Philips FC6148 Manual
Hide thumbs Also See for FC6148:
Table of Contents
  • Español
  • Français
  • Indonesia
  • Indonesia 35

  • 한국어

    • Bahasa Melayu
    • Português
  • Português 63

  • ภาษาไทย

    • Tiếng VIệt
  •  80

    • 繁體中文
    • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FC6148, FC6146

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FC6148

  • Page 1 FC6148, FC6146...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Español 15 Français 25 indonEsia 35 한국어 44 Bahasa MElayu 53 português 63 ภาษาไทย 73 Tiếng ViệT 80 繁體中文 89 简体中文 97...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Detachable nozzle B Nozzle release button C Dust compartment d Dust compartment release button...
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on...
  • Page 8: Installing The Charger

    English preparing for use installing the charger Attach the charger to the wall as shown in the figure. (Fig. 2) If you attach the charger to the wall, the space between the screw holes has to be 12cm. You can also place the charger on a horizontal surface (e.g. a table or desk) (Fig. 3). Wind excess mains cord around the reel in the back of the charger and pass the cord through the slot (Fig. 4). Charging the appliance Charge the appliance for at least 16 hours before you use it for the first time.
  • Page 9 English accessories The appliance comes with the following accessories: a brush tool to clean delicate surfaces; a crevice tool to vacuum corners or narrow gaps. Take the accessory you want to use from the charger. Attach the accessory to the nozzle of the appliance (Fig. 10). Cleaning Never immerse the vacuum cleaner or the charger in water or any other liquid. Always remove the adapter from the wall socket before you clean the charger. Clean the outside of the appliance and the charger with a damp cloth. If the contact points of the charger are dirty, wipe them with a dry cloth. Emptying and cleaning the dust compartment Make sure you empty and clean the dust compartment regularly.
  • Page 10 English Empty the dust compartment by shaking it with your free hand (Fig. 15). If necessary, clean the dust compartment with a damp cloth. If necessary, clean the filter unit. See section ‘Cleaning the filter unit’. To reattach the dust compartment, align the slot on the dust compartment with the projection on the appliance. First attach the bottom of the dust compartment (1). Then push the top of the dust compartment towards the appliance (2) until it locks into place (‘click’) (Fig. 16). Cleaning the filter unit Make sure you clean the filter unit regularly. Turn the outer filter anticlockwise (1) and remove it from the filter holder (2) (Fig. 17). Leave the inner filter attached to the filter holder. Clean the inner filter and the outer filter with a brush or with a normal vacuum cleaner if they are very dirty. Note: If necessary , you can clean the inner filter and the outer filter in cold or lukewarm water.
  • Page 11 Note: Make sure you insert the filter unit in the correct way. accessories New inner filters are available under type no. FC8035. Contact your Philips dealer. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
  • Page 12 English can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way (Fig. 25). removing the rechargeable batteries Only remove the rechargeable batteries if they are completely empty. Never let the rechargeable batteries come into contact with metal.
  • Page 13 If the appliance still does not work, take the appliance to your dealer or a service centre authorised by Philips for examination. The charging Make sure that the adapter is inserted properly in light does not go the wall socket and that the appliance is switched off.
  • Page 14 English Problem Solution The dust compartment may be full. Empty the dust compartment. The filter unit may be clogged. Clean the inner filter and the outer filter (see chapter ‘Cleaning’). Dust escapes The dust compartment may be full. Empty the dust from the vacuum compartment.
  • Page 15: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Boquilla desmontable B Botón de liberación de la boquilla C Compartimento para el polvo d Botón de liberación del compartimento para el polvo...
  • Page 16 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma...
  • Page 17 Español preparación para su uso instalación del cargador Coloque el cargador en la pared como se muestra en el dibujo. (fig. 2) Si va a colocar el cargador en la pared, el espacio entre los orificios para los tornillos debe ser de 12 cm. También puede colocar el cargador sobre una superficie horizontal (por ejemplo, una mesa) (fig. 3). Enrolle el cable de alimentación sobrante alrededor del soporte situado en la parte posterior del cargador y pase el cable a través de la ranura (fig. 4). Carga del aparato Antes de usar el aparato por vez primera, cárguelo durante al menos 16 horas.
  • Page 18 Español Deslice el botón de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato (fig. 9). accesorios El aparato incluye los siguientes accesorios: un cepillo para limpiar las superficies delicadas; una boquilla estrecha para aspirar los rincones o espacios estrechos. Coja el accesorio que desee utilizar. Acople el accesorio a la boquilla del aparato (fig. 10). limpieza No sumerja nunca el aspirador ni el cargador en agua ni en ningún otro líquido. Antes de limpiar el cargador, desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente. Limpie la parte exterior del aparato y el cargador con un paño húmedo. Si los puntos de contacto del cargador están sucios, límpielos con un paño seco. Vaciado y limpieza del compartimento para el polvo Asegúrese de vaciar y limpiar el compartimento para el polvo con regularidad.
  • Page 19 Español limpieza a fondo Sostenga el aparato sobre el cubo de la basura, presione el botón de liberación del compartimento para el polvo (1) y quítelo (2) (fig. 13). Saque la unidad de filtrado del compartimento para el polvo (fig. 14). Vacíe el compartimento para el polvo sacudiéndolo con su otra mano (fig. 15). Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo. Si es necesario, limpie la unidad de filtrado. Consulte la sección “Limpieza de la unidad de filtrado”. Vuelva a colocar el compartimento para el polvo alineando la ranura del compartimento con el saliente del aparato. Primero acople la parte inferior del compartimento para el polvo (1). Luego empuje la parte superior hacia el aparato (2) hasta que encaje en su sitio (“clic”) (fig. 16). Limpieza de la unidad de filtrado Asegúrese de limpiar la unidad de filtrado con regularidad. Gire el filtro exterior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 17). Deje el filtro interior colocado en el portafiltro. Limpie el filtro interior y el filtro exterior con un cepillo, o con un aspirador normal si estuviera muy sucio.
