Summary of Contents for KTM Power Parts 93012935044
Page 1
INFORMATION ALARM SYSTEM MOUNTING KIT 93012935044 02.2017 3.213.669 KTM Sportmotorcycle GmbH *3213669* 5230 Mattighofen, Austria www.ktm.com...
Page 2
3 DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
Lieferumfang 1x Halteblech Alarmanlage 1x Reed Schalter mit Gegenstück 2x Gummiaufl age 1x Gummiaufl age 2x Schraube M4x25 2x Mehrbereichsblechmutter M4 1x Distanzscheibe 1x Kabelbinder 4x Blechschraube Vorarbeit - Beifahrersitzbank abnehmen (s. Bedienungsanleitung). Montage - Gummiaufl agen auf das Halteblech (alles Lieferum- fang) kleben.
Page 4
- Steckerverbindung für Alarmanlage zusammenstecken. - Schutzkappe positionieren. - Kabelbinder festziehen. - Halteblech mit Distanzscheibe (Lieferumfang) positionieren. Der Kabelzug befi ndet sich oberhalb des Halteblechs (s. Pfeil). - Schraube montieren, aber noch nicht festziehen. - Aufnahmen für Beifahrersitzbank mit Schrauben montieren und mit 15 Nm festziehen.
Page 5
Scope of supply 1x retaining bracket, alarm system 1x reed switch with counter piece 2x rubber support 1x rubber support 2x screw M6x25 2x range change metal nut M4 1x spacer washer 1x cable tie 4x tapping screw Preparatory work - Take off the passenger seat (see the Owner’s Manual).
Page 6
- Join plug-in connector for alarm system. - Position protection cap - Tighten cable tie - Position retaining bracket with spacer washer (included). The cable pull is above the retaining bracket (see arrow). - Mount screw , but do not tighten yet. - Mount supports for passenger seat with screws and tighten with 15 Nm.
Page 7
Materiale fornito 1 piastrina per l’impianto d’allarme 1 contatto Reed con contropezzo 2 piastrine in gomma 1 piastrina in gomma 2 viti M4x25 2 dadi universali per lamiera M4 1 rondella distanziale 1 fascetta serracavi 4 viti autofi lettanti Operazione preliminare - Rimuovere la sella del passeggero (v.
Page 8
- Collegare il connettore dell’impianto d’allarme. - Posizionare la protezione - Serrare la fascetta serracavi - Posizionare la piastrina con la rondella distanziale (in dotazione). Il cavo si trova al di sopra della piastrina (v. freccia). - Montare la vite , ma non serrarla ancora.
Page 9
Contenu de la livraison 1x tôle de fi xation pour alarme 1x interrupteur reed avec contre-pièce 2x supports caoutchouc 1x support caoutchouc 2x vis M4x25 2x écrous multifonctions M4 1x rondelle d’écartement 1x serre-câble 4x vis autotaraudeuses Travaux préalables - Déposer la selle passager (voir le manuel d’utilisation). Montage - Coller les supports caoutchouc sur la tôle de fi...
Page 10
- Brancher le connecteur pour l’alarme. - Positionner le capuchon - Serrer le serre-câble - Positionner la tôle de fi xation avec la rondelle d’écartement (fournie). Le câble est posé au-dessus de la tôle de fi xation (cf. fl èche). - Mettre la vis en place mais sans la serrer.
Page 11
Materiale fornito 1 piastrina per l’impianto d’allarme 1 contatto Reed con contropezzo 2 piastrine in gomma 1 piastrina in gomma 2 viti M4x25 2 dadi universali per lamiera M4 1 rondella distanziale 1 fascetta serracavi 4 viti autofi lettanti Operazione preliminare - Rimuovere la sella del passeggero (v.
Page 12
- Collegare il connettore dell’impianto d’allarme. - Posizionare la protezione - Serrare la fascetta serracavi - Posizionare la piastrina con la rondella distanziale (in dotazione). Il cavo si trova al di sopra della piastrina (v. freccia). - Montare la vite , ma non serrarla ancora.
Need help?
Do you have a question about the 93012935044 and is the answer not in the manual?
Questions and answers