Page 1
Zvlhčovač vzduchu Air humidifier Zvlhčovač vzduchu Luftbefeuchter Nawilżacz powietrza Humidificateur d´air Légpárásító Umidificatore Gaisa mitrinātājs Humidificador de aire ZV2000 ZV2000...
• Za provozu spotřebič NIKDY nenaklánějte, nevyprazdňujte ani nepřemisťujte. • Před přemisťováním přístroje a manipulací s nádržkou na vodu spotřebič vždy odpojte z elektrické sítě. • Vodu nelijte do jiných otvorů spotřebiče, lijte ji pouze do nádržky na vodu. ZV2000...
Page 4
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost. Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit škody. Neblokujte vstup nebo výstup vzduchu. ZV2000...
Voda automaticky začne sama odtékat do základny spotřebiče. 4. Připojte síťový kabel ke zdroji elektrického napětí. POZOR! Držadlo na zadní stěně nádržky slouží pouze k vyjmutí nádržky z přístroje, nikoliv k přemisťování celého přístroje. Při neopatrné manipulaci hrozí převrhnutí přístroje a vylití vody ze základny přístroje. ZV2000...
• Opakujte 3 výše zmíněné body denní údržby. • Do nádržky nalijte cca 200 ml octa a nechte působit 15 minut. Pak vodní kámen v nádržce zejména v měniči (Obr. 1) odstraňte jemným kartáčkem. • Odstraňte vodní kámen a zbytky octa čistým měkkým hadříkem. ZV2000...
Page 7
• Našroubujte novou filtrační patronu do uzávěru a ten potom našroubujte zpět do nádržky na vodu. Poznámka: Filtrační patrona je vyrobena z iontoměničové pryskyřice. USKLADNĚNÍ SPOTŘEBIČE • Vyčistěte a osušte zvlhčovač podle výše uvedených pokynů. • Doporučujeme spotřebič skladovat v originálním balení. • Nevystavujte jej vysokým teplotám. é í Obr. 1 Obr. 2 ZV2000...
Šum v nádržce je způsobený malým Doplňte do nádržky vodu. obsahem vody. Spotřebič nestojí na rovné ploše. Přesuňte spotřebič na stabilní rovnou plochu. Uzávěr nádržky na vodu nelze Uzávěr je příliš utažený. Na těsnění uzávěru naneste tekuté povolit. mýdlo. ZV2000...
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. ZV2000...
• Nemierte vývodom vlhkosti priamo proti stene. • Ak prístroj nepoužívate, vždy ho odpojte z elektrickej siete. • Za chodu spotrebič NIKDY nenakláňajte, nevyprázdňujte ani nepremiestňujte. • Pred premiestnením prístroja a manipuláciou s nádržkou na vodu spotrebič vždy odpojte z elektrickej siete. ZV2000...
Page 12
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nebude uznaná ako záručná. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽOV Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť. Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť škody. Neblokujte vstup ani výstup vzduchu. ZV2000...
Voda automaticky začne sama odtekať do základne spotrebiča. 4. Pripojte sieťový kábel k zdroju elektrického napätia. POZOR! Držadlo na zadnej stene nádržky slúži iba na vybratie nádržky z prístroja, nie na premiestňovanie celého prístroja. Pri neopatrnej manipulácii hrozí prevrhnutie prístroja a vyliatie vody zo základne prístroja. ZV2000...
• Opakujte 3 vyššie uvedené body dennej údržby. • Do nádržky nalejte cca 200 ml octu a nechajte pôsobiť 15 minút. Potom vodný kameň v nádržke hlavne v meniči (obr. 1) odstráňte jemnou kefkou. • Odstráňte vodný kameň a zvyšky octu čistou mäkkou handričkou. ZV2000...
