Download Print this page
steute Ex 61 Z Mounting And Wiring Instructions

steute Ex 61 Z Mounting And Wiring Instructions

Pull-wire switch
Hide thumbs Also See for Ex 61 Z:

Advertisement

Quick Links

Ex 61 Z / ExM 61 Z
//
Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter
Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune
Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo
Инструкция по монтажу и подключению / Тросовый выключатель 
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung! Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu schwe-
ren oder tödlichen Verletzungen. Darf nicht in
Kategorie 1/Zone 0 und Zone 20 eingesetzt werden.
Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
Die Seilzugschalter der Reihe Ex/ExM 61 Z entsprechen den Europä-
ischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN 60079-1 und
EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zonen 1 und 2 sowie 21 und 22 nach EN 60079-14 vor-
gesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf Stau-
bablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu erfüllen. Die Seilzug-
schalter sind zum Ein- und Ausschalten und zur Endabschaltung, etc.
geeignet.
Besondere Bedingungen und »X«-Kennzeichnung
- Anschlussleitung fest verlegen und vor mechanischer Beschädigung
hinreichend geschützt errichten.
- Anschlussleitung des Geräts in einem Gehäuse anschließen, das den
Anforderungen einer anerkannten Zündschutzart nach EN 60079-0,
Abschnitt 1, entspricht, wenn der Anschluss im explosionsgefährde-
ten Bereich liegt.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Gerät vor der Inbetriebnahme auf
korrekte Installation prüfen. Nationale
Bestimmungen einhalten.
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Verbrennungsgefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Anschluss und Abklemmen nur
durch qualifiziertes und autorisiertes Fachperso-
nal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-explo-
sionsfähiger Umgebung.
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Den Seilzugschalter
entsprechend angegebener Anschlussbezeichnungen anschließen.
Verwendung und Betrieb
- Gerät nur innerhalb der zulässigen elektrischen Belastungsgrenzen
betreiben (siehe Technische Daten).
- Für Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN) verwenden.
- Gerät nur innerhalb der zulässigen Umgebungstemperaturbereiche
verwenden (siehe Typenschild und Technische Daten).
Reinigung
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen
Verletzungen. Bei Reinigung: Schutzart IP65
beachten.
- Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung darf das Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde,
nicht-kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
Instandhaltung, Wartung und Reparatur
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile. Explosionsfähige Atmo-
sphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Nichtbeachten führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen. Beschä-
digte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern
ersetzen. Umbauten und Veränderungen am
Gerät unterlassen.
Bei rauen Betriebsbedingungen regelmäßig wie folgt warten:
1. Betätiger auf Leichtgängigkeit prüfen.
2. Entfernen von Schmutzresten.
3. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Das Gerät nicht als mechanischen Anschlag
verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und Verände-
rungen am Gerät, die den Explosionsschutz beeinträchtigen, sind nicht
gestattet. Für das Errichten von elektrischen Betriebsmitteln in explo-
sionsgefährdeten Bereichen gilt die EN 60079-14. Zu beachten sind
1 / 16

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ex 61 Z and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute Ex 61 Z

  • Page 1 Ex 61 Z / ExM 61 Z Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo...
  • Page 2: Application And Operation

    Ex 61 Z / ExM 61 Z Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo...
  • Page 3 It is the responsibility of the manufacturer of a plant or machine to guarantee the correct DANGER general function. steute does not assume any liability for recommen- Pièces sous tension. Atmosphère potentiellement dations made or implied by this description. Subject to technical mod- explosive.
  • Page 4 à titre d’information et sans engagement contractuel de la part PERICOLO de steute. Sous réserve de modi fications techniques. En raison de Componenti sotto tensione. Atmosfera esplosiva. cette description, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dé- Pericolo di scossa elettrica! Rischio di ustione! dommagement allant au-delà...
  • Page 5 - Utilizzare il dispositivo soltanto entro i limiti di carico elettrico con- le. Soggetta a modifiche tecniche. steute non si assume alcuna re- sentiti (vedere i dati tecnici). sponsabilità per consigli espressi o contenuti nella presente descrizio- - Per la protezione contro cortocircuiti utilizzare fusibili di dimensione ne.
  • Page 6 Sujeito a alte- - Use o dispositivo somente dentro do intervalo de temperatura am- rações técnicas. A steute não assume qualquer responsabilidade por reco- biente permitido (ver rótulo do produto e dados técnicos).
  • Page 7 Очистка Level по EN 62061 может оказаться ниже уровня отдельного прибо- ра. Обеспечение корректной общей работы входит в круг обязанно- стей изготовителя установки или машины. Кроме того steute (Штoй- ОПАСНОСТЬ тэ) не принимает ответственности за рекомендации, сделанные или Находящиеся под напряжением части. Опасность...
  • Page 8 Ex 61 Z / ExM 61 Z Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo...
  • Page 9 Deckel Stahl, pulverbeschichtet Cover steel, powder-coated Schalteinsatz Ex 61 Z: Ex 14; ExM 61 Z: ExM 14 Switch insert Ex 61 Z: Ex 14; ExM 61 Z: ExM 14 Schaltsystem Schleich- oder Sprungschaltung Switching system slow or snap action Schaltelemente Schleichschaltung: 1 Öffner/1 Schließer...
  • Page 10 >1 million manoeuvres Durata meccanica >1 milione di manovre Classe de température Ex 61 Z: T6 / T5; ExM 61 Z: T6 Classe di temperatura Ex 61 Z: T6 / T5; ExM 61 Z: T6 Température ambiante Ex 61 Z: Temperatura T6 = -20 °C …...
  • Page 11 ExM 61: 5 A/250 VAC; 0,16 A/230 VDC Durabilidade mecânica >1 milhão de operações U imp 4 kV Classe da temperatura Ex 61 Z: T6 / T5; ExM 61 Z: T6 250 V Temperatura ambiente Ex 61 Z: Механ. долговечность >1 миллион циклы коммутации...
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 13 Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 14 Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 15 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...
  • Page 16 Ex 61 Z / ExM 61 Z Montage- und Anschlussanleitung / Seilzugschalter Mounting and wiring instructions / Pull-wire switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur à commande par câble Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore a fune Instruções de montagem e instalação / Chave acionadas por cabo...

This manual is also suitable for:

Exm 61 z