמיוחד אסור‬ ‫להשתמש בחומרים המכילים חומצות לניקוי המכשיר. שאיפת אדי חומצה‬ ‫בזמן השימוש במגהץ )ובמיוחד בהימצאות ילדים בסביבה( יש לנקוט אמצעי‬ .‫עלולים להיות קטלנים‬ :‫זהירות, הכוללים‬ ‫11. אין להשתמש במגהץ אם כבל החשמל פגום או ניזוק, או אם המכשיר‬ ‫נפל...
  • Page 25 ‫ תכולת האריזה‬Cirrus No.2 ‫מגהץ אדים נייד לנסיעות‬ ‫הכנות‬ .‫1. הסר את מיכל המים ע"י משיכה בכיוון הנגדי מהידית והרם אותו מהמגהץ‬ Cirrus No.2 ‫1. מגהץ אדים נייד‬ ‫הסר את מכסה הגומי בקצה מיכל המים והשתמש בכוס המדידה על מנת‬...
  • Page 26 ,‫6. זכור לנתק את המגהץ משקע החשמל בסיום השימוש בו. כמו-כן‬ ‫מפרט טכני‬ ‫ לא תישא‬Steamery ‫רוקן את מיכל המים בסיום השימוש. חברת‬ ‫ארץ מוצא: סין‬ CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus ‫באחריות לנזקים שנגרמו למגהץ, חלקיו או תיק הנשיאה מעודפי מים‬...
  • Page 27 Tehdään vaatteidesi huoltamisesta entistä helpompaa. Pohjoismaisten muotiammattilaisten, insinöörien ja teollisten muotoilijoiden kehittämä. Tarkoituksena luoda täydellinen kannettava vaatehöyrystin. Tapaa Cirrus No.2 Matkavaatehöyrystin. Mattapintainen kumiviimeistely tuntuu pehmeältä ja silkkiseltä kädessäsi ja höyrystimen suorituskyky on entistäkin parempi. Helppokäyttöisyys johtaa parempiin tuloksiin ja höyrystin on suunniteltu sopimaan trendikkääseen kotiin tai käytettäväksi matkalla.
  • Page 28 Älä käytä vaatehöyrystintä, jos sen virtajohto on vahingoittunut, jos se ei Turvallisuusohjeita toimi kunnolla, jos laite on pudonnut maahan tai vaurioitunut tai jos laite Vaatehöyrystintä käytettäessä (erityisesti lasten ollessa läsnä) tulee turvallisuuden on pudotettu veteen. Älä yritä itse korjata laitetta. Virheellinen asennus vuoksi noudattaa aina varotoimia, sisältäen seuraavat: tai korjaus voi aiheuttaa tulipalon, sähköshokin tai henkilövammoja laitetta käytettäessä.
  • Page 29 Kohdista vaatehöyrystin siten, että höyry liikkuu sinusta pois päin. Älä käytä vaatehöyrystintä yhtäjaksoisesti yli 30 minuuttia. Mikäli TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU AINOASTAAN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN haluat käyttää vaatehöyrystintä yli 30 minuuttia, anna sen viilentyä (Steamery suosittelee kaupalliseen käyttöön mallia Stratus No.2 Ammattimainen käyttökertojen välillä yhden tunnin ajan. Vaatehöyrystin.)
  • Page 30 Tässä joitakin vinkkejä: Steameryn Yhden Vuoden Rajoitettu Takuu - Yhteenveto Ripusta vaatteesi kunnolla erilliseen vaateripustimeen. Steamery takaa tuotteen ja siihen kuuluvat osat virheitä vastaan materiaalien ja työn osalta vuoden ajan tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Steameryn Liikuta vaatehöyrystintä kankaan päällä. Ryppyjen häviämiseen voidaan takuu ei koske vikoja, jotka ovat aiheutuneet tavanomaisesta kulumisesta, tarvita muutama sipaisu.
  • Page 31 欢迎使用 Steamery Steamery 为您提供衣物护理的正确解决方案。 Cirrus No.2 手提蒸汽熨烫机启动迅速,功能强大且易于使用 – 可以让 您轻松有趣地照顾您的时尚服饰。 整洁的轮廓,精选过的材质和优质的设计元素,融入时尚的家居和现代 生活方式。 要了解更多有关 Steamery、我们的产品和服装护理的更多信息,请访 问我们的网站 www.steamerystockholm.com 或发送电子邮件至 info@ steamerystockholm.com Steamery Cirrus No.2 手 提 蒸 汽 熨 烫 机 中文...
  • Page 32 亡 或 受 伤 风 险,请 务必做 到: 在 不使用 时、 给水箱 加水 时或 清 洁 蒸汽 熨 烫机 时 ,请 拔 下蒸 汽 熨烫机 的插头 。 Cirrus No.2 便携式蒸汽熨烫机 不 要将蒸 汽熨 烫机放 在有 可能 接 触 到水 的 地方 。 包装内含:...
  • Page 33 5、 注意: 如果在蒸的时候把衣服挂在门上, 小心使用别让蒸汽将门损坏。 产品参数 原产地 : 中国 证书 : CE, CB, ROHS, PSE, CQC, cTUVus 使用你的 CIRRUS NO.2 便携式蒸汽熨烫机 型号 : Cirrus No.2 Steamer / EM-601B 1、 将插头插入电源插座,打开熨烫机,等待 20 -25 秒,直到红灯熄 进口商 :Steamer y AB 灭,绿灯亮起。这表明蒸汽已达到合适的使用温度。 在绿灯亮起 电源电压及频率 : 之前,请勿按压熨烫按钮。...
  • Page 34: Français

    Silhouette soignée, matériaux soigneusement choisis et éléments de design de qualité supérieure, pour s’intégrer à une maison tendance et à un style de vie moderne. Pour en savoir plus sur Steamery, nos produits et l’entretien des vêtements, visitez notre site Web www.steamerystockholm.com ou écrivez-nous sur info@ steamerystockholm.com.
  • Page 35 dans l’eau. N’essayez pas de réparer l’appareil ! Un réassemblage ou une réparation Consignes De Sécurité incorrects peuvent entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures Lors de l’utilisation du défroisseur vapeur (et en particulier si des enfants sont corporelles lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Page 36 N’utilisez pas le défroisseur vapeur plus vapeur pendant plus de 30 minutes, laissez-le usage commercial, Steamery recommande notre modèle de défroisseur vapeur refroidir pendant une heure entre deux utilisations. professionnel Stratus No.2 Professional Steamer.)
  • Page 37 Résumé De La Garantie Limitée D’un An De Steamery Steamery garantit le matériel et les accessoires inclus contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat originale.