Page 15
• Novú filtračnú patrónu priskrutkujte do uzávera a ten potom priskrutkujte späť do nádržky na vodu. Poznámka: Filtračná patróna je vyrobená z iónomeničovej živice. USKLADNENIE SPOTREBIČA • Zvlhčovač vyčistite a osušte podľa vyššie uvedených pokynov. • Spotrebič odporúčame skladovať v originálnom balení. • Nevystavujte ho vysokým teplotám. obr. 1 obr. 2 ZV2000...
Šum v nádržke je spôsobený malým Do nádržky doplňte vodu. obsahom vody. Spotrebič nestojí na rovnej ploche. Spotrebič presuňte na stabilnú rovnú plochu. Uzáver nádržky na vodu sa nedá Uzáver je príliš utiahnutý. Na tesnenie uzávera naneste tekuté povoliť. mydlo. ZV2000...
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú. Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si vyhradzujeme právo. ZV2000...
Page 19
• Nie uzupełniaj wody do zwilżacza, jeżeli jest on podłączony do gniazdka. Zawsze najpierw odłącz go od źródła zasilania. • Nawilżacz umieszczaj na stabilnej równej powierzchni, co najmniej 60 cm nad poziomem podłogi. • Nie kieruj wylotu wilgoci bezpośrednio do ściany. • Jeżeli nie używasz urządzenia, odłącz je od sieci elektrycznej. ZV2000...
Page 20
INFORMACJE DLA KONSUMENTA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Pamiętaj: nawilżacz, jako urządzenie elektryczne, wymaga uwagi podczas pracy. Pamiętaj: jeżeli na ścianach lub oknach tworzy się wilgoć, wyłączy nawilżacz. Nadmierna wilgotność w pomieszczeniu może spowodować szkody. Nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza. ZV2000...
4. Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania. UWAGA! Uchwyt na tylnej ścianie pojemnika służy tylko do wyjmowania pojemnika z urządzenia, a nie do przemieszczania całego urządzenia. Nieostrożne obchodzenie się może spowodować przewrócenie urządzenia i wylanie wody z jego podstawy. ZV2000...
• Powtórz powyższe 3 punkty codziennej konserwacji. • Wlej do pojemnika ok. 200 ml octu i pozostaw działać na 15 minut. Następnie usuń kamień w pojemniku, szczególnie w falowniku (Rys. 1), miękką szczoteczką. • Usuń kamień i resztki octu czystą miękką ściereczką. ZV2000...
Pamiętaj: wkład filtra wykonany jest z żywicy jonowymiennej. PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA • Wyczyść i osusz nawilżacz zgodnie z powyższymi wskazówkami. • Zaleca się przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu. • Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur. Rys. 1 Rys. 2 ZV2000...
Szum w pojemniku jest spowodowany Napełnij zbiornik wodą. dźwięk. niską zawartością wody. Urządzenie nie znajduje się na płaskiej Przenieś urządzenie na stabilną i stabilnej powierzchni. równą powierzchnię. Nie można poluzować nakrętki Nakrętka jest zbyt dokręcona. Nasmaruj uszczelkę nakrętki mydłem pojemnika na wodę. w płynie. ZV2000...
Produkt ten spełnia wszystkie podstawowe wymagania dotyczących dyrektyw UE. Zmiany tekstu, wyglądu i specyfikacji technicznych mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia, do czego zastrzegamy sobie prawo. ZV2000...
• Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki az elektromos hálózatból. • Üzemelés közben a készüléket SOHA ne döntse meg, ne ürítse ki, és ne helyezze át. • A készülék áthelyezése vagy a víztartállyal való tevékenység előtt a készüléket mindig húzza ki az elektromos hálózatból. ZV2000...
Page 28
Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel. Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom a helyiségben kárt okozhat. Ne torlaszolja el a levegő bemenetét és kimenetét. ZV2000...
A víz automatikusan folyni kezd a készülék alapzatába. 4. Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz. VIGYÁZAT! A fogantyú a tartály hátoldalán csak a tartály kivételére szolgál, az egész készülék áthelyezésére semmiképpen sem. A gondatlan kezelés miatt a készülék felborulhat, és a víz kifolyhat az alapzatból. ZV2000...
