Contents English Limited Warranty...2 Owner’s Manual...2 Français Garantie limitée...3 Manuel d’utilisation ...4 Deutsch Garantie ...5 Bedienungsanleitung...6 Español Garantía limitada...7 Manual de instrucciones ...8 Português Garantia limitada...9 Manual do utilizador...10 Italiano Garanzia limitata ...11 Manuale di istruzioni ...12 Nederlands Beperkte garantie ...13 Handleiding ...14...
5.1 systems (figure 4) Place the speakers approximately 120º round from front centre. This will determine whether they are placed on the side or rear wall.
Always screw the terminal caps down tightly to optimise the connection and prevent rattles. Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
Effectuez donc plusieurs essais avant d’investir dans des supports spéciaux. Systèmes 5.1 (figure 4) Placez les enceintes approximativement selon un angle de 120° par rapport au centre avant. Cela vous indiquera si elles doivent être fixées sur les murs latéraux ou...
Percez le centre des repères des trous de fixation pour marquer le mur aux endroits voulus. Placez le support mural en face de ces marques puis tracez le trou ovale destiné au passage des trois fils de branchement. Pour les murs pleins, dégagez un canal pour le passage du câble, se terminant là...
Ihr Blick nicht mehr direkt nach vorne gerichtet ist. Experimentieren Sie also, bevor Sie in Spezialhalterungen investieren. 5.1-Systeme (Abbildung 4) Platzieren Sie die Lautsprecher in einem Winkel von ca. 120° zur Frontmitte. Danach können Sie entscheiden, ob die Lautspre- cher seitlich oder an der Rückwand...
Winkel auszurichten, ermöglichen zwei Gewindeeinsätze die Nutzung einer zusätzlichen Montagehalterung. Wir empfehlen den OmniMount ® Typ 10.0 (Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5 sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für den FPM 6. Sie ermöglichen die Seitwärtsausrichtung und einen Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die...
En consecuencia, experimente antes de adquirir soportes o abrazaderas especiales. Sistemas de 5.1 canales (figura 4) Coloque las cajas acústicas a lo largo de un arco de unos 120º con respecto a la que ocupe la posición central. Esto determinará...
OmniMount ® 10.0 para montaje en pared o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el modelo 20.0 para montaje en pared o techo de la misma marca para la FPM 6.
Sistemas 5.1 (figura 4) Coloque as colunas aproximadamente 120º à volta da zona central frontal. Isto vai determinar se devem ser colocadas nas paredes laterais ou traseira.
Pequenos desvios angulares podem não ser notados à vista olhando para a pequena base, mas tornam-se mais óbvios com a montagem da própria coluna. Ligue o cabo antes de fazer deslizar a coluna na base de parede. Se necessitar de dar angulo ás colunas, duas inserções de aperto são providenciadas para permitir a utilização de um suporte de montagem auxiliar.
è rivolto verso di essi. È pertanto consigliabile fare delle prove prima di trovare la posizione ideale. Sistemi 5.1 (figura 4) Posizionare gli altoparlanti a circa 120º rispetto al punto centrale anteriore. In questo modo è possibile determinare se devono essere fissati alla parete laterale o posteriore.
Avvitare la piastra alla parete utilizzando una livella per posizionarla con precisione. Una deviazione angolare minima può passare inosservata finché si guarda solo il telaio, ma può divenire più visibile quando viene montato l'altoparlante. Collegare il cavo prima di inserire l'altoparlante nel telaio.
Experimenteer daarom met de opstelling voordat u speciale beugels aanschaft. 5.1 Systemen (Afb. 4) Plaats de luidsprekers ca. 120° rond de front centrum. Dat bepaalt of zij tegen de zijwand of tegen de achterwand worden geplaatst.
draadeinden zodat een extra montagebeugel gebruikt kan worden. Wij bevelen de OmniMount ® type 10.0 aan voor wand- of plafondmontage van de FPM4 en FPM5 en type 20.0 voor de FPM6. Daarmee kunt u zijdelings richten en verticaal ca. 10° naar beneden wanneer de beugel boven de aansluitingen is aangebracht en de onderzijde van de luidspreker de wand raakt.
är diffust och oftast inte innehåller exakt information. Prova dig fram innan du använder dig av särskilda upphängningsanordningar. 5.1-system (figur 4) Placera högtalarna ungefär 120 grader runt från mitten. Detta avgör om de ska placeras på sidoväggen eller bakväggen. 6.1-system med en extra bakhögtalare (figur 5) Placera sidohögtalarna i linje med centrum...
Page 20
baksidan av högtalaren med hjälp av de två skruvarna som medföljer. Fäst de två gummikuddarna på undersidan av frontramen (figur 10) För bords- och golvstativet (extrautrustning) Monteringsinstruktioner medföljer till stativen. Högtalaren kan placeras antingen lodrätt eller vågrätt på bordsstativet, på golvstativet kan den bara placeras lodrätt.
Page 22
® ® ® Ειδικά ταν στηρίζετε τα ηχεία σε γυψοσανίδες, θα πρέπει να σιγουρευτείτε τι οι βίδες και τα ούπα µπορούν να αντέξουν το βάρος τους. Η B&W δεν έχει ευθύνη σε περιπτώσεις που ο τοίχος ή η οροφή δεν αντέξουν το...
Page 24
Убедитесь, особенно при креплении к гипсокартону, что длина шурупа и прочность дюбеля (либо другого крепления) достаточны для удержания веса АС. B&W не несет никакой ответственности в случае падения АС с настенного или потолочного крепления.
Need help?
Do you have a question about the 4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers