Download Print this page

Philips FC6120 User Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

FC6120

Advertisement

loading

  Also See for Philips FC6120

  Summary of Contents for Philips FC6120

  • Page 1 FC6120...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 16 한국어 26 português do Brasil 5 繁體中文 5 简体中文 5...
  • Page 6: English

    English general description (Fig. 1) Upper handle Hanging slot Top part of stick Middle part of stick Bottom part of stick Lower handle Dirt tray door slide Pivoting hinge Roller brush Transparent front cover Sweeper base Dirt tray Socket for small plug Small plug Adapter On/off button Charging light Dirt tray release button Retainer Belt Retainer release slide Lid of battery pack compartment Cutting groove Wheels important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the adapter, the cord or the appliance itself is damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Unplug the appliance before you clean or maintain it. Only charge the appliance with the adapter supplied. The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation. The adapter feels warm during charging. This is normal. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Do not stick your hands/fingers into the rotating roller brush to avoid injuries. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8 English Before first use Pull the handle upwards until it is in upright position. (Fig. 2) Charge the appliance for at least 16-18 hours before you use it for the first time (see chapter ‘Charging’). Preparing for use Connect the upper handle to the top part of the stick. Connect the top part of the stick to the bottom part of the stick (‘click’).
  • Page 9 English using the appliance To unlock the stick from its storage position, put your foot on top of the sweeper base to prevent it from tilting. Then pull the handle towards you (‘click’). (Fig. 8) Do not to put your foot on the on/off button or the dirt tray release button.
  • Page 10 English Hold the dirt tray over a dustbin. Then press the slide on the lower handle downwards to open the dirt tray door and empty the dirt tray (Fig. 12). Place the dirt tray back into the sweeper base and push it down into position.
  • Page 11 English Insert the end of the roller brush with the belt into the other slot. (Fig. 19) Do not force the roller brush into the slot. Rotate the roller brush so that the ridge on the side with the belt points upwards. Put the retainer back into the slot (1) and slide the release slide to the original position (‘click’) (2) (Fig.
  • Page 12 English Insert the axles into the wheels. Put the axles with the wheels back into the grooves and press them firmly into position (‘click’). (Fig. 24) Reattach the transparent front cover to the sweeper base. Grab the cover with both hands, push it downwards (1) and inwards (2) firmly until it snaps back into the slots (‘click’).
  • Page 13 Remove the battery pack when you discard the appliance. Do not throw away the battery pack with the normal household waste, but hand it in at an official collection point. You can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery pack for you and will dispose of it in an environmentally safe way. Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains before you remove the battery pack.
  • Page 14 English Troubleshooting Problem Possible cause Solution The You have not Charge the appliance (see chapter appliance charged the ‘Charging’). does not appliance. work. You have not Insert the adapter properly into the inserted the wall socket. adapter properly into the wall socket. You have not Insert the small plug properly into the inserted the appliance. small plug properly into the appliance. The The dirt tray is Empty the dirt tray (see chapter appliance full. ‘Cleaning’). does not pick up dirt effectively.
  • Page 15 English Problem Possible cause Solution The dirt tray Make sure you put the dirt tray door is not properly back into the appliance. If the locked properly. dirt tray is properly inserted, the dirt tray door closes automatically (see chapter ‘Cleaning’). The This is normal. The sweeper does not appliance have suction power, but is equipped has no with a dynamic roller brush suction that sweeps dirt into the appliance. power.
  • Page 16: Español

    Español Descripción general (fig. 1) Mango superior Ranura para colgar Parte superior del tubo Parte central del tubo Parte inferior del tubo Mango inferior Botón de la puerta de la bandeja de suciedad Bisagra pivotante Cepillo giratorio Cubierta frontal transparente Base de la escoba eléctrica Bandeja de suciedad Toma para clavija pequeña Clavija pequeña Adaptador Botón de encendido/apagado Piloto de carga Botón de liberación de la bandeja de suciedad Tope Correa Botón de liberación del tope Tapa del compartimento de la batería Ranura de corte Ruedas importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si el adaptador, el cable o el propio aparato están dañados.
  • Page 17 El cargador se notará caliente al tacto durante la carga. Esto es normal. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No acerque las manos o los dedos al cepillo giratorio en funcionamiento para evitar sufrir daños. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 18 Español Antes de utilizarlo por primera vez Tire del mango hacia arriba hasta que esté en posición vertical. (fig. 2) Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 16-18 horas (consulte el capítulo “Carga”). Preparación para su uso Conecte el mango superior a la parte superior del tubo.
  • Page 19 Español El piloto de carga permanece encendido durante la carga y una vez que la batería está completamente cargada. El piloto de carga se apaga cuando desconecta el aparato de la red. uso del aparato Para desbloquear el tubo de la posición de almacenamiento, ponga el pie sobre la base de la escoba eléctrica para evitar que se incline, y luego tire del mango hacia usted (“clic”).
  • Page 20 Español Coloque el tubo en posición vertical (“clic”) (fig. 6). Pulse el botón de liberación de la bandeja de suciedad (1) y sáquela de la base de la escoba eléctrica (2) (fig. 11). Sujete la bandeja de suciedad sobre un cubo de la basura. Luego empuje hacia abajo el botón deslizante situado en el mango inferior para abrir la puerta de la bandeja de suciedad y vacíela (fig.
  • Page 21 Español Quite las pelusas, pelos y cualquier otro tipo de suciedad del cepillo giratorio y la ranura. Colocación del cepillo giratorio Coloque la correa en el extremo estriado del cepillo giratorio. Introduzca el otro extremo del cepillo en su ranura (fig. 18). Introduzca el extremo del cepillo giratorio con la correa en la otra ranura.
  • Page 22 Español No acerque demasiado la cara a la base de la escoba eléctrica ni coloque ésta apuntando a otras personas, con el fin de evitar que la rueda o el eje pueda golpear a alguien. Nota: Hay 2 arandelas y un muelle dentro de cada rueda. Repita los pasos 4 y 5 para quitar las demás ruedas.
  • Page 23 Extraiga la batería cuando se deshaga del aparato. No tire la batería junto con la basura normal del hogar; deposítela en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente. Antes de extraer la batería, asegúrese de que el aparato esté apagado y desenchufado de la red.
  • Page 24 Español garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Guía de resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no No ha cargado Cargue el aparato (consulte el funciona. el aparato. capítulo “Carga”). No ha Conecte correctamente el enchufado el adaptador a la red.
  • Page 25 Español Problema Posible causa Solución El tiempo de La batería ha Descargue completamente la funcionamiento desarrollado un batería dejando que el aparato del aparato es efecto de funcione hasta que se pare. A muy breve. memoria. continuación, recargue la batería durante 16-18 horas. Repita este ciclo de carga y descarga de 3 a 5 veces. Sale suciedad La bandeja de Vacíe la bandeja de suciedad del aparato. suciedad está...
  • Page 26: 한국어