  • Page 20 Gire suavemente el filtro interior en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quítelo del portafiltro (2) (fig. 21). Coloque un filtro interior nuevo en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2) (fig. 22). Empuje el extremo del filtro interior hacia dentro (fig. 23). Coloque el filtro exterior en el portafiltro (1) y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo (2). (fig. 18) Vuelva a colocar la unidad de filtrado en el compartimento para el polvo (fig. 19). Nota: Asegúrese de insertar la unidad de filtrado de la forma correcta. accesorios Los filtros interiores están disponibles con el número de modelo FC8035. Póngase en contacto con su distribuidor Philips.
  • Page 21 No tire las baterías con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial. También puede llevar el aparato a un centro de servicio de Philips. El personal del servicio de asistencia técnica quitará las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig.
  • Page 22 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Page 23 Español Problema Solución El piloto de Asegúrese de que el adaptador se ha enchufado carga no se correctamente a la toma de corriente y de que el ilumina. aparato está apagado. El aspirador no Puede que el compartimento para el polvo no esté aspira bien.
  • Page 24 Español Problema Solución Puede que la unidad de filtrado esté obstruida. Limpie el filtro interior y el filtro exterior (consulte el capítulo “Limpieza”).
  • Page 25: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig. 1) a Embout amovible B Bouton de déverrouillage de l’embout C Compartiment à...
  • Page 26 Français Le chargeur et son adaptateur ne peuvent pas être remplacés. Si le chargeur ou l’adaptateur est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut. L’adaptateur contient un transformateur. Afin d’éviter tout accident, n’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur. Cet appareil n’est pas destiné...
  • Page 27 Français Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 28 Français Le voyant de charge reste allumé pour indiquer que l’appareil est entièrement chargé. utilisation de l’appareil Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche (fig. 8). Si vous souhaitez utiliser une puissance normale, sélectionnez la vitesse 1. Si vous souhaitez utiliser une grande puissance, sélectionnez la vitesse 2. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’arrière pour arrêter l’appareil (fig. 9). accessoires L’appareil est livré avec les accessoires suivants : une brosse pour nettoyer les surfaces délicates ;...
  • Page 29 Français nettoyage rapide Pour vider rapidement le compartiment à poussière : Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez le suceur amovible de l’appareil (2) (fig. 11). Secouez le compartiment au-dessus d’une poubelle (fig. 12). nettoyage en profondeur Tenez l’appareil au-dessus d’une poubelle, appuyez sur le bouton de déverrouillage du compartiment à poussière (1), puis retirez le compartiment à poussière (2) (fig. 13). Retirez l’ensemble filtre du compartiment à poussière (fig. 14). Videz le compartiment à poussière en le secouant avec votre main libre (fig. 15). Si nécessaire, nettoyez le compartiment à poussière à l’aide d’un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez l’ensemble filtre. Reportez-vous à la section « Nettoyage de l’ensemble filtre ». Pour remettre en place le compartiment à poussière, alignez la rainure du compartiment à poussière avec la projection de l’appareil. Commencez par fixer le bas du compartiment à poussière (1), puis poussez sa partie supérieure vers l’appareil (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 16). Nettoyage de l’ensemble filtre Veillez à nettoyer l’ensemble filtre régulièrement. Tournez le filtre extérieur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le du porte-filtre (2) (fig. 17).
  • Page 30 Français Remarque : Si nécessaire,vous pouvez nettoyer les filtres intérieur et extérieur à l’eau froide ou tiède. Séchez-les soigneusement avant de les replacer dans l’ensemble filtre. Placez le filtre extérieur dans le porte-filtre (1), puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (2). (fig. 18) Replacez l’ensemble filtre dans le compartiment à poussière (fig. 19). Remarque : Veillez à insérer correctement l’ensemble filtre. rangement L’aspirateur et les accessoires peuvent être rangés sur le chargeur (fig. 20).
  • Page 31 Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères mais déposez- les dans un point de collecte. Vous pouvez également déposer l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips. Les employés de ce centre retireront les batteries pour vous et les mettront au rebut d’une manière respectueuse de l’environnement (fig.
  • Page 32 (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous...
  • Page 33 Assurez-vous que l’appareil est éteint lorsque vous le chargez. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, confiez-le à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips pour vérification. Le voyant de Assurez-vous que l’adaptateur est correctement charge ne branché...
  • Page 34 Français Problème Solution L’aspirateur ne Le compartiment à poussière est peut-être rempli. fonctionne pas Videz-le. correctement lorsque l’un des accessoires est fixé au suceur. L’accessoire est peut-être bouché. Retirez ce qui bouche l’accessoire. L’ensemble filtre est peut-être colmaté. Nettoyez les filtres intérieur et extérieur (voir rubrique «...
  • Page 35: Indonesia

    Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) a Nozel lepas-pasang B Tombol pelepas nozel C Wadah debu d Tombol pelepas wadah debu...
  • Page 36 5 °C dan 35 °C. Jangan membuka atau membuat baterai korsleting. Lindungi baterai dari api, panas dam sinar matahari langsung. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan...