• A tartályba töltsön kb. 200 ml ecetet, és hagyja 15 percig hatni. Ezután a tartályban, és főleg az átalakítóban (1. ábra) lévő vízkövet távolítsa el egy finom kefével. • A vízkövet és az ecetmaradékot távolítsa el egy tiszta, puha ronggyal. ZV2000...
Megjegyzés: A szűrőpatron ioncserélő gyantából készült. A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA • Tisztítsa meg és szárítsa meg a párásítót a fenti utasítások alapján. • Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában tárolja. • Ne tegye ki magas hőmérsékletnek. 1. ábra 2. ábra ZV2000...
Page 32
A zajt a túl kevés víz okozza a tartályban. Töltse meg a tartályt vízzel. A készülék nem sima felületen áll. Tegye át a készüléket egy stabil, sima felületre. A tartály fedelét nem lehet A fedél túl erősen van behúzva. A fedél tömítésére vigyen fel kicsavarni. folyékony szappant. ZV2000...
Page 33
üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit. A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra, minden módosításra vonatkozó jog fenntartva. ZV2000...
Page 35
• Nepievienojiet mitrinātājā ūdeni, ja tas ir pievienots kontaktligzdai: vienmēr vispirms atvienojiet ierīci no strāvas padeves. • Novietojiet mitrinātāju uz stabilas un līdzenas virsmas, vismaz 60 cm virs grīdas līmeņa. • Nevērsiet mitruma izvadi tieši pret sienu. • Ja ierīci neizmantojat, vienmēr atvienojiet to no strāvas avota. ZV2000...
Page 36
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM Piezīme: Līdzīgi kā citu elektroierīču gadījumā, izmantojot mitrinātāju, jāievēro piesardzība. Piezīme: Ja uz sienām un logiem veidojas mitrums, izslēdziet mitrinātāju. Pārmērīgs mitrums telpā var nodarīt kaitējumu. Nebloķējiet gaisa ieplūdi vai izplūdi. ZV2000...
Ūdens sāks automātiski tecēt uz ierīces pamatni. 4. Pievienojiet strāvas vadu elektrotīklam. UZMANĪBU! Rokturi uz tvertnes aizmugurējās sienas izmanto tikai tvertnes izņemšanai no ierīces, nevis visas ierīces pārvietošanai. Neuzmanīga ierīces pārvietošana var izraisīt tās apgāšanos un ūdens iztecēšanu no ierīces pamatnes. ZV2000...
• Atkārtojiet trīs iepriekš minētos ikdienas apkopes norādījumus. • Ielejiet tvertnē apmēram 200 ml etiķa un atstājiet uz 15 minūtēm. Pēc tam ar mīkstu birsti. noņemiet kaļķakmeni no tvertnes un jo īpaši pārveidotāja (sk. 1. att.) • Noņemt kaļķakmeni un etiķa atliekas ar tīru, mīkstu drāniņu. ZV2000...
Page 39
• Pieskrūvējiet jauno filtra kasetni vākam un pēc tam uzskrūvējiet to atpakaļ uz ūdens tvertnes. Piezīme: Filtra kasetne ir izgatavota no jonu apmaiņas sveķiem. IERĪCES UZGLABĀŠANA • Iztīriet un nosusiniet mitrinātāju, kā aprakstīts iepriekš. • Iesakām uzglabāt ierīci tās oriģinālajā iepakojumā. • Nepakļaujiet to augstas temperatūras iedarbībai. 1. att. 2. att ZV2000...
Ierīce rada neparastu troksni. Troksni tvertnē izraisa nepietiekams Piepildiet tvertni ar ūdeni. ūdens daudzums. Ierīce nav novietota uz līdzenas virsmas. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas. Nevar atskrūvēt ūdens tvertnes Vāks ir pārāk stingri pievilkts. Uzklājiet uz vāka blīves šķidrās vāku. ziepes. ZV2000...
šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu. Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām. Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam tiesības veikt šīs izmaiņas. ZV2000...