    한국어 각 부의 명칭 (그림 1) 상단 손잡이 벽걸이 슬롯 스틱 상단 부분 스틱 중간 부분 스틱 하단 부분 하단 손잡이 먼지받이 덮개 슬라이드 회전식 경첩 롤러 브러시 앞면 투명 커버 청소기 받침대 먼지받이 소형 플러그 콘센트 소형 플러그 어댑터 전원 버튼 충전등 먼지받이 열림 버튼 고정장치 벨트 고정장치 해제 슬라이드 배터리함 뚜껑 커팅 그루브 바퀴 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 어댑터, 코드, 또는 제품 자체가 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오.
  • Page 27 한국어 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 제품을 야외에서 사용하지 마십시오. 제품을 젖은 표면에서 사용하지 마십시오. 물, 액체 또는 젖은 음식물을 빨아들이지 마십시오. 가연성 물 질 및 재는 완전히 식기 전까지 빨아들이지 마십시오. 절대 제품을 물 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본 제품을 먼지받이 또는 롤러 브러시 없이 사용하지 마십시 오. 제품 사용 후, 충전하기 전 또는 부품을 연결하거나 분리하기 전에 항상 제품의 전원을 끄십시오. 제품을 청소하거나 보관하기 전에 제품의 전원 코드를 뽑으십 시오. 본 제품은 반드시 제품과 같이 공급된 어댑터를 사용하여 충 전하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 충전하는 동안 어댑터가 약간 따뜻해집니다. 이는 정상적인 현상입니다. 검사 또는 수리가 필요한 경우에는 항상 필립스 서비스 지정 점으로 문의하십시오. 부상 방지를 위해 회전하는 롤러 브러시에 손이나 손가락을 집어넣지 마십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
  • Page 28 한국어 최초 사용 전 손잡이가 똑바로 세워질 때까지 당기십시오. (그림 2) 제품을 처음 사용할 때는 최소한 16-18시간 동안 충전한 후 사용하십시오. 사용 전 준비 상단 손잡이를 스틱 상단 부분에 연결하십시오. 스틱 상단 부분을 스틱 하단 부분에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남). (그림 3) 사용자의 키에 따라 길이를 길게 하려면 스틱 중간 부분을 스틱...
  • Page 29 한국어 제품 사용 스틱을 보관 위치에서 해제하려면 청소기 받침대 상단에 발을 올려 기울어지지 않도록 한 다음 손잡이를 사용자 쪽으로 당 기십시오(‘찰칵’ 소리가 남). (그림 8) 전원 버튼이나 먼지받이 열림 버튼 위에 발을 올리지 마십시오. 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. (그림 9) 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 다시 누르십시오. 청소기를 핸디형 제품으로 사용하려면 스틱을 분리하고 하단 손잡이를...
  • Page 30 한국어 먼지받이를 휴지통 위에 놓으십시오. 그런 다음 하단 손잡이 의 슬라이드를 아래로 밀어 먼지받이 덮개를 열고 먼지받이를 비우십시오 (그림 12). 먼지받이를 청소기 받침대에 놓고 제자리에 꼭 맞을 때까지 밀어 넣으십시오. (그림 13) 먼지받이를 다시 청소기 받침대에 넣으면 먼지받이 덮개가 자동 으로 닫힙니다(‘찰칵’ 소리가 남). 롤러 브러시 청소 롤러 브러시를 청소하기 전에 제품의 전원을 끄십시오. 청소기...
  • Page 31 한국어 벨트를 끼운 롤러 브러시 끝 부분을 다른 슬롯에 끼우십시 오. (그림 19) 롤러 브러시를 슬롯에 억지로 끼우지 마십시오. 롤러 브러시를 돌 려서 벨트가 있는 쪽의 홈이 위로 향하도록 하십시오. 고정장치를 슬롯의 제자리에 넣고(1) 열림 슬라이드를 원래 위치로 미십시오(‘찰칵’ 소리가 남)(2) (그림 20). 롤러 브러시가 제대로 끼워져 있지 않으면 열림 슬라이드가 잠금 위치로 움직이지 않습니다. 앞면 투명 커버를 청소기 받침대에 다시 부착하십시오. 커버 를 양손으로 잡고 아래로(1) 그리고 안쪽으로 밀어서(2) 슬롯 에...
  • Page 32 한국어 링과 스프링을 축에 끼우십시오. (그림 23) 축을 바퀴에 끼우십시오. 바퀴의 축을 그루브에 다시 끼우고 꼭 누르십시오(‘찰칵’ 소리가 남). (그림 24) 앞면 투명 커버를 청소기 받침대에 다시 부착하십시오. 커버 를 양손으로 잡고 아래로(1) 그리고 안쪽으로 밀어서(2) 슬롯 에 완전히 고정하십시오(‘찰칵’ 소리가 남). (그림 21) 보관...
  • Page 33 필립스 서비스 센터로 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 환경에 안전한 방법으로 폐기해 드립니다. 배터리를 분리하기 전에 제품의 전원을 껐고 콘센트에서 분리했 는지 확인하십시오. 배터리를 완전히 방전시킨 후에만 분리하십시오. 제품이 멈출 때까지 켜놓으십시오. 나사를 풀고 배터리함 뚜껑을 여십시오 (그림 28). 단자를 하나씩 분리하고 배터리를 분리하십시오 (그림 29). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 문제점 예상 원인 해결책 제품이 작 제품을 충전하 제품을 충전하십시오(‘충...
  • Page 34 한국어 문제점 예상 원인 해결책 제품이 먼 먼지받이가 가 먼지받이를 비우십시오(‘청 지를 효과 득 찼습니다. 소’란 참조). 적으로 빨 아들이지 않습니다. 롤러 브러시가 롤러 브러시를 청소하십시오 막혔습니다. (‘청소’란 참조). 제품 작동 배터리에 메모 제품이 멈출 때까지 작동시켜 배 시간이 짧 리 효과가 생겼 터리를 완전히 방전시키십시오. 습니다. 습니다. 그런 다음 배터리를 16-18시간 동안 충전하십시오. 이와 같은 방전-충전 사이클을 3-5번 반복 하십시오. 제품에서 먼지받이가 가 먼지받이를 비우십시오(‘청 먼지가 빠 득 찼습니다. 소’란 참조). 져나옵니 다. 먼지받이 덮개 먼지받이를 제품에 제대로 다시 가 제대로 잠기 넣었는지 확인하십시오. 먼지받...
  • Page 35: Português Do Brasil 5

