Philips FC6141 Manual
Hide thumbs Also See for FC6141:
Table of Contents
  • Español
  • Français
  • 한국어
  • Bahasa Melayu
  • Português
  • ภาษาไทย
  • 繁體中文
  • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC6141

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6141

  • Page 1 FC6141...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 ESPAÑOL 12 FRANÇAIS 19 한국어 26 BAHASA MELAYU 33 PORTUGUÊS 39 ภาษาไทย 46 繁體中文 51 简体中文 57...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Detachable nozzle Nozzle release button Dust compartment Dust compartment release button Power light...
  • Page 7 Never block the exhaust air openings during vacuuming. Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Using the appliance Push the on/off slide forwards to switch on the appliance (Fig. 2).
  • Page 8 ENGLISH Hose This appliance comes with a hose and tube for extended reach during vacuum cleaning. Insert the appliance end of the hose into the nozzle of the appliance (Fig. 5). Attach the brush tool or the crevice tool to the attachment end of the hose for extended reach during vacuum cleaning (Fig.
  • Page 9 ENGLISH Cleaning the filter unit Make sure you clean the filter unit regularly. Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 11). Leave the inner filter attached to the filter holder. Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. Note: If necessary , you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water.
  • Page 10 To buy accessories or spare parts (such as filters and additional nozzles), visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 11 ENGLISH Problem Solution The vacuum The dust compartment may not be attached cleaner does not properly to the appliance. Attach the dust vacuum properly. compartment properly to the appliance. The dust compartment may be full. Empty the dust compartment. The filter unit may be clogged. Clean the inner filter and the outer filter (see chapter ‘Cleaning’).
  • Page 12: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) Boquilla desmontable Botón de liberación de la boquilla Compartimento para el polvo Botón de liberación del compartimento para el polvo...
  • Page 13 No bloquee nunca las aberturas de salida de aire mientras está aspirando. Utilice siempre el aspirador con la unidad de filtrado puesta. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Uso del aparato Deslice el botón de encendido/apagado hacia delante para...
  • Page 14 ESPAÑOL Manguera Este aparato incluye una manguera y un tubo para conseguir mayor alcance mientras aspira. Introduzca el extremo de la manguera para conectar al aparato en la boquilla del aparato (fig. 5). Coloque el cepillo o la boquilla estrecha en el extremo de la manguera para conectar el aparato, para conseguir mayor alcance mientras aspira (fig. 6).
  • Page 15 ESPAÑOL Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo y limpie la unidad de filtrado (consulte la sección “Limpieza de la unidad de filtrado”). Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo (1). Luego empuje la parte superior hacia el aparato (2) hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 10).
  • Page 16 Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support...
  • Page 17 En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Page 18 ESPAÑOL Problema Solución Puede que el compartimento para el polvo no esté bien colocado en el aparato. Coloque correctamente el compartimento para el polvo en el aparato. Es posible que la unidad de filtrado no esté colocada correctamente en el compartimento para el polvo.
  • Page 19: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) Embout amovible Bouton de déverrouillage de l’embout Compartiment à...
  • Page 20 Évitez d’obturer les orifices d’évacuation lorsque vous utilisez l’aspirateur. Installez toujours l’ensemble filtre dans l’aspirateur avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre...
  • Page 21 FRANÇAIS Accessoires L’appareil est livré avec les accessoires suivants : une petite et une grande brosse pour nettoyer les surfaces délicates ; un long et un court suceur plat pour aspirer dans les coins et les zones étroites ; un cordon pour voiture avec fiche pour allume-cigare pour une autonomie illimitée ;...
  • Page 22 FRANÇAIS Nettoyage en profondeur Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 8). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière et videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre main libre (fig. 9). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide et nettoyez l’ensemble filtre (voir la section « Nettoyage de l’ensemble filtre »). Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 10). Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 11). Laissez le filtre intérieur dans le porte-filtre. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur à l’aide d’une brosse ou en utilisant l’aspirateur s’ils sont très sales. Remarque : Si nécessaire , vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à...
  • Page 23 Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange (par ex. des filtres et des embouts supplémentaires), visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Page 24 FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Recyclage Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé.
  • Page 25 FRANÇAIS Problème Solution L’ensemble filtre est peut-être colmaté. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur (voir rubrique « Nettoyage »). De la poussière Le compartiment à poussière est peut-être s’échappe de rempli. Videz-le. l’aspirateur. Le compartiment à poussière est peut-être mal fixé...
  • Page 26: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) 1 분리형 노즐 2 노즐 분리 버튼 3 먼지통 4 먼지통 분리 버튼 5 전원 표시등 6 1단계 속도 조절 전원 스위치...
  • Page 27 한국어 경고 진공 청소기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마십시오. 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부 하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십 시오.
  • Page 28 한국어 호스 이 제품은 진공 청소기를 사용하는 도중에 구석구석까지 청소할 수 있는 호스 및 튜브가 제공됩니다. 호스 종단부를 제품 노즐 부분에 연결하십시오 (그림 5). 2 청소하는 도중 좀 더 멀리까지 닿고 싶은 경우 브러시 노즐이 나 틈새 노즐을 호스 연결 종단부에 부착하십시오 (그림 6). 세정 진공 청소기를 절대로 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오. 제품의 외관은 젖은 헝겊으로 닦으십시오. 먼지통 비우기 및 청소 먼지통은 정기적으로 비우고 청소하십시오. 간단하게 청소하기 먼지통을 간단하게 비우려면: 노즐 분리 버튼을 누르고(1) 제품에서 분리형 노즐을 분리하 십시오(2). 그런 다음 먼지통의 내용물을 휴지통에 털어 버리 십시오 (그림 7). 꼼꼼하게 청소하기 휴지통 위에서 제품을 들고 먼지통 분리 버튼을 누른 다음(1) 먼지통을 분리하십시오(2) (그림 8). 2 먼지통에서 필터를 분리하고 다른 손으로는 먼지통을 흔들어 서 비우십시오 (그림 9). 3 필요한 경우 젖은 천을 사용하여 먼지통을 닦고 필터를 청소 하십시오(‘필터 청소’ 섹션 참조).
  • Page 29 한국어 필터 청소 필터를 정기적으로 청소하십시오. 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌리고 (1) 필터를 홀더에서 제거하십시오(2) (그림 11). 필터 홀더에 부착된 내부 필터를 그대로 두십시오. 2 아주 더러운 경우에는 다른 청소기로 또는 브러시로 내부 필 터와 외부 필터를 청소하시면 됩니다. 참고: 필요한 경우, 외부 필터와 내부 필터는 찬물 또는 미지근한 물로 세척할 수 있습니다. 필터를 다시 사용하기 전에 내부 필터 와 외부 필터를 건조시키십시오. 3 필터 홀더에 외부 필터를 올려놓고(1) 시계 방향으로 돌려 부착하십시오(2). 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오. (그림 12) 보관 진공 청소기 및 청소용 액세서리는 보관용 가방에 보관하십시오. (그림 13) 교체 장시간 사용 후 또는 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너 무 지저분한 경우, 내부 필터를 교체하는 것이 좋습니다. 내부 필터 교체...
  • Page 30 전기 및 전자 제품의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을 준수하십시오. 제품을 올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에 미치는 부정적인 영향을 예방할 수 있습니다. 문제 해결 이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support 를 방문하여...
  • Page 31 한국어 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 해결책 제품이 작동하지 차량용 배터리의 용량을 확인하고 차량용 않습니다. 코드 연결부를 확인하십시오. 그래도 제품이 작동하지 않으면 제품을 필립스 대리점이나 필립스 서비스 지정점에 문의하십시오. 진공 청소기가 먼지통이 제품에 제대로 부착되어 있지 제대로...
  • Page 32 한국어 문제점 해결책 호스, 브러시 호스, 브러시 헤드 또는 틈새 노즐이 막히지 노즐 또는 틈새 않았는지 확인하십시오. 막혔으면 이물질을 노즐을 부착하면 제거하십시오. 진공 청소기가 제대로 작동하지 않습니다. 먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다. 먼지통을 비우십시오. 필터가 막혀 있을 수 있습니다. 내부...