• Do not tilt, empty or move the appliance, when it is being used. • Remove the appliance from the mains before moving the appliance and handling the water tank. • Do not pour the water into any other openings of the appliance, pour it into the water tank only. ZV2000...
Note: The humidifier, as an electrical appliance, requires attention during operation. Note: If moisture is formed on the walls or windows, switch off the humidifier. Excessive humidity in the room may cause damage. Do not block the air inlet or outlet. ZV2000...
The handle on the rear wall of the container serves only to remove the tank from the device, not for holding the entire device. Careless handling can cause the appliance to tip over and spill water from the base. ZV2000...
• Pour about 200 ml of vinegar into the water tank and leave it for 15 minutes. After that remove a limescale from the water tank and the converter using a fine brush (Fig. 1). • Finally wipe any limescale and vinegar residue with a clean soft cloth. ZV2000...
Note: The filter patron is made of an ion-exchange resin. STORAGE • Clean and dry the humidifier according to instructions described above. • It is recommended to store the appliance in its original packaging. • Do not expose it to high temperatures. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
The appliance does not stand on a flat Place the appliance to a stable flat surface. surface. The water tank lid cannot be The lid has been tightened too much. Apply liquid soap to the seal of the unscrewed. lid. ZV2000...
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific product. Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without notice and we reserve the right to change them. ZV2000...
• Den Befeuchter an die Innenwand in die Nähe einer Steckdose anbringen. Zur Erreichung der möglichst hohen Wirksamkeit sollte der Befeuchter mindestens 10 cm von der Wand angebracht werden. • Wasser in den Befeuchter nicht nachfüllen, wenn er in der Steckdose eingeschaltet ist, es immer von der Stromquelle abtrennen. ZV2000...
Page 52
Anmerkung: Der Luftbefeuchter, als ein Elektrogerät, erfordert die Aufmerksamkeit beim Betrieb. Anmerkung: Wenn sich an den Wänden oder Fenstern die Feuchtigkeit bildet, schalten Sie den Luftbefeuchter aus. Die übermäßige Feuchtigkeit im Raum kann Schäden verursachen. Sperren Sie den Eintritt und den Austritt der Luft nicht ab. ZV2000...
Der Haltegriff an der Rückseite des Behälters dient zur Herausnahme des Behälters aus dem Gerät, nicht zur Beförderung des ganzen Geräts. Bei der unvorsichtigen Manipulierung drohen das Umkippen des Geräts und das Ausgießen des Wassers aus der Basis des Geräts. ZV2000...
• Gießen Sie in den Behälter ca. 200 ml Essig und lassen Sie 15 Minuten einwirken. Beseitigen Sie dann den Wasserstein im Behälter vor allem im Wandler (Abb. 1) mittels einer feinen Bürste. • Beseitigen Sie den Wasserstein und Essigreste mittels eines sauberen weichen Tuchs. ZV2000...
Anmerkung: Die Filterpatrone ist aus dem Austauscherharz hergestellt. AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS • Bereinigen Sie und trocknen Sie den Luftbefeuchter nach den obigen Hinweisen. • Wir empfehlen, das Gerät in der Originalverpackung aufzubewahren. • Setzen Sie es den hohen Temperaturen nicht aus. Abb. 1 Abb. 2 ZV2000...
Das Gerät steht auf keiner ebenen Verschieben Sie das Gerät auf eine Fläche. stabile ebene Fläche. Der Verschluss des Der Verschluss ist zu angezogen. Tragen Sie auf die Dichtung des Wasservorratsbehälters kann Verschlusses die flüssige Seife auf. nicht gelöst werden. ZV2000...
Page 57
Dieses Produkt erfüllt die sämtlichen Grundanforderungen der EU-Richtlinien, die sich darauf beziehen. Die Änderungen im Text, im Design und in den technischen Spezifizierungen können sich ohne vorheriges Aufmerksammachen ändern und wir behalten uns das Recht auf deren Änderungen vor. ZV2000...