  • Page 37 indonEsia instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia. Menyiapkan penggunaan Memasang pengisi daya Pasang pengisi daya ke dinding seperti diperlihatkan dalam gambar. (Gbr. 2) Jika Anda memasang pengisi daya ke dinding, jaraknya dengan lubang sekrup harus 12 cm. Anda juga dapat memasang pengisi daya pada permukaan yang datar (misalnya meja atau meja tulis) (Gbr. 3). Gulung kabel selebihnya pada gulungan di belakang pengisi daya dan masukkan kabel pada slot (Gbr. 4).
  • Page 38 indonEsia Jika Anda ingin menggunakan daya tinggi, pilih kecepatan 2. Dorong slider on/off ke belakang untuk mematikan alat (Gbr. 9). aksesori Alat disertai dengan aksesori berikut: alat sikat untuk membersihkan permukaan yang halus; alat celah untuk menyedot pojokan atau celah yang sempit. Ambil aksesori yang ingin Anda gunakan dari pengisi daya. Pasang aksesori ke nozel pada alat (Gbr. 10). Membersihkan Jangan sekali-kali merendam penyedot debu atau pengisi dayanya ke dalam air atau cairan lain. Lepaskan selalu adaptor dari stopkontak dinding sebelum Anda membersihkan pengisi daya. Bersihkan bagian luar alat dan pengisi daya dengan kain lembab yang lembut.
  • Page 39 indonEsia pembersihan seksama Pegang alat di atas tempat sampah, tekan tombol pelepas wadah debu (1) dan lepaskan wadah debu (2) (Gbr. 13). Lepaskan unit filter dari wadah debu (Gbr. 14). Kosongkan wadah debu dengan mengguncangnya dengan tangan satunya (Gbr. 15). Jika perlu, bersihkan wadah debu dengan kain lembab. Jika perlu, bersihkan unit filter. Lihat bagian ‘Membersihkan unit filter’. Untuk memasang kembali wadah debu, ratakan slot pada wadah debu menghadap ke alat. Pasang dahulu bagian bawah wadah debu (1). Kemudian dorong bagian atas wadah debu ke arah alat (2) hingga terkunci pada tempatnya (‘klik’) (Gbr. 16). Membersihkan unit filter Pastikan Anda membersihkan unit filter secara teratur. Putar filter luar berlawanan arah jarum jam (1) dan lepaskan dari penahan filter (2) (Gbr. 17). Biarkan filter dalam terpasang pada penahan filter. Bersihkan filter dalam dan filter luar dengan sikat atau dengan penyedot debu biasa jika sangat kotor. Catatan: Jika perlu , Anda dapat membersihkan filter dalam dan filter luar dalam air hangat atau suam-suam kuku.
  • Page 40 Catatan: Pastikan Anda memasukkan unit filter dengan arah yang benar. aksesori Filter dalam yang baru tersedia dengan tipe no. FC8035. Hubungi dealer Philips Anda. lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas resmi untuk didaur ulang.
  • Page 41 Jangan buang baterai bersama limbah rumah tangga biasa, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan yang resmi. Anda juga dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips. Staf di sini akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan (Gbr. 25).
  • Page 42 Alat mungkin telah dimatikan saat berada pada pengisi daya. Pastikan alat telah dimatikan saat Anda mengisinya. Jika alat tidak berfungsi, bawalah alat ke dealer atau pusat servis resmi Philips untuk diperiksa. Lampu pengisian Pastikan adaptor telah dimasukkan dengan benar daya tidak pada stopkontak dinding dan alat telah dimatikan.
  • Page 43 indonEsia Masalah Solusi Unit filter mungkin tersumbat. Bersihkan filter dalam dan filter luar (lihat bab ‘Membersihkan’). Debu bocor dari Wadah debu mungkin penuh. Kosongkan wadah penyedot debu. debu. Wadah debu mungkin dipasang dengan benar pada alat. Pasang wadah debu dengan benar pada alat.
  • Page 44: 한국어

    한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하 십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 분리형 노즐 B 노즐 분리 버튼 C 먼지통 d 먼지통 분리 버튼 E 충전 표시등...
  • Page 45 한국어 진공 청소기 또는 충전기가 손상되었다면 제품을 사용하지 마 십시오. 충전기 및 어댑터는 교체할 수 없습니다. 충전기나 어댑터가 손상된 경우 제품을 폐기해야 합니다. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지...
  • Page 46 한국어 사용 전 준비 충전기 설치 그림에 보이는 것처럼 충전기를 벽에 부착하십시오. (그 림 2) 충전기를 벽에 부착할 경우, 나사 구멍 간의 간격은 12cm이어야 합니다. 2 충전기는 테이블이나 책상과 같이 평평한 바닥에 놓고 사용할 수도 있습니다 (그림 3). 3 여분의 코드는 충전기 뒷면에 말아주시고 슬롯에 코드를 넣으 십시오 (그림 4). 제품 충전 청소기를 처음 사용할 때는 16시간 이상 충전한 후에 사용하십시 오. 도움말: 장기간 제품을 사용하지 않을 경우, 에너지 절약을 위해 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑아 놓으십시오. 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 진공 청소기를 충전기에 장착하십시오 (그림 5). 뒷면 청소기...
  • Page 47 한국어 2 제품의 전원을 끄려면 전원 스위치를 뒤로 미십시오 (그 림 9). 액세서리 다음과 같은 액세서리가 제품과 함께 제공됩니다. 브러시 노즐: 섬세한 바닥 청소용 틈새 노즐: 구석 또는 좁은 틈 청소용 충전 홀더에서 사용하고자 하는 액세서리를 선택하십시오 2 액세서리는 청소기의 노즐 부위에 연결하십시오 (그림 10). 청소 진공 청소기나 충전기는 절대로 물이나 기타 액체에 담그지 마십 시오. 충전기를 청소하기 전에 항상 벽면 콘센트에서 어댑터를 뽑으십 시오. 제품 및 충전기 외관을 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 2 충전기의 연결부위를 청소할 때에는 마른 천을 사용하십시오. 먼지통 비우기 및 청소 먼지통은 정기적으로 비우고 청소하십시오. 간단하게 청소하기 먼지통을...