  • Page 33: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Muncung boleh tanggal Butang pelepas muncung Petak habuk Butang pelepas petak habuk...
  • Page 34 Jangan sekali-kali menghalang bukaan udara ekzos semasa memvakum. Selalu gunakan pembersih vakum dengan unit turas yang dipasang. Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. Menggunakan perkakas Tolak suis gelangsar hidup/mati ke depan untuk menghidupkan perkakas (Gamb.
  • Page 35 BAHASA MELAYU Perkakas ini dibekali hos dan tiub untuk memanjangkan capaian semasa pembersihan vakum. Masukkan hujung perkakas hos ke dalam muncung perkakas (Gamb. 5). Pasang berus atau alat muncung pada hujung hos bahagian penyambung untuk capaian yang dipanjangkan semasa pembersihan vakum (Gamb.
  • Page 36 BAHASA MELAYU Untuk memasang semula petak habuk, jajarkan slot pada petak habuk dengan unjuran pada perkakas tersebut. Pertama sekali, pasang bahagian bawah petak habuk (1). Kemudian tolak bahagian atas petak habuk ke arah perkakas (2) sehingga ia berdetap pada tempatnya (‘klik’) (Gamb. 10). Membersihkan unit penuras Pastikan anda membersihkan unit penuras dengan kerap.
  • Page 37 Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau barang ganti (seperti penuras dan muncung tambahan), lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk butiran hubungan). Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/...
  • Page 38 Jika perkakas masih tidak berfungsi, bawa perkakas kepada wakil penjual anda atau ke pusat layanan yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa. Pembersih vakum Petak habuk mungkin tidak dipasang degan betul tidak memvakum pada perkakas. Pasang petak habuk dengan betul dengan betul.
  • Page 39: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) Bocal destacável Botão de libertação do bocal Compartimento para o pó...
  • Page 40 Nunca bloqueie as aberturas de saída do ar enquanto aspira. Utilize sempre o aspirador com o filtro colocado. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos. Utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig.
  • Page 41 PORTUGUÊS Mangueira Este aparelho inclui uma mangueira e um tubo para maior alcance enquanto aspira. Introduza a extremidade da mangueira no bocal do aparelho (fig. 5). Encaixe a escova ou o bico para fendas na extremidade da mangueira para acessórios para alcançar zonas de difícil acesso durante a aspiração (fig. 6). Limpeza Nunca mergulhe o aspirador em água ou qualquer outro líquido. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
  • Page 42 PORTUGUÊS Limpeza do filtro Certifique-se de que limpa regularmente o filtro. Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 11). Deixe o filtro de entrada colocado no suporte. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova, ou com um aspirador normal se estiverem muito sujos. Nota: Se necessário , pode lavar o filtro de entrada e o filtro de saída em água fria ou morna.
  • Page 43 Para comprar acessórios ou peças sobressalentes (como filtros e bicos adicionais), visite www.shop.philips.com/service ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/...
  • Page 44 Verifique a capacidade da bateria do automóvel e funciona. verifique a ligação do cabo para automóvel. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência autorizado pela Philips. O aspirador O compartimento para o pó pode não estar não aspira bem.
  • Page 45 PORTUGUÊS Problema Solução O aspirador Verifique se a mangueira, a escova ou o bico para não funciona fendas estão obstruídos. Se for o caso, elimine a correctamente obstrução. quando a mangueira, a escova ou o bico para fendas estão instalados. O compartimento para o pó...
  • Page 46: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 47 Electromagnetic fields (EMF) ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips นี ้ เ ป น ไปตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ ด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ที ่ ม ี ท ุ ก ประการ...
  • Page 48 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาด ห า มนำ า เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น จ  ม ลงในน  หรื อ ของเหลวอื ่ น ๆ ทำ า ความสะอาดด า นนอกเครื ่ อ งด ว ยผ า เป ย กหมาดๆ การเทฝุ...