Page 59
• Placer l´appareil sur une surface plane et stable, à 60 cm environ du sol. • Ne pas placer l´arrivée d’air de l´appareil à proximité de murs. • Débrancher l´appareil lorsqu’il n´est pas utilisé. • Ne JAMAIS incliner, vider ou déplacer l´appareil en fonctionnement. ZV2000...
Page 60
Note : L´humidificateur, en tant que l´appareil électrique, nécessite une surveillance pendant le fonctionnement. Note : Si la condensation sur les murs ou vitres se produit, arrêter l´humidificateur. L´humidité excessive peut être néfaste. Ne pas bloquer l´arrivée ou la sortie de l´air. ZV2000...
4. Rebrancher le cordon d´alimentation. ATTENTION ! La poignée située sur le dos du réservoir est à utiliser pour retirer le réservoir d´eau, ne pas l´utiliser pour déplacer l´appareil. Prenez garde à manipuler l´appareil correctement pour éviter un renversement ou une fuite d´eau. ZV2000...
• Verser environ 200 ml de vinaigre et laisser agir pendant 15 minutes. Éliminer ensuite un tartre dans le réservoir de changeur (Fig. 1) en utilisant une brosse douce. • Éliminer les dépôts de tartre et les résidus de vinaigre à l´aide d´un chiffon doux. ZV2000...
Page 63
Note : La cartouche de filtre est faite en résine échangeuse d’ions. ENTRPOSAGE DE L´APPAREIL • Nettoyer et sécher l´appareil suivant les consignes ci-dessus. • Il est recommandé d´entreposer l´appareil dans son emballage d´origine. • Ne pas exposer à de hautes températures. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
L´appareil n´est pas placé sur une Déplacer l´appareil sur une surface surface plane. plane. Il n´est pas possible de dévisser Le couvercle est trop serré. Mettre un peu de savon liquide sur le le couvercle du réservoir d´eau. couvercle. ZV2000...
Ce produit satisfait aux exigences élémentaires des directives CE applicables. Le fabricant se réserve le droit d’effectuer les modifications du texte, design et spécifications techniques sans information préalable. ZV2000...
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile, almeno 60 cm dal livello del pavimento. • Non orientare l’uscita dell’aria umida contro la parete. • Se l’apparecchio non è utilizzato, deve essere staccato dalla rete. • Se in funzione, non inclinare MAI l’apparecchio, non svuotarlo né spostarlo. ZV2000...
Page 68
INFORMAZIONI SULL’USO SICURO DELL’APPARECCHIO Nota: L’umidificatore, essendo un elettrodomestico, richiederà durante il funzionamento una certa attenzione. Nota: Se sulle pareti e/o le finestre appare la condensa, spegnere l’apparecchio. L’eccessiva umidità può causare i danni. Non ostacolare in alcun modo l’entrata e/o l’uscita dell’aria. ZV2000...
La maniglia sulla parte posteriore del contenitore serve solo per estrarre il contenitore stesso dall’apparecchio, non utilizzarlo per manipolare o spostare l’apparecchio. Nel caso di manipolazione maldestra con l’apparecchio si corre rischio di suo ribaltamento e di uscita dell’acqua dalla sua base. ZV2000...
• Versare nel contenitore circa 200 ml di accetto e lasciarlo agire per circa 15 minuti. Poi eliminare il calcare nel contenitore, soprattutto nel convertitore (Fig. 1) con una spazzola fine. • Eliminare il calcare e i residui dell’accetto con un panno pulito e morbido. ZV2000...
Nota: La cartuccia filtro è prodotta dalla resina a scambio ionico. STOCCAGGIO DELL’APPARECCHIO • Pulire ed asciugare l’apparecchio seguendo le istruzioni di cui sopra. • Si consiglia di stoccare l’apparecchio nell’imballo originale. • Non esporre l’apparecchio alle temperature alte. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
L’apparecchio non è posizionato su una Spostare l’apparecchio mettendolo superficie piana. su una superficie piana. Non si riesce a liberare il tappo Il tappo è serrato troppo. Applicare sulla guarnizione del del contenitore per l’acqua. tappo il sapone liquido. ZV2000...