  • Page 48 한국어 4 필요한 경우 젖은 천을 사용하여 먼지통을 닦으십시오. 5 필요한 경우, 필터를 청소하십시오. ‘필터 청소’란을 참조 하십시오. 분리한 먼지통을 다시 부착하려면 먼지통 홈을 제품 돌출부에 맞추고, (1)먼지통 아래쪽을 먼저 부착한 다음, (2)위쪽 부분 을 딸각 소리가 나면서 잠기도록 제품 쪽으로 미십시오 (그 림 16). 필터 장치 청소 필터를 정기적으로 청소하십시오. 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌리고 (1) 필터를 홀더에서 제거하십시오(2) (그림 17). 필터 홀더에 부착된 내부 필터를 그대로 두십시오. 2 아주 더러운 경우에는 다른 청소기로 또는 브러시로 내부 필 터와 외부 필터를 청소하시면 됩니다. 참고: 필요한 경우,외부 필터와 내부 필터는 찬물 또는 미지근한 물로 세척할 수 있습니다. 필터를 다시 사용하기 전에 내부 필터 와 외부 필터를 건조시키십시오. 3 필터 홀더에 외부 필터를 다시 올려놓고(1) 시계 방향으로 돌 려 부착하십시오(2). (그림 18) 4 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 19). 참고: 필터가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. 보관 진공 청소기 및 청소용 액세서리는 충전기에 보관하십시 오 (그림 20). 교체 장시간 사용 후 또는 청소하더라도 재사용이 불가능할 정도로 너 무...
  • Page 49 한국어 내부 필터 교체 먼지통에서 필터를 분리하십시오 (그림 14). 2 외부 필터를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 홀더에서 제거합니 다(2) (그림 17). 3 내부 필터를 시계 반대 방향으로 천천히 돌려(1) 외부 필터 홀 더에서 제거합니다(2) (그림 21). 4 필터 홀더에 새로운 내부 필터를 장착하고(1) 시계 방향으로 돌려 부착합니다(2) (그림 22). 5 내부 필터의 끝부분을 안으로 밀어 넣으십시오 (그림 23). 필터 홀더에 외부 필터를 올려 놓고(1) 시계 방향으로 돌려 부 착합니다(2). (그림 18) 7 필터를 먼지통에 다시 넣으십시오 (그림 19). 참고: 필터가 올바르게 끼워졌는지 확인하십시오. 액세서리 필터의 모델 번호는 FC8035이며, 필립스 서비스센터나 서비스 지정점 또는 청소기 구입처에서 구입하실 수 있습니다. 환경 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고...
  • Page 50 24시간 동안 본체와 배터리를 물에 담궈 두십시오. 4 연결된 선을 하나씩 차례로 끊고 배터리를 분리하십시오 (그 림 27). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 문제 해결...
  • Page 51 한국어 문제점 해결책 제품을 충전기에 제대로 장착하지 않았을 수 있습니다. 제품을 충전기에 제대로 장착하십 시오. 충전하는 동안에는 충전 표시등이 켜 집니다. 어댑터를 벽면 콘센트에 제대로 꽂지 않았을 수 있습니다. 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십 시오. 제품 및/또는 충전기의 접점이 더러워졌을 수 있으므로 마른 천으로 닦아 청소하십시 오.
  • Page 52 한국어 문제점 해결책 먼지통이 제품에 제대로 부착되어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통을 제품에 제대로 부착 하십시오. 필터가 먼지통에 제대로 설치되어 있지 않을 수 있습니다. 먼지통에 필터를 제대로 설치 하십시오. 액세서리 중 하 먼지통이 가득 차 있을 수 있습니다. 먼지통 나가 노즐에 부 을...
  • Page 53: Bahasa Melayu

    Bahasa MElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. perihalan umum (gamb. 1) a Muncung boleh tanggal B Butang pelepas muncung C Petak habuk...
  • Page 54 Bahasa MElayu Jangan gunakan pembersih vakum atau pengecas sekiranya ianya rosak. Pengecas dan penyesuai tidak boleh digantikan. Jika pengecas atau penyesuai rosak, perkakas mesti dibuang. Plag penyesuai mengandungi transformer. Jangan potong plag penyesuai untuk menggantikannya dengan plag yang lain kerana ini akan menimbulkan situasi berbahaya.
  • Page 55 Bahasa MElayu Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini.
  • Page 56 Bahasa MElayu Menggunakan perkakas Tolak suis gelangsar hidup/mati ke depan untuk menghidupkan perkakas (Gamb. 8). Jika anda hendak menggunakan kuasa biasa, pilih kelajuan 1. Jika anda hendak menggunakan kuasa tinggi, pilih kelajuan 2. Tolak suis gelangsar hidup/mati ke belakang untuk mematikan perkakas (Gamb. 9). aksesori Perkakas disertakan dengan aksesori yang berikut: alat berus untuk membersihkan permukaan halus; alat ceruk untuk membersihkan sudut atau celah yang sempit. Ambil aksesori yang hendak anda gunakan dari unit pengecasan.