  • Page 49 การสั ่ ง ซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หากต อ งการซื ้ อ อุ ป กรณ เ สริ ม หรื อ อะไหล (เช น แผ น กรอง และหั ว ดู ด เพิ ่ ม เติ ม ) โปรดเยี ่ ย มชม www.shop.philips.com/ service หรื...
  • Page 50 บทนี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปเกี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได โปรดดู ร ายการคำ า ถามที ่ พ บบ อ ยที ่ www.philips.com/support หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ ริ ก ารลู ก ค า ในประเทศของคุ ณ...
  • Page 51: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) 1 拆卸式吸頭 2 吸頭釋放鈕 3 集塵室 4 集塵室釋放鈕 5 電源指示燈 6 單速 On/Off 開關 7 排氣孔 8 濾網組件 A. 外部濾網 B. 有濾網固定器的內部濾網 9 長型縫隙吸頭 10 大型毛刷工具 11 縫隙吸頭 12 毛刷工具 13 配備車用插頭的車用電線 14 收藏袋...
  • Page 52 繁體中文 警示 吸塵器損壞時,請勿使用。 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓兒童接觸產品與電線。 清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。 警告 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 使用本產品 將 On/Off 開關往前推,即可開啟吸塵器電源。 (圖 2) 2 將 On/Off 開關往後推,即可關閉吸塵器電源。 (圖 3) 配件 吸塵器隨附下列配件: 大小毛刷工具,可用以清潔細緻的表面; 長短縫隙吸頭,可用以打掃角落或狹窄的縫隙處; 配備車用插頭的車用電線,使用時間無須受限; 軟管一條,可擴大清潔範圍; 收納袋一只,可讓您在車內存放本產品。 選擇您要使用的配件,並將配件裝接至產品的吸頭上。 (圖 4) 軟管 本產品附有軟管和吸塵管,可在吸塵時擴大清潔範圍。 將軟管的連接端點插入產品的吸頭上。 (圖 5) 2 使用吸塵器清潔時,請將毛刷工具或縫隙吸頭接至軟管連接端 點,以擴大延伸清潔範圍。 (圖 6)
  • Page 53 繁體中文 清潔 切勿讓吸塵器浸入水或其他液體中。 用濕布擦拭產品外部表面。 清空並清潔集塵室 請確實定期清空並風乾集塵室。 快速清潔 快速清空集塵室: 按下吸頭釋放鈕 (1) 並將拆卸式吸頭從產品取下 (2)。 然後將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 7) 徹底清潔 握住產品,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1), 拆下集塵室 (2)。 (圖 8) 2 從集塵室拆下濾網組件,並用您的另外一隻手輕搖集塵室, 使其清空。 (圖 9) 3 必要時,請用濕布清潔集塵室並清潔濾網 (請參考「清潔濾 網」章節)。 4 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準產品的對應點。 首先連接集塵室底部 (1),然後將集塵室上方推入產品 (2) 內, 直到卡入定位 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 10) 清潔濾網 請確實定期清潔濾網。 以逆時針方向轉動外部濾網 (1),然後再將它從濾網固定器上 取下 (2)。 (圖 11) 將內部濾網裝回濾網固定器。 2 如果濾網非常髒,可以使用刷子或一般吸塵器,清潔外部濾網 及內部濾網。 注意: 可視需要 ,使用冷水或溫水清洗內部和外部濾網。 再次使用濾網之前,請先徹底風乾內部和外部濾網。...
  • Page 54 繁體中文 3 將外部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以順時針方向轉動裝入 (2)。將濾網組件裝回集塵室中。 (圖 12) 收納 您可以將吸塵器及其配件收進收納袋。 (圖 13) 更換 我們建議您使用一段時間過後更換內部濾網,或者當您無法徹底 清潔時請進行更換。 更換內部濾網 從集塵室拆下濾網組件。以逆時針方向轉動外部濾網 (1), 然後再將它從濾網固定器上取下 (2)。 (圖 14) 2 以逆時針方向輕輕轉動內部濾網 (1) 並且將它從濾網固定器上 拆下 (2)。在濾網固定器上放入新的內部濾網 (1) 並且以順時針 方向轉動裝入 (2)。 (圖 15) 3 將內部濾網的前端朝內推入。在濾網固定器上放入外部濾網 (1) 並且以順時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 16) 4 將濾網裝回集塵室中。 (圖 17) 訂購配件 若要購買配件或備用零件 (例如濾網及額外的吸頭),請造訪 www.shop.philips.com/service,或者洽詢您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。...