    português do Brasil Descrição geral (fig. 1) Cabo superior Abertura para pendurar Parte superior do tubo Parte intermediária do tubo Parte inferior do tubo Cabo inferior Controle deslizante da porta da bandeja de sujeira Articulação giratória Escova giratória Tampa frontal transparente Base da vassoura elétrica Bandeja de sujeira Encaixe para o plug pequeno Plugue pequeno Adaptador Botão liga/desliga Luz piloto de recarga Botão de liberação da bandeja de sujeira Recipiente Correia Controle deslizante de liberação do recipiente Tampa do compartimento das baterias Ranhura de corte Rodas importante Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no adaptador corresponde à voltagem do local.
  • Page 36 Tire o aparelho da tomada antes de limpar ou fazer manutenção no aparelho. Somente carregue o aparelho com o adaptador fornecido. O adaptador contém um transformador. Não retire o adaptador para substituí-lo por outro plugue, pois isso pode causar uma situação de risco. É normal que o adaptador aqueça durante o carregamento. Sempre encaminhe o aparelho a uma assistência técnica autorizada pela Philips para avaliações ou consertos. Não coloque as mãos/dedos na escova giratória em funcionamento para evitar ferimentos. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste manual do usuário, a utilização do aparelho é segura baseando-se em evidências científicas atualmente disponíveis.
  • Page 37 português do Brasil Antes da primeira utilização Puxe o cabo para cima até deixá-lo na posição vertical. (fig. 2) Carregue o aparelho por no mínimo 16 a 18 horas antes de usá-lo pela primeira vez (consulte o capítulo ‘Carregamento’). Preparação para o uso Encaixe o cabo superior na parte superior do tubo.
  • Page 38 português do Brasil A luz de carregamento fica acesa continuamente durante e após o carregamento total das baterias. Ela se apaga quando você desconecta o aparelho do sistema elétrico. Utilização do aparelho Para destravar o tubo da posição de armazenamento, coloque o pé sobre a parte superior da base da vassoura elétrica para evitar que ela incline.
  • Page 39 português do Brasil Sempre esvazie a bandeja de sujeira após o uso. Coloque o tubo na posição vertical (‘você ouvirá um clique’) (fig. 6). Pressione o botão de liberação da bandeja de sujeira (1) e retire-a da base da vassoura elétrica (2) (fig. 11). Segure a bandeja de sujeira sobre uma lata de lixo.
  • Page 40 português do Brasil Remova felpos, pêlos e outras sujeiras da escova giratória e da ranhura. reinserção da escova giratória Recoloque a correia na extremidade da escova giratória. Insira a outra extremidade da escova giratória na abertura oposta à da correia (fig. 18). Insira a extremidade da escova giratória com a correia na outra abertura.
  • Page 41 português do Brasil Para evitar que a roda e o eixo atinjam você ou outras pessoas, não aproxime o rosto da base da vassoura elétrica nem aponte-a para outras pessoas. Nota: Existem duas arruelas e uma mola dentro de cada roda. Repita as etapas 4 e 5 para remover as outras rodas.
  • Page 42 Desparafuse a tampa e retire-a do compartimento de baterias (fig. 28). Desconecte os terminais um por um e remova as baterias (fig. 29). garantia e assistência técnica Se necessitar de informações ou tiver algum problema, visite a página da Philips em www.philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirija-se a um representante local da Philips ou contate o Departamento de Assistência Técnica de Eletrodomésticos e Cuidados Pessoais Philips.
  • Page 43 português do Brasil Resolução de problemas Problema Possível causa Solução O aparelho Você não Carregue o aparelho (consulte o não carregou o capítulo ‘Carregamento’). funciona. aparelho. Você não inseriu Insira corretamente o adaptador na corretamente o tomada da parede. adaptador na tomada da parede. Você não inseriu Insira corretamente o plugue corretamente o pequeno no aparelho. plugue pequeno no aparelho. O aparelho A bandeja de Esvazie a bandeja de sujeira não aspira sujeira está cheia.
  • Page 44 português do Brasil Problema Possível causa Solução A porta da Recoloque a bandeja de sujeira no bandeja de aparelho. Quando ela é inserida de sujeira não está modo correto, a porta é devidamente automaticamente fechada (consulte fechada. o capítulo ‘Limpeza’). O aparelho Isso é normal. A vassoura elétrica não não possui poder de sucção, mas apresenta é equipada com uma escova poder de giratória dinâmica que varre a sucção. sujeira para dentro do aparelho.
  • Page 45: 繁體中文 5