  • Page 57 Bahasa MElayu Goncangkan kandungan bekas habuk ke dalam bakul sampah (Gamb. 12). pembasuhan rapi Pegang perkakas di atas tong sampah, tekan butang pelepas petak habuk (1) dan keluarkan petak habuk (2) (Gamb. 13). Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 14). Kosongkan petak habuk dengan menggoncangkannya dengan tangan anda yang bebas (Gamb. 15). Jika perlu, bersihkan petak habuk dengan kain yang lembap. Jika perlu, bersihkan unit penuras. Lihat bahagian ‘Membersihkan unit penuras”. Untuk memasang semula petak habuk, jajarkan slot pada petak habuk dengan unjuran pada perkakas tersebut. Pertama sekali, pasang bahagian bawah petak habuk (1). Kemudian tolak bahagian atas petak habuk ke arah perkakas (2) sehingga ia berdetap pada tempatnya (‘klik’) (Gamb. 16). Membersihkan unit penuras Pastikan anda membersihkan unit penapis dengan tetap. Putarkan penuras luar melawan arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb. 17). Biarkan penuras dalaman terpasang pada pemegang penuras. Bersihkan penuras dalaman dan penuras luar dengan berus atau pembersih vakum biasa jika terlalu kotor. Nota: Jika perlu, anda boleh membersihkan penuras dalaman dan penuras luar dengan air sejuk atau suam.
  • Page 58 Menggantikan penuras dalaman Keluarkan unit turas dari bekas habuk (Gamb. 14). Putarkan penuras luar melawan arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb. 17). Dengan perlahan-lahan, putarkan penuras dalaman melawan arah jam (1) dan keluarkannya dari pemegang penuras (2) (Gamb. 21). Letakkan penuras dalaman yang baru pada pemegang penuras (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk memasangnya (2) (Gamb. 22). Tolakkan hujung turas dalam ke arah dalam (Gamb. 23). Letakkan penuras luar pada pemegang penuras (1) dan putarkannya mengikut arah jam untuk memasangnya (2). (Gamb. 18) Letakkan semula unit penuras ke dalam petak habuk (Gamb. 19). Nota: Pastikan anda memasukkan unit penuras dengan cara yang betul. aksesori Turas dalam yang baru boleh didapati dalam jenis no. FC8035. Hubungi wakil pengedar Philips anda.
  • Page 59 Jangan buang bateri dengan sisa rumah tangga biasa, tetapi serahkannya di pusat kutipan rasmi. Anda juga boleh membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan di pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan membuangnya dengan cara yang mesra alam (Gamb. 25).
  • Page 60 Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips. Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku dengan perkakas ini.
  • Page 61 Bahasa MElayu Masalah Penyelesaian Jika perkakas masih tidak berfungsi, bawa perkakas kepada wakil penjual anda atau ke pusat layanan yang disahkan oleh Philips untuk diperiksa. Lampu Pastikan penyesuai dimasukkan dengan betul pada pengecasan tidak soket dinding dan perkakas dimatikan. menyala.
  • Page 62 Bahasa MElayu Masalah Penyelesaian Pembersih Petak habuk mungkin penuh. Kosongkan petak vakum tidak habuk tersebut. berfungsi dengan betul apabila salah satu aksesorinya dipasang pada muncung. Aksesori tersebut mungkin tersumbat. Keluarkan halangan daripada aksesori. Unit penuras mungkin tersumbat. Bersihkan penuras dalaman dan penuras luar (lihat bab ‘Pembersihan’).
  • Page 63: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Bocal destacável B Botão de libertação do bocal C Compartimento para o pó...
  • Page 64 35 °C. Não desmonte, nem provoque curto-circuitos nas baterias. Proteja as baterias de fogo, calor e luz do sol directa. Campos electromagnéticos (EMF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de...
  • Page 65 português acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. preparar para a utilização instalação do carregador Coloque o carregador na parede, conforme indicado na figura. (fig. 2) Se colocar o carregador na parede, o espaço entre os furos deve ser de 12 cm.
  • Page 66 português utilizar o aparelho Empurre o botão ligar/desligar para a frente para ligar o aparelho (fig. 8). Se pretende usar uma velocidade normal, seleccione a velocidade 1. Se pretende usar uma velocidade superior, seleccione a velocidade 2. Empurre o botão ligar/desligar para trás para desligar o aparelho (fig. 9). acessórios O aparelho inclui os seguintes acessórios: uma escova para limpar superfícies delicadas; um bico para aspirar cantos ou aberturas estreitas.
  • Page 67 português Esvazie o conteúdo do compartimento para o pó para o balde do lixo (fig. 12). limpeza profunda Segure o aspirador sobre o caixote do lixo, prima o botão de libertação do compartimento para o pó (1) e retire-o (2) (fig. 13). Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 14). Esvazie o compartimento para o pó abanando-o com a mão livre (fig. 15). Se necessário, limpe o compartimento para o pó com um pano húmido. Se necessário, limpe o filtro. Consulte a secção ‘Limpeza do filtro’. Para voltar a colocar o compartimento para o pó, alinhe a ranhura do compartimento para o pó com a saliência do aparelho. Comece por colocar a base do compartimento para o pó (1); de seguida, empurre a parte de cima do compartimento para o pó em direcção ao aspirador (2) até ouvir um ‘click’ (fig. 16). Limpeza do filtro Certifique-se de que limpa regularmente a unidade do filtro. Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 17). Deixe o filtro de entrada colocado no suporte. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída com uma escova, ou com um aspirador normal se estiverem muito sujos.
  • Page 68 Substituição do filtro de entrada Retire o filtro do compartimento para o pó (fig. 14). Rode o filtro de saída para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 17). Rode cuidadosamente o filtro de entrada para a esquerda (1) e retire-o do suporte (2) (fig. 21). Coloque um novo filtro de entrada no suporte (1) e rode-o para a direita para o encaixar (2) (fig. 22). Empurre a ponta do filtro de entrada para dentro (fig. 23). Coloque o filtro de saída no suporte (1) e rode-o para a direita para o encaixar (2). (fig. 18) Volte a colocar a unidade do filtro no compartimento para o pó (fig. 19). Nota: Certifique-se de que insere correctamente a unidade do filtro. acessórios Os filtros de entrada novos estão disponíveis com a ref.ª FC8035. Contacte um revendedor Philips.