è stato acquisito. Il presente prodotto rispetta tutti i requisiti elementari stabiliti dalle normative UE inerenti. Il produttore si riserva di apportare le modifiche ai testi relativi al prodotto, al suo disegno e alle relative specifiche tecniche senza preavviso. ZV2000...
• Desenchufe el artefacto si no está en uso. • No incline, vacíe o mueva el artefacto en funcionamiento. • Desenchufe el artefacto antes de moverlo o el tanque de agua. • No vierta agua en otros orificios que el del tanque de agua. ZV2000...
Page 76
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO Nota: El humidificador es un artefacto eléctrico que exige precaución al usar. Nota: Apague el humidificador si se forma condensación en paredes o ventanas. La humedad excesiva podría causar daños. No obstruya la entrada y salida de aire. ZV2000...
¡ATENCIÓN! El mango en la cara trasera del tanque sirve únicamente para retirar el tanque del artefacto y no para mover el artefacto. La manipulación descuidada podría hacer que el artefacto se vuelque y derrame agua desde la base. ZV2000...
• Llene el tanque con unos 200 ml de vinagre, déjelo actuar por 15 minutos y retire la cal del tanque y el intercambiador (Fig. 1) con un cepillo suave. • Retire la cal y los restos de vinagre con un trapo suave limpio. ZV2000...
Page 79
Nota: El filtro está hecho de una resina de intercambio iónico. ALMACENAMIENTO DEL ARTEFACTO • Limpie y seque el artefacto según las instrucciones anteriores. • Se aconseja guardar el artefacto en su embalaje original. • No lo exponga a temperaturas elevadas. Fig. 1 Fig. 2 ZV2000...
El artefacto no se encuentra en una Mueva el artefacto a una superficie superficie plana. estable y plana. La tapa del tanque de agua no Tapa demasiado ajustada. Ponga jabón líquido en el sello de la puede aflojarse. tapa. ZV2000...
Page 81
El producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas UE aplicables. El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en el texto, el diseño y las especificaciones técnicas. ZV2000...
Page 83
Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía...
• uplyne životnost některých součástí výrobku, např. právo výrobek vrátit (odstoupení od smlouvy). akumulátorů, žárovek atd. Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační předměty, apod.). ZV2000...
Page 85
30 dnů ode dne uplatnění reklamace, pokud se prodávající nebo autorizované servisní středisko vyřizující reklamaci se spotřebitelem nedohodne na delší lhůtě. Podrobnosti o produktu Model: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko a podpis prodejce: ZV2000...
Záruka sa nevzťahuje na plnenia, ktoré boli bezplatne spotrebiteľ právo výrobok vrátiť (odstúpenie od poskytnuté spolu s výrobkom (darčeky, propagačné zmluvy). predmety, apod.). ZV2000...
Page 87
ELKO Valenta - Slovakia, s. r. o. lehote. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Slovenská republika tel.: +421 326 583 465, fax: +421 326 583 466 email: info@my-concept.sk www: www.my-concept.sk Podrobnosti o produktu Model: Výrobné číslo: Dátum prodeja: Pečiatka a podpis prodejca: ZV2000...
Page 88
światło słoneczne, promieniowanie ciepła lub takiego elementu. Jednakże, jeżeli możliwe jest wodę i inne osady, usunięcie wady bez zbędnej zwłoki, żądanie wymiany produktu lub jego części z uwagi na charakter wady, nie ma zastosowania, a konsument ma prawo do bezpłatnej naprawy. ZV2000...
Page 89
że sprzedawca lub autoryzowane tel.:+48 71 339 04 44, fax: 71 339 04 14 centrum serwisowe obsługi reklamacji wspólnie email: serwis@my-concept.pl z konsumentem ustalą dłuższy okres czasu. www: www.my-concept.pl Dane produktu Model: Numer fabryczny: Data sprzedaży: Pieczątka i podpis sprzedawcy: ZV2000...