    繁體中文 一般說明 (圖 1) 上握把 吊孔 手桿上部 手桿中部 手桿底部 下握把 集塵盒蓋板滑鈕 旋轉鉸鏈 動力刷毛 透明前蓋 掃把基座 集塵盒 小插頭插座 小插頭 電源轉換器 開/關按鈕 充電指示燈 集塵盒釋放鈕 扣件 繫帶 扣件釋放滑鈕 電池室蓋板 切割溝槽 輪子 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 在您連接電源之前,請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否 與您當地的電源系統電壓一致。 如果電源轉換器、電線、或產品本身損壞時,請勿使用本產 品。如果電源轉換器損壞,請務必使用原型號的電源轉換器進 行更換,以免發生危險。...
  • Page 46 繁體中文 本空氣清淨機不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或 心智能力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負 責其安全的人員在旁監督,或指示空氣清淨機的使用方法,方 可使用。 請勿讓孩童將空氣清淨機當成玩具。 請勿在戶外使用本產品。請勿在潮濕的表面上使用本產品。 請勿使用本產品吸水、吸取液體、或潮濕的食物。請勿吸取易 燃性物體和尚未完全冷卻的灰燼。 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。 請務必裝入集塵盒或動力刷毛後再使用本產品。 本產品使用完畢後,請務必先關閉電源,然後再進行充電,或 是組裝/拆卸零件。 清潔或維修本產品前,請先拔除電源插頭。 請務必使用隨附的電源轉換器進行充電。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 充電時,電源轉換器會變得稍微溫熱。此為正常現象。 請務必將本產品送回飛利浦授權之服務中心進行檢查或修理。 請勿將手/手指伸入動力刷毛,以避免受傷。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 第一次使用前 將握把往上拉,成直立狀態。 (圖 2) 第一次使用本產品前,請至少充電 16-18 個小時 (請參閱「充 電」單元)。 使用前準備 將上握把組裝至手桿上部。 將手桿上部組裝至手桿底部 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 3)
  • Page 47 繁體中文 若您想要使用適合您身長的手桿,請將手桿中部與手桿的底部、 上部一併組裝。 將伸縮桿組裝至掃把基座的下握把 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 4) 若要卸除伸縮桿,請按下握把的按鈕 (1),接著向上拉出伸縮 桿 (2)。 (圖 5) 充電 請充電 16-18 個小時。 只有在電池組電力不足時才需要充電,否則可能會造成過度充 電。 本產品充電完成後,在硬質地板上可有 25 分鐘的操作時間。若是 地毯,則會因為摩擦力大的影響而操作時間較短。 充電前請先關閉產品電源。 將伸縮桿直立放置 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 6) 將小插頭插入掃把基座上的插座。 (圖 7) 將電源轉換器插電至牆壁的插座。 充電期間以及充電完成之後,充電指示燈會持續亮著。將本產 品拔除電線後,充電指示燈即會熄滅。 使用此電器 若要將伸縮桿從儲放位置鬆開,請將腳踩在掃把基座上方,避 免其傾斜。接著,將握把往自己的方向拉 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 8) 請勿將腳放在 On/Off (開/關) 按鈕或集塵盒釋放鈕上。 按下 On/Off (開/關) 按鈕,開啟電器電源。 (圖 9) 若要關閉本產品電源,請再按一下 On/Off (開/關) 按鈕。...
  • Page 48 繁體中文 為了使用時更順手,可將握把往本產品前座方向推 45 度 (會聽見 「喀噠」一聲)。 注意:本電動掃把不適合在厚度高的地毯上使用。 清潔 請勿使用水或洗碗機清潔本產品及其組件。 請使用溼布清潔本產品及其組件。 清潔本產品前,請務必先將小插頭從本產品拔除。 用微濕的布清潔本產品。 清空集塵盒 若您沒有定期清空集塵盒,灰塵將會溢出。 使用後請務必清空集塵盒。 將伸縮桿直立放置 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 6) 按下集塵盒釋放鈕 (1),接著從掃把基座向上拉出集塵盒 (2)。 (圖 11) 將集塵盒拿到垃圾桶上方,將下握把的集塵盒蓋板滑鈕往下 按,即可打開集塵盒蓋板,接著清空集塵盒。 (圖 12) 將集塵盒放回掃把基座,接著將集塵盒往下推回原 位。 (圖 13) 將集塵盒推回掃把基座後 (會聽見「喀噠」一聲),集塵盒蓋板會自 動關閉。 清潔動力刷毛 清潔動力刷毛前,請先關閉產品電源。 從掃把基座移除透明前蓋。雙手握住前蓋下緣,接著用力朝外 (1) 往下 (2) 拉,直到從插槽取出前蓋為止。 (圖 14) 旋轉動力刷毛,使切割溝槽面向您。用剪刀剪下動力刷毛上沾...
  • Page 49 繁體中文 清除動力刷毛上的毛絮、毛髮和其他灰塵。 卸除動力刷毛 若要卸除伸縮桿,請按下握把的按鈕 (1),接著往上將伸縮桿 拉出 (2)。 (圖 5) 將掃把基座上下顛倒放置,將扣件釋放滑鈕往箭頭方向推 (1),接著卸除扣件 (2)。 (圖 16) 將繫帶滑出動力刷毛尾端 (1),接著從基座取出刷毛 (2)。 (圖 17) 清除動力刷毛和溝槽上的毛絮、毛髮和其他灰塵。 重新裝入動力刷毛 將繫帶滑出動力刷毛的尾端突起物,接著將動力刷毛的另一端 插入繫帶對面的插槽。 (圖 18) 連同繫帶,將動力刷毛的尾端插入另一個插槽。 (圖 19) 請勿用蠻力將動力刷毛裝入插槽。請旋轉動力刷毛,則側邊的突 起部份即會連同繫帶一起朝上。 將扣件放回插槽 (1),接著將扣件釋放滑鈕推回原始位置 (會聽 見「喀噠」一聲) (2)。 (圖 20) 如果動力刷毛沒有裝好,將無法把釋放滑鈕推至卡入位置。 將透明前蓋重新裝回掃把基座。雙手握住前蓋,接著用力向下 (1) 及朝內 (2) 推,直到前蓋卡回插槽為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。...
  • Page 50 繁體中文 請勿將手放在輪子上。 為避免輪子和輪軸打到您或其他人,請勿將臉靠近掃把基座,也 不要將掃把基座朝向其他人。 注意:每個輪子內部皆有 2 個螺旋環和 1 個彈簧。 重複步驟 4 和 5 即可卸除其他輪子。 清除輪子、輪軸、螺旋環、彈簧和溝槽上的毛絮、毛髮和其他 灰塵。 將螺旋環以及彈簧滑入輪軸。 (圖 23) 將輪軸裝入輪子。 將輪子的輪軸裝回溝槽,接著用力壓使其卡入定位 (會聽見「 喀噠」一聲)。 (圖 24) 將透明前蓋重新裝回掃把基座。雙手握住前蓋,接著用力向下 (1) 及朝內 (2) 推,直到前蓋卡回插槽為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 21) 收藏 有三種方法可以收納本產品: 若要將本產品水平平放收納,請水平放置掃把基座,手桿朝 上。 若要以垂直方向收納本產品,請將掃把基座側邊傾斜,動力刷 毛對著伸縮桿 (會聽見「喀噠」一聲),接著將本產品靠著牆壁 放置即可。...
  • Page 51 繁體中文 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 27) 如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將電源轉換器拔 離牆壁的插座以節約能源。 電池處理 鎳鎘/鎳氫電池可能對環境有害,而且如果暴露於高溫或或火焰中 可能會爆炸。 棄置本產品前,請先取出電池組。 廢棄電池組請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,而應送至正式的 回收點進行回收。 您也可以將本產品送至飛利浦服務中心,服務中心的人員會幫 您將電池組取出,並以對環境無害的方式處理電池。 拆卸電池組前,請先確定已關閉本產品電源,並且拔除電源插 頭。 必須將電池電力完全耗盡後才能拆卸電池組。 讓本產品運轉至停止為止。 鬆開螺絲並取下電池室蓋板。 (圖 28) 逐一拔除接頭,接著卸除電池組。 (圖 29) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。...
  • Page 52 繁體中文 故障排除 問題 可能原因 解決方法 本產品無法 本產品尚未 請將本產品充電 (請參閱「充電」 運作。 充電。 單元)。 電源轉換器 請將電源轉換器正確插入牆壁插 沒有正確插 座。 入牆壁插 座。 小插頭沒有 請將小插頭正確插入本產品。 正確插入本 產品。 本產品無法 集塵盒已經 請清空集塵盒 (請參閱「清潔」單 有效清除灰 全滿。 元)。 塵。 動力刷毛堵 請清潔動力刷毛 (請參閱「清潔」 塞。 單元)。 本產品運轉 電池組產生 請讓電池組完全放電,方法為將 時間太短。 記憶效應。 本產品運轉至停止為止,之後再 重新充電 16-18 個小時。重複 3- 5 次放電再充電的循環即可。 灰塵從本產...
  • Page 53 简体中文 一般说明 (图 1) 上握把 悬挂槽 把杆的上半部 把杆的中部 把杆的下半部 下握把 尘盒门滑栓 转轴铰链 滚刷 透明前盖 清扫机座 灰尘盒 小插头的转换插座 小插头 适配器 开/关钮 充电指示灯 灰尘盒释放钮 固定器 皮带 固定器释放滑块 电池仓盖 切割沟槽 滚轮 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参 考。 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配 器所标电压一致。 一旦适配器、电源线或产品本身损坏,则产品就不能再使用。 如果适配器损坏,则应用原装型号更换,以免危险。...
  • Page 54 简体中文 本产品不可由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人员 对他们使用本产品进行监督或提供相关指导。 应照看好儿童,确保他们不会玩弄本产品。 切勿在室外使用本产品。切勿在潮湿地面使用本产品。 切勿扫入水、液体或潮湿食品。切勿扫入可燃物;切勿扫入热 灰烬,冷却以后才能扫。 不要将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下冲洗。 切勿在没有灰尘盒或滚刷时使用本产品。 在使用后、充电前、连接或拆除部件前,均应先将本产品断 电。 清洁或维修本产品之前,均应先将本产品断电。 只能用随附的适配器为本产品充电。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 充电时,适配器外壳温热。这是正常的。 本产品应送往由飞利浦授权的服务中心检查或修理。 请勿用手或手指触碰旋转的滚刷,以防人身伤害。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 初次使用之前 向上拉握把,直到它处于直立位置。 (图 2) 使用前第一次充电时,充电时间不得少于 16-18 小时(见“充 电”一章)。 使用准备 将上握把与把杆的上半部连接。 将把杆的上半部与把杆的下半部连接(听到喀哒一 声)。 (图 3)
  • Page 55 简体中文 如果您希望更长的把杆以适合您的身高,可将把杆的中部连接至 把杆的下半部和上半部 将把杆与清扫机座的下握把连接(听到喀哒一声)。 (图 4) 要拆下把杆,请按下握把上的按钮 (1) 并向上拉把杆 (2)。 (图 5) 充电 为产品充电需要 16-18 小时。 只能当电池组电量低时,本产品才能充电;以免过度充电。 当本产品充满电时,可以在硬地板上操作 25 分钟。由于在地毯上 摩擦更大,所以操作时间会相应缩短。 充电前请关闭产品电源。 将把杆置于竖直位置(听到喀哒一声)。 (图 6) 将小插头插入清扫机的插座上。 (图 7) 将适配器插入壁装插座。 充电过程中以及电池充满电之后,充电指示灯将持续亮起。产 品从电源断开之后,充电指示灯将熄灭。 使用本产品 从存放位置将把杆打开的方法是,用一只脚踩在清扫机座的顶 部,以防清扫机倾斜。然后将手柄拉向自己(听到喀哒一 声)。 (图 8) 切勿将您的脚踩到 on/off 开关或灰尘盒释放钮。 按 on/off 开关按钮打开产品。 (图 9) 再次按下 on/off 开关,可将产品断电。 要将本产品作为手持清扫机使用,可将把杆拆下,手持清扫机 的下握把。 (图 10) 为了手握更方便,可将握把向产品的前方推,直到与机座呈 45 度...
  • Page 56 简体中文 清洁 切勿用水或洗碗机洗本产品,或本产品的任何部件。 可用湿布擦本产品及其部件。 在清洁本产品之前,请始终将小插头从产品中拔出。 用湿布擦拭本产品。 将灰尘盒倒空 如果没有定期倒空灰尘盒,灰尘将逸出机身外。 每次使用之后,都应将灰尘盒倒空。 将把杆置于竖直位置(听到喀哒一声)。 (图 6) 按下灰尘盒释放钮 (1) 并将灰尘盒从清扫机座中拿起 (2)。 (图 11) 将灰尘盒拿到垃圾桶的上方,然后向下按下握把上的滑块,从 而打开灰尘盒门并倒空灰尘盒。 (图 12) 将灰尘盒放回清扫机座中并向下推动到位。 (图 13) 在将灰尘盒放回清扫机座(听到喀哒一声)中时,灰尘盒门将自 动关闭。 清洁滚刷 清洁滚刷之前请关闭产品电源。 从清扫机座上取下透明盖。用双手抓住盖的底边,向外 (1)、 向上 (2) 用力拉,直到它脱离槽为止。 (图 14) 旋转滚刷,直至切割沟槽的正面朝向您。使用一把剪刀剪掉旋 转滚刷周围收集的毛发、线头等。 (图 15) 从滚刷上摘下绒毛、毛发及其他污物。...
  • Page 57: 简体中文

    简体中文 将清扫机翻过来,按照箭头指示的方向 (1) 推动释放滑块并将 固定器拆下 (2)。 (图 16) 从滚刷的端部去掉皮带(1),将滚刷从机座上拿起( 2)。 (图 17) 从滚刷和沟槽上摘下绒毛、毛发及其他污物。 将滚刷插回。 将皮带滑入滚刷的防滑一端。将滚刷的另一端插入皮带对面的 插槽。 (图 18) 将滚刷有皮带的一端插入另一个插槽。 (图 19) 不要将滚刷强行插入插槽。旋转滚刷,使有皮带一边的夹片朝 上。 将固定器放回插槽 (1) 并将释放滑块滑动至原来的位置(听到 喀哒一声)(2)。 (图 20) 如果滚刷没有正确插入,则无法将释放滑块移动至锁定的位置。 将透明前盖重新安装到清扫机座。用双手抓住盖子,向下 (1)、向内 (2) 用力推,直到盖子卡回到插槽(听到喀哒一 声)。 (图 21) 清洁滚轮 关闭产品。 从清扫机座上取下透明盖。用双手抓住盖的底边,向外 (1)、 向上...
  • Page 58 简体中文 注:每个滚轮内有 2 个套环和 1 个弹簧。 重复步骤 4 和 5 卸下其它滚轮。 清除滚轮、轮轴、套环、弹簧和沟槽上的绒毛、毛发及其他污 物。 将套环和弹簧滑动到轮轴上。 (图 23) 将轮轴插入滚轮。 将轮轴和滚轮重新放入沟槽并用力将其按到位(听到喀哒一 声)。 (图 24) 将透明前盖重新安装到清扫机座。用双手抓住盖子,向下 (1)、向内 (2) 用力推,直到盖子卡回到插槽(听到喀哒一 声)。 (图 21) 存放 有三种方法存放本产品: 若要以水平位置存放本产品,可以将清扫机座横放,将把杆竖 立。 若要将产品竖直存放,请将清扫机座的边倾斜,滚刷朝向把杆 (听到喀哒一声),然后将产品靠墙。 (图 25) 若要将产品挂在墙上,请将清扫机座的边倾斜,滚刷朝向把杆 (听到喀哒一声)。然后用上握把背后的悬挂槽将产品挂在钉 子上。 (图 26) 环保...
  • Page 59 简体中文 丢弃产品时,应先将电池组取出。 不要将电池组与正常的家庭垃圾混在一起,而应将其交给官方 指定的收集中心。 也可以将要丢弃的产品交给飞利浦维修服务中心。该中心工作 人员会为您取出电池组,并将产品按照有利于环保方式处理。 拆下电池组之前,应先确保产品已经关闭电源,并且已经断开交 流电源。 只能在电池组电量完全耗尽后才能取出电池组。 让产品运转,直到停止为止。 松开螺丝,取下电池组的仓盖。 (图 28) 逐一断开电池连线并取出电池组。 (图 29) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障种类和处理方法 问题 可能的原因 解决方法 产品不能 产品尚未充 将产品充电(见“充电”一章)。 工作。 电。 适配器没有 将适配器正确插入电源插座。 正确插入插 座。 您没有将小 将小插头正确地插到产品上。 插头正确插 入产品。...
  • Page 60 简体中文 问题 可能的原因 解决方法 产品无法 灰尘盒已 倒空灰尘盒(见“清洁”一章)。 有效地清 满。 扫尘土。 滚刷阻塞。 清洁滚刷(见“清洁”一章)。 产品具有 电池组已产 让产品一直运行直到停止可将电池 较短的操 生记忆效 组彻底放电。然后为电池组重新充 作时间。 应。 电 16-18 小时。重复此放电-充电周 期 3-5 次。 尘土从产 灰尘盒已 倒空灰尘盒(见“清洁”一章)。 品外逸。 满。 灰尘盒门无 请确保将灰尘盒正确放回产品中。 法锁上。 如果灰尘盒放置正确,则灰尘盒门 将自动关闭(见“清洁”一章)。 电扫乐没 这是正常的。电扫乐不具备吸尘功 有吸力。 能,但配有动态滚刷,可以将灰尘 扫入本产品中。...
  • Page 80 222.00.5.2 www.philips.com...

This manual is also suitable for:

Fc6120/01