  • Page 55 繁體中文 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站, 此舉能為環保盡一份心力。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品。正 確處理廢棄物有助避免對環境和人類健康的負面影響。 疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常 見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 解決方法 本產品無法運 檢查汽車電池電量,並檢查車用電線連線。 作。 如果本產品仍然無法運作,請將本產品送到您 的經銷商或飛利浦授權服務中心進行檢查。 吸塵器無法正常 集塵室可能沒有正確地裝入產品。 運作。 請將集塵室正確地裝入產品內。 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾 網 (請參閱「清潔」單元)。 灰塵會從吸塵器 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 溢出。 集塵室可能沒有正確地裝入產品。 請將集塵室正確地裝入產品內。 濾網可能沒有正確地裝入集塵室。 請將濾網正確地裝入集塵室。...
  • Page 56 繁體中文 問題 解決方法 吸塵器裝上軟 請檢查軟管、刷頭或縫隙吸頭是否阻塞。 管、毛刷工具或 若有阻塞,請移除堵塞物。 縫隙吸頭時,無 法正常運作。 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾 網 (請參閱「清潔」單元)。...
  • Page 57: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1) 1 可拆卸式吸嘴 2 吸嘴拆卸按钮 3 集尘桶 4 集尘桶拆卸按钮 5 电源指示灯 6 1 档速度开/关滑钮 7 排气口 8 过滤器部件 A. 外层过滤网 B. 带过滤器架的内层过滤器 9 长缝隙吸嘴 10 大型毛刷 11 缝隙吸嘴 12 毛刷 13 带车载插头的车载电源线 14 储物包...
  • Page 58 简体中文 警告 如果吸尘器已损坏,请不要使用。 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或缺少使用经验和 知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们 进行与产品使用有关的监督或指导。 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。 清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。 注意 使用后,请务必关闭吸尘器。 吸尘时切勿阻塞排气口。 使用吸尘器时,请确保装上过滤部件。 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 使用本产品 向前推动开/关滑钮以接通产品电源。 (图 2) 2 向后推动开/关滑钮以切断产品电源。 (图 3) 附件 产品随附有以下配件: 用于清洁细致表面的小号毛刷和大型毛刷; 用于角落或狭窄缝隙处吸尘的长短缝隙吸嘴; 带车载插头且无运行时间限制的车载电源线; 用于扩大接触范围的软管; 用于在车内存放产品的存储袋。 取出要使用的附件并将附件安装到产品的吸嘴上。 (图 4) 软管 本产品随附有软管和硬管,吸尘时可以利用它们来扩大接触范围。 将软管连接产品的一端插入产品的吸嘴。 (图 5) 2 将毛刷或缝隙吸嘴连接到软管的连接端,以便在吸尘期间加大 接触范围。 (图 6)
  • Page 59 简体中文 清洁 切勿将吸尘器浸入水中或任何其他液体中。 用湿布擦产品的外面。 倒空并清洁集尘桶 确保定期倒空并清洁集尘桶。 快速清洁 要快速倒空集尘桶: 按吸嘴拆卸按钮 (1) 并从产品上取下可拆卸式吸嘴 (2)。 然后,抖动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 7) 彻底清洁 将吸尘器拿到垃圾箱上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1), 然后卸下集尘桶 (2)。 (图 8) 2 将滤网部件从集尘桶中取出,然后用另一只手抖动集尘桶, 将其倒空。 (图 9) 3 如有必要,可用湿布清洁集尘桶并清洁滤网部件 (参阅“清洁滤网”部分)。 4 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与吸尘器的突出部分对 齐。首先连接集尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸 尘器 (2),直到它锁定到位(“咔哒”一声)。 (图 10) 清洁过滤器 确保定期清洁过滤器。 逆时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 11) 让内层过滤器继续留在过滤器架上。 2 如果过滤网很脏,请用毛刷或普通吸尘器清洁内层过滤网和外 层过滤网。 注意: 如有必要,还可以用冷水或温水清洁内层和外层过滤器。 再次使用过滤器部件之前,请务必将内层和外层过滤器彻底擦干。...