és biztonságosan be kell csomagolni, eladó vagy a fogyasztó. nehogy megsérülhessen az esetleges márkaszervizbe szállítás során. A szennyezett termék átvételét az eladó elutasíthatja, illetve adott esetben kiszámlázhatja a fogyasztónak a termék tisztítási költségeit. ZV2000...
Page 91
Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék reklamációjára szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +420465471400 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com ZV2000...
Page 92
To, kāda ir attiecīgā bojājuma izcelsme, ir tiesīgs novērtēt vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. ZV2000...
Page 93
+371 67 021 021 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies fakss: +371 67 021 000 izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas e-pasts: info@verners.lv transportētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. www: www.verners.lv Izstrādājuma raksturojums: Modelis: Izstrādājuma numurs: Pārdošanas datums: Pārdevēja paraksts un zīmogs: ZV2000...
• if the service life of certain product parts expires, e.g. removed free of charge. for accumulators, bulbs, etc. ZV2000...
Page 95
This term does not include www: www.my-concept.com a reasonable period of time, depending on the type of product concerned, Product data Model: Production number: Date of purchase: Seal and signature of vendor: ZV2000...
Page 96
Lebensdauer, z.B. Akkus, Glühbirnen usw. der Nichtverfügbarkeit des Produkts nicht möglich ist, ist der Verbraucher berechtigt das Produkt Die Garantie gilt nicht für Leistungen, die mit dem zurückzugeben (vom Vertrag zurückzutreten). Produkt kostenlos zur Verfügung gestellt wurden (Geschenke, Werbeartikel usw.). ZV2000...
Page 97
Reklamation innerhalb von 30 Tagen ab dem Tag der Tel.: + 420 465 471 400, Fax: +420 465 473 304, Geltendmachung der Reklamation zu erledigen, falls E-Mail: servis@my-concept.cz keine längere Frist vereinbart wird. www: www.my-concept.com Produktdetails Modell: Herstellernummer: Verkaufsdatum: Stempel und Unterschrift des Verkäufers: ZV2000...
• certains éléments du produit sont à la fin de vie, défaut est réparable, le consommateur a le droit de exemple : accumulateurs, ampoules etc. demander une réparation à titre gratuit. ZV2000...
Page 99
TVA n° 13216660 ouvriers. tél.: + 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.co Détails du produit Modèle : Numéro de série: Date de l´achat : Cachet et signature du vendeur : ZV2000...
• decorsa la vita utile di alcuni elementi del prodotto, la pretesa della sostituzione risulta inadeguata in per esempio degli accumulatori, delle lampadine etc. particolare se il difetto può essere eliminato in tempi previsti, l’utente ha diritto alla riparazione gratuita del prodotto. ZV2000...
Page 101
In quel tempo non viene calcolato il periodo necessario per una valutazione peritale del difetto. Dettagli sul prodotto Modello: Numero di matricola: Data di vendita: Timbro e firma del produttore: ZV2000...
Sin embargo, si el reemplazo del producto o su componentes producto (acumuladores, componente fuese desproporcionado a la naturaleza bombillas, etc.) del defecto, en especial si el defecto pudiese ser corregido sin demora, el consumidor tendrá derecho a que el defecto sea corregido sin cargo. ZV2000...
Page 103
+ 420 465 471 400, fax: +420 465 473 304, Este plazo no incluirá el periodo razonable necesario email: servis@my-concept.cz según el tipo de producto para la evaluación profesional www: www.my-concept.com del defecto. Detalles del producto Modelo: Número de serie: Fecha de venta: Sello y firma del vendedor: ZV2000...
Page 104
Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
Page 105
Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk Jozef Abel 037/7413098 D-J SERVIS Šebastovska 17...
Need help?
Do you have a question about the ZV2000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers