Download Print this page
Bowers & Wilkins 4 Owner's Manual

Bowers & Wilkins 4 Owner's Manual

B&w owner's manual speaker fpm2, 4, 5, 6
Hide thumbs Also See for 4:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bowers & Wilkins 4

  • Page 2 Figure 1 ≈ >1.5m ≈ ≈ Figure 4 Figure 7a FPM 4, 5, 6 Figure 7b FPM 2 Figure 2 ≈ ≈ ≈ Figure 5 Figure 3 Figure 6...
  • Page 3 Figure 8 Figure 9 FPM2 FPM 4, 5, 6 Figure 10...
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents English Limited Warranty...2 Owner’s Manual...2 Français Garantie limitée...3 Manuel d’utilisation ...4 Deutsch Garantie ...5 Bedienungsanleitung...6 Español Garantía limitada...7 Manual de instrucciones ...8 Português Garantia limitada...9 Manual do utilizador...10 Italiano Garanzia limitata ...11 Manuale di istruzioni ...12 Nederlands Beperkte garantie ...13 Handleiding ...14...
  • Page 5: English Limited Warranty

    5.1 systems (figure 4) Place the speakers approximately 120º round from front centre. This will determine whether they are placed on the side or rear wall.
  • Page 6: Français

    Always screw the terminal caps down tightly to optimise the connection and prevent rattles. Ask your dealer for advice when choosing cable. Keep the total impedance below the maximum recommended in the specification and use a low inductance cable to avoid attenuation of the highest frequencies.
  • Page 7: Manuel D'utilisation

    Effectuez donc plusieurs essais avant d’investir dans des supports spéciaux. Systèmes 5.1 (figure 4) Placez les enceintes approximativement selon un angle de 120° par rapport au centre avant. Cela vous indiquera si elles doivent être fixées sur les murs latéraux ou...
  • Page 8: Deutsch

    Percez le centre des repères des trous de fixation pour marquer le mur aux endroits voulus. Placez le support mural en face de ces marques puis tracez le trou ovale destiné au passage des trois fils de branchement. Pour les murs pleins, dégagez un canal pour le passage du câble, se terminant là...
  • Page 9: Bedienungsanleitung

    Ihr Blick nicht mehr direkt nach vorne gerichtet ist. Experimentieren Sie also, bevor Sie in Spezialhalterungen investieren. 5.1-Systeme (Abbildung 4) Platzieren Sie die Lautsprecher in einem Winkel von ca. 120° zur Frontmitte. Danach können Sie entscheiden, ob die Lautspre- cher seitlich oder an der Rückwand...
  • Page 10: Español Garantía Limitada

    Winkel auszurichten, ermöglichen zwei Gewindeeinsätze die Nutzung einer zusätzlichen Montagehalterung. Wir empfehlen den OmniMount ® Typ 10.0 (Wand oder Decke) für FPM 4 und FPM 5 sowie den Typ 20.0 (Wand oder Decke) für den FPM 6. Sie ermöglichen die Seitwärtsausrichtung und einen Neigungswinkel von bis zu 10°, wenn die...
  • Page 11: Manual De Instrucciones

    En consecuencia, experimente antes de adquirir soportes o abrazaderas especiales. Sistemas de 5.1 canales (figura 4) Coloque las cajas acústicas a lo largo de un arco de unos 120º con respecto a la que ocupe la posición central. Esto determinará...
  • Page 12: Português Garantia Limitada

    OmniMount ® 10.0 para montaje en pared o techo para la FPM 4 y la FPM 5 y el modelo 20.0 para montaje en pared o techo de la misma marca para la FPM 6.
  • Page 13: Manual Do Utilizador

    Sistemas 5.1 (figura 4) Coloque as colunas aproximadamente 120º à volta da zona central frontal. Isto vai determinar se devem ser colocadas nas paredes laterais ou traseira.
  • Page 14: Italiano Garanzia Limitata

    Pequenos desvios angulares podem não ser notados à vista olhando para a pequena base, mas tornam-se mais óbvios com a montagem da própria coluna. Ligue o cabo antes de fazer deslizar a coluna na base de parede. Se necessitar de dar angulo ás colunas, duas inserções de aperto são providenciadas para permitir a utilização de um suporte de montagem auxiliar.
  • Page 15: Manuale Di Istruzioni

    è rivolto verso di essi. È pertanto consigliabile fare delle prove prima di trovare la posizione ideale. Sistemi 5.1 (figura 4) Posizionare gli altoparlanti a circa 120º rispetto al punto centrale anteriore. In questo modo è possibile determinare se devono essere fissati alla parete laterale o posteriore.
  • Page 16: Nederlands Beperkte Garantie

    Avvitare la piastra alla parete utilizzando una livella per posizionarla con precisione. Una deviazione angolare minima può passare inosservata finché si guarda solo il telaio, ma può divenire più visibile quando viene montato l'altoparlante. Collegare il cavo prima di inserire l'altoparlante nel telaio.
  • Page 17: Handleiding

    Experimenteer daarom met de opstelling voordat u speciale beugels aanschaft. 5.1 Systemen (Afb. 4) Plaats de luidsprekers ca. 120° rond de front centrum. Dat bepaalt of zij tegen de zijwand of tegen de achterwand worden geplaatst.
  • Page 18: Svenska

    draadeinden zodat een extra montagebeugel gebruikt kan worden. Wij bevelen de OmniMount ® type 10.0 aan voor wand- of plafondmontage van de FPM4 en FPM5 en type 20.0 voor de FPM6. Daarmee kunt u zijdelings richten en verticaal ca. 10° naar beneden wanneer de beugel boven de aansluitingen is aangebracht en de onderzijde van de luidspreker de wand raakt.
  • Page 19: Bruksanvisning

    är diffust och oftast inte innehåller exakt information. Prova dig fram innan du använder dig av särskilda upphängningsanordningar. 5.1-system (figur 4) Placera högtalarna ungefär 120 grader runt från mitten. Detta avgör om de ska placeras på sidoväggen eller bakväggen. 6.1-system med en extra bakhögtalare (figur 5) Placera sidohögtalarna i linje med centrum...
  • Page 20 baksidan av högtalaren med hjälp av de två skruvarna som medföljer. Fäst de två gummikuddarna på undersidan av frontramen (figur 10) För bords- och golvstativet (extrautrustning) Monteringsinstruktioner medföljer till stativen. Högtalaren kan placeras antingen lodrätt eller vågrätt på bordsstativet, på golvstativet kan den bara placeras lodrätt.
  • Page 21 Ελεύθερα µαγνητικά πεδία...
  • Page 22 ® ® ® Ειδικά ταν στηρίζετε τα ηχεία σε γυψοσανίδες, θα πρέπει να σιγουρευτείτε τι οι βίδες και τα ούπα µπορούν να αντέξουν το βάρος τους. Η B&W δεν έχει ευθύνη σε περιπτώσεις που ο τοίχος ή η οροφή δεν αντέξουν το...
  • Page 23 Магнитные поля рассеяния...
  • Page 24 Убедитесь, особенно при креплении к гипсокартону, что длина шурупа и прочность дюбеля (либо другого крепления) достаточны для удержания веса АС. B&W не несет никакой ответственности в случае падения АС с настенного или потолочного крепления.
  • Page 33 ¤ˆ ‰u ¤ˆ “p · ¤M ‹ ‰u ¤ˆ ‰u “p ‹ ¤ˆ ‹ ‹ ‰u...
  • Page 34 86dB spl ( 2.83V, 1m ) Harmonic distortion 2nd & 3rd harmonics ( 88dB, 1m ) <1% 160Hz - 20kHz <0.5% 200Hz - 10kHz Nominal impedance 8Ω ( minimum 4Ω) Crossover frequencies 2.7kHz Power handling 25W - 100W into 8Ω on unclipped programme Max. recommended 0.1Ω...
  • Page 35 Harmonic distortion 2nd & 3rd harmonics ( 88dB, 1m ) <1% 100Hz - 20kHz <0.5% 200Hz - 10kHz Nominal impedance 8Ω ( minimum 4Ω) Crossover frequencies 180Hz, 3.7kHz Power handling 25 W-120 W into 8Ω on unclipped programme Max. recommended 0.1Ω...

This manual is also suitable for:

Fpm2Fpm4Fpm5Fpm6
Save PDF