  • Page 60 简体中文 3 将外层滤网放回滤网架 (1),然后顺时针旋转将其安装好 (2)。 将滤网部件放入集尘桶。 (图 12) 存储 您可以将吸尘器和附件存放在收纳袋中。 (图 13) 更换 在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层 过滤器。 更换内层滤芯 从集尘桶中取出滤网部件。逆时针转动外层滤网 (1),将其从 滤网架上取下 (2)。 (图 14) 2 轻轻地逆时针转动内层滤网 (1) 并将其从滤网架上取下 (2)。 将新内层滤网放在滤网架上 (1) 并顺时针转动将其安装好 (2)。 (图 15) 3 将内层滤网尖端向内推。将外层滤网放在滤网架上 (1) 并顺时 针转动将其安装好 (2)。 (图 16) 4 将过滤网重新装回集尘桶。 (图 17) 订购附件 要购买附件和备件(如滤网和其他吸嘴),请访问 www.shop.philips.com/service 或联系飞利浦经销商。 您也可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中心 (联系详情,请参阅全球保修卡)。 保修和支持 如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。...
  • Page 61 简体中文 回收 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一起,应将其 交给政府指定的回收中心。 这样做将有利于环保。 请遵守您所在国家/地区的电器和电子产品专门回收规定。 正 确处置废弃产品有助于避免对环境和人类健康造成不良后果。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以 下信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题 列表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 解决方法 产品不能工作。 检查汽车电池的容量并检查车载电源线连接。 如果产品仍无法正常工作,请将产品送往当 地的飞利浦经销商,或经飞利浦授权的顾客 服务中心,请他们检查。 吸尘器不能正常 集尘桶可能没有正确安装到产品上。 吸尘。 将集尘桶正确安装到吸尘器上。 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过 滤器(请参阅“清洁”章节)。 尘土从吸尘器中 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 溢出。 集尘桶可能没有正确安装到产品上。 将集尘桶正确安装到吸尘器上。 可能过滤器没有正确放置在集尘桶中。 将过滤网正确安装到集尘桶中。...
  • Page 62 简体中文 问题 解决方法 安装软管、毛刷 检查软管、毛刷或缝隙吸嘴是否被堵塞。 或缝隙吸嘴后, 如果被堵塞,需清理杂物。 吸尘器不能正常 工作。 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过 滤器(请参阅“清洁”章节)。...
  • Page 64 ‫بازیافت‬ ‫این محصول را در پایان دوره مصرف با زباله های خانگی معمولی دور نیندازید، بلکه آن را جهت بازیافت‬ .‫به مراکز جمع آوری بازیافت تحویل دهید. با انجام این کار، به حفظ محیط زیست کمک می کنید‬ .‫قوانین کشور خود را در خصوص جمع آوری جداگانه محصوالت الکترونیکی و الکتریکی دنبال کنید‬ .‫دفع...
  • Page 70 ‫إعادة التدوير‬ ‫ال تلق المنتج مع النفايات المنزلية المعتادة في نهاية فترة صالحيته، ولكن قم بتسليمه إلى‬ .‫نقطة تجميع رسمية من أجل إعادة تدويره. بقيامك بذلك فأنت تساعد في المحافظة على البيئة‬ ‫اتبع القواعد المحلية المعمول بها في بلدك والمعنية بتجميع المنتجات الكهربائية واإللكترونية‬ ‫والبطاريات...
  • Page 76 4222.003.3673.3...

Table of Contents