  • Page 69 Pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá retirar as pilhas por si e eliminá-las de forma segura para o ambiente (fig. 25).
  • Page 70 Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 71 português Problema Solução A luz de carga Certifique-se de que o adaptador está não acende. correctamente introduzido na tomada eléctrica, e de que o aspirador está desligado. O aspirador O compartimento para o pó pode não estar não aspira bem. correctamente colocado no aspirador.
  • Page 72 português Problema Solução O acessório pode estar obstruído. Desobstrua o acessório. A unidade do filtro pode estar obstruída. Limpe o filtro de entrada e o filtro de saída (consulte o capítulo ‘Limpeza’).
  • Page 73: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 74 ภาษาไทย เด็ ก เล็ ก ควรได ร ั บ การดู แ ลเพื ่ อ ป อ งกั น ไม ใ ห เ ด็ ก นำ า อุ ป กรณ น ี ้ ไ ปเล น ข อ ควรระวั ง ทุ ก ครั ้ ง ก อ นทำ า ความสะอาดแท น ชาร จ ให ถ อดอะแดปเตอร อ อกจากเต า รั บ บนผนั ง ก อ น ชาร...
  • Page 75 ภาษาไทย วางเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ลงบนแท น ชาร จ (รู ป ที ่ 5) ตรวจสอบให แ น ใ จว า ช อ งที ่ ด  า นหลั ง เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เสี ย บเข า กั บ ขอของแท น ชาร จ พอดี (รู ป ที ่ 6) สั...
  • Page 76 ภาษาไทย การทำ า ความสะอาด ถื อ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น เหนื อ ถั ง ขยะ กดปุ ่ ม ปลดช อ งเก็ บ ฝุ ่ น (1) จากนั ้ น ถอดช อ งเก็ บ ฝุ ่ น ออก (2) (รู ป ที ่ 13) ถอดส...
  • Page 77 ภาษาไทย การเปลี ่ ย นแผ น กรองด า นใน ถอดส ว นกรองออกจากช อ งเก็ บ ฝุ ่ น (รู ป ที ่ 14) หมุ น แผ น กรองด า นนอกทวนเข็ ม นาฬิ ก า (1) แล ว ถอดออกจากที ่ ใ ส แ ผ น กรอง (2) (รู ป ที ่ 17) ค...
  • Page 78 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 79 ภาษาไทย ป ญ หา การแก ป  ญ หา เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ดู ด ฝุ ่ น ได ไ ม ไ หมด ประกอบช อ งเก็ บ ฝุ ่ น เข า กั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไม ถ ู ก ต อ ง ให ป ระกอบช อ งเก็ บ ฝุ ่ น เข า กั...
  • Page 80: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 81 ánh sáng mặt trời. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 82 Tiếng ViệT Cách chuẩn bị sử dụng máy Lắp bộ sạc Gắn bộ sạc lên tường như thể hiện trên hình vẽ. (Hình 2) Nếu bạn gắn bộ sạc lên tường, khoảng cách giữa các lỗ vít phải là 12cm. 2 Bạn cũng có thể đặt bộ sạc trên mặt phẳng nằm ngang (ví dụ mặt bàn) (Hình 3). 3 Quấn phần dây thừa quanh chân đế ở mặt sau của bộ sạc và luồn dây qua khe (Hình 4). nạp điện cho máy Sạc máy ít nhất 16 tiếng trước khi sử dụng lần đầu. Mẹo: Nếu bạn không định sử...
  • Page 83 Tiếng ViệT 2 Gắn phụ kiện vào đầu vòi của thiết bị (Hình 10). Vệ sinh máy Không nhúng máy hút bụi hay bộ sạc vào nước hay vào bất kỳ chất lỏng nào khác. Luôn rút thiết bị nối tiếp ra khỏi ổ điện trước khi lau chùi bộ sạc. Lau sạch bên ngoài máy và bộ sạc bằng khăn ẩm. 2 Nếu các điểm tiếp xúc của bộ sạc bị bẩn, hãy lau sạch chúng bằng vải khô. Đổ hết bụi trong ngăn chứa bụi ra và làm sạch Nhớ thường xuyên đổ hết bụi trong ngăn chứa bụi ra và làm sạch. Làm sạch nhanh Để...
  • Page 84 Tiếng ViệT Làm sạch bộ lọc Nhớ thường xuyên làm sạch bộ lọc. Xoay bộ lọc ngoài ngược chiều kim đồng hồ (1) và tháo nó ra khỏi bộ phận giữ bộ lọc (2) (Hình 17). Để bộ lọc trong gắn với bộ phận giữ bộ lọc. 2 Lau sạch bộ lọc trong và bộ lọc ngoài bằng bàn chài hoặc máy hút bụi thông thường nếu chúng rất bẩn. Lưu ý: Nếu cần , bạn có thể vệ sinh bộ lọc trong và ngoài bằng nước lạnh hoặc nước nóng.
  • Page 85 Lưu ý: Nhớ lắp bộ lọc theo đúng cách. Phụ kiện Các bộ lọc mới loại FC8036 đang có sẵn. Liên hệ đại lý Philips của bạn. Môi trường Không vứt thiết bị chung với chất thải gia đì n h thông thường khi ngừng sử...
  • Page 86 Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tì m thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở...
  • Page 87 Nếu thiết bị vẫn không hoạt động, hãy mang thiết bị đến đại lý hoặc một trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền để kiểm tra. Đèn báo sạc Đảm bảo bộ nối tiếp đã được cắm đúng vào ổ...
  • Page 88 Tiếng ViệT Vấn đề Giải pháp Phụ kiện có thể bị tắc. Lấy chướng ngại vật ra khỏi phụ kiện. Bộ lọc có thể bị tắc. Vệ sinh bộ lọc trong và bộ lọc ngoài (xem chương ‘Vệ sinh máy’).
  • Page 89: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 拆卸式吸頭 B 吸頭釋放鈕 C 集塵室 d 集塵室釋放鈕 E 充電指示燈 F 2 段速 On/Off 開關 g 排氣孔 h 電源轉換器 縫隙吸頭 充電器 K 毛刷工具 l 濾網組件 1 外部濾網 2 有濾網固定器的內部濾網 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 危險...
  • Page 90 繁體中文 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於 孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗 及知識者。 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 警告 在清潔充電器之前,請務必將變壓器由牆上插座拔下。 本吸塵器只能使用隨附的充電器進行充電。充電時變壓器會微 微發熱,這是正常的現象。 使用後請務必將吸塵器的電源關閉。 充電器上的接點金屬片的電壓極低 (最高為 12 伏特),因此並 不會有危險。 使用時,請勿將排氣孔阻塞。 當產品重新充電時,請關閉電源。 永遠使用吸塵器組裝隨附的濾網。 為避免發生電擊危險,在牆上鑽孔安裝充電器時請小心注意, 尤其是靠近牆上插座的部位。 請於 5°C 到 35°C 的溫度間充電、存放及使用本產品。 請勿拆開電池或讓電池發生短路的情形。保護電池,遠離火 源、高溫以及陽光的直接照射。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作, 根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 安裝充電器  請如圖所示,將充電器安裝在牆壁上。 (圖 2) 如果您要將充電器安裝在牆壁上,螺絲孔之間的距離應為 12 公 分。...
  • Page 91 繁體中文 3 將過長的電源線捲繞在充電器背面,將電線穿過凹槽。 (圖 4) 充電 在您第一次使用此產品之前,請充電至少 16 小時。 提示: 如果您將有很長一段時間不會使用本產品,請將變壓器拔 離牆壁的插座以節約能源。 確定關閉本產品的電源。 2 將電源轉換器插入插座。 3 將吸塵器放在充電器上。 (圖 5) 請確定將開口放置在吸塵器背後的充電器鉤上。 (圖 6) 充電指示燈閃爍,表示產品正在進行充電。 (圖 7) 充電指示燈持續亮起,表示本產品已經完全充電。 使用此產品 將 On/Off 開關往前推,即可開啟吸塵器電源。 (圖 8) 若要正常的吸力,請選擇速度 1。 若要高吸力,請選擇速度 2。 2 將 On/Off 開關往後推,即可關閉吸塵器電源。 (圖 9) 配件 吸塵器隨附下列配件: 毛刷頭用來清除細緻的表面; 縫隙吸頭用來清除角落或狹窄的縫隙處。 請從充電器中取出您要使用的配件。 2 將配件裝到吸塵器的吸頭上。 (圖 10) 清潔 切勿讓吸塵器或充電器浸入水或其他液體中。 在清潔充電器之前,請務必將變壓器從電源插座上拔除。 請使用溼布清潔本產品的外殼及充電器。...
  • Page 92 繁體中文 2 若充電器的接點髒污,請以乾布擦拭。 清空並清潔集塵室 請確實定期清空並風乾集塵室。 快速清潔 快速清空集塵室: 按下吸頭釋放鈕 (1) 並將可拆式吸頭從產品 (2) 上取 下。 (圖 11) 2 將集塵室中的內容物輕搖倒入垃圾桶中。 (圖 12) 徹底清潔 握住產品,下方準備一個垃圾桶承接,按下集塵室釋放鈕 (1),拆下集塵室 (2)。 (圖 13) 2 從集塵室拆下濾網。 (圖 14) 3 用手輕搖集塵室以倒出清空集塵室內的灰塵。 (圖 15) 4 必要時,請以濕布清潔集塵室。 5 必要時,請清潔濾網。請參閱「清潔濾網」小節。 若要重新接上集塵室,請將集塵室的凹槽對準產品的對應點。 首先連接集塵室底部 (1),然後將集塵室上方推入產品 (2) 內, 直到卡入定位 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 16) 清潔濾網 請確實定期清潔濾網。 以逆時針方向轉動外部濾網 (1),然後再將它從濾網固定器上 取下 (2)。 (圖 17) 將內部濾網裝回濾網固定器。 2 如果濾網非常髒,可以使用刷子或一般吸塵器,清潔外部濾網 及內部濾網。 注意: 可視需要,使用冷水或溫水清洗內部和外部濾網。再次使 用濾網之前,請先徹底風乾內部和外部濾網。...
  • Page 93 繁體中文 3 將外部濾網放回濾網固定器上 (1) 並以順時針方向轉動直到裝 回濾網固定器 (2)。 (圖 18) 4 將濾網裝回集塵室中。 (圖 19) 注意: 請確定以正確的方向裝入濾網。 收納 您可以將吸塵器及其配件收藏到充電器上。 (圖 20) 更換 我們建議您使用一段時間過後更換內部濾網,或者當您無法徹底 清潔時請進行更換。 更換內部濾網 從集塵室拆下濾網。 (圖 14) 2 以逆時針方向轉動外部濾網 (1) 並且將它從濾網固定器上拆下 (2)。 (圖 17) 3 以逆時針方向輕輕轉動內部濾網 (1) 並且將它從濾網固定器上 拆下 (2)。 (圖 21) 4 在濾網固定器上放入新的內部濾網 (1) 並且以順時針方向轉動 裝入 (2)。 (圖 22) 5 將內部濾網的前端朝內推入。 (圖 23) 在濾網固定器上放入外部濾網 (1) 並且以順時針方向轉動裝入 (2)。 (圖 18) 7 將濾網裝回集塵室中。 (圖 19) 注意: 請確定以正確的方向裝入濾網。 配件 新的內部濾網型號為 FC8035。請洽詢飛利浦經銷商購買。...
  • Page 94 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 24) 本產品內建的充電式電池可能含有會污染環境的物質。棄置本 產品前,請先取出電池。請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應 送至政府指定的電池回收點進行回收。您也可以將本產品送至 飛利浦服務中心,服務中心的人員會為您卸下電池,並以對環 境無害的方式處理電池。 (圖 25) 取出充電式電池 充電式電池完全沒電時才移除。 請勿讓充電式電池與金屬接觸。 請以下列的方法取出充電式電池。 讓吸塵器運轉至停止為止。 再次嘗試開啟本產品電源,檢查電池是否真的耗盡。若馬達啟 動,請重複此程序。 2 旋開且取下螺絲,並打開吸塵器本體。 (圖 26) 3 將仍然連接著電池的馬達座放入一個大盆子中,盆子裡倒入 3 公升的水和 3 小匙的鹽。 請確保整個馬達座都浸在水中。若有需要,請按照上述比例加 入更多的水和鹽 (1 小匙的鹽對上 1 公升的水)。 讓馬達座與電池靜置在盆中 24 小時的時間。 4 將連接電線逐條切斷並取下電池。 (圖 27) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips. com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書 上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛 利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。...
  • Page 95 繁體中文 故障排除 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以 下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的顧客服務中 心。 問題 解決方法 本產品無法運 電池可能快沒電了,請為電池充電。 作。 您可能尚未妥善放置產品於充電器上。請確 定將產品正確地放在充電器上。充電指示燈 亮起,表示產品正在進行充電。 您可能尚未妥善將變壓器插入電源插座。請 將變壓器插入插座。 產品上的接點和/或充電器可能已經髒污,請 以乾布擦拭。 充電時可能已開啟產品電源。在您開始進行 充電時,請確定產品的電源關閉。 如果本產品仍然無法運作,請將本產品送到 您的經銷商或飛利浦授權服務中心進行檢 查。 充電指示燈沒有 請確認變壓器是否正確插入電源插座,而且 亮起。 產品電源已經關閉。 吸塵器無法正常 集塵室可能沒有正確地裝入產品。請將集塵 運作。 室正確地裝入產品內。 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾 網 (請參閱「清潔」單元)。 灰塵會從吸塵器 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 溢出。...
  • Page 96 繁體中文 問題 解決方法 集塵室可能沒有正確地裝入產品。請將集塵 室正確地裝入產品內。 濾網可能沒有正確地裝入集塵室。請將濾網 正確地裝入集塵室。 當吸頭裝上其中 集塵室可能已滿。請清空集塵室。 一個配件時,吸 塵器無法正確地 運作。 配件可能已阻塞,請清除配件中的堵塞物。 濾網可能已堵塞。請清潔內部濾網和外部濾 網 (請參閱「清潔」單元)。...
  • Page 97: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持服务,请登陆以下网站注册您的产品,www.philips.com/ welcome。 一般说明 (图 1) a 可拆卸式吸嘴 B 吸嘴拆卸按钮 C 集尘桶 d 集尘桶拆卸按钮 E 充电指示灯 F 2 档速度开/关滑钮 g 排气口 h 适配器 i 缝隙吸嘴 J 充电器 K 毛刷 l 过滤器部件 1 外层过滤器 2 带过滤器架的内层过滤器 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷 却的灰烬。...
  • Page 98 简体中文 充电器及其适配器无法更换。如果产品的充电器或适配器已损 坏,则必须弃置产品。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对 他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 注意 清洁充电器之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 只能用本产品随附的充电器为吸尘器充电。充电期间,适配器 会有微热,这是正常现象。 使用后,务必切断吸尘器的电源。 充电器接触片上的电压为低电压(最高 12 伏),因此是安全 的。 吸尘时切勿阻塞排气口。 充电时请关闭产品电源。 使用吸尘器时总是装上过滤器。 为避免触电危险,在墙上钻孔安装充电器时应特别小心,尤其 是在靠近墙上电源插座时。 产品充电、存放和使用的温度范围在 5°C 到 35°C 之间。 不要拆卸电池或致使其短路。防止电池接触火源、热源或直接 曝晒于阳光下。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 使用准备 安装充电器  如图所示将充电器安装在墙上。 (图 2) 如果将充电器安装在墙上,两上螺丝孔之间的距离应为 12 厘米。 2 也可以将充电器放置在水平表面(如桌面或写字台 上)。 (图 3)
  • Page 99 简体中文 3 将多余的电源线缠绕在充电器背面的卷轴上,电源线从插槽中 通过。 (图 4) 为产品充电 在第一次使用前,要给本产品充至少 16 个小时的电。 提示: 如果在较长一段时间内不使用本产品,请将适配器从插座 上拔下,以节约能源。 确保产品电源已关闭。 2 将电源适配器插入电源插座。 3 将吸尘器放置在充电器上。 (图 5) 确保将吸尘器背面的出口置于充电器的挂钩上。 (图 6) 充电指示灯闪烁,表示吸尘器正在充电。 (图 7) 充电指示灯持续亮起,表示吸尘器已充满电。 使用本产品 向前推动开/关滑钮以接通产品电源。 (图 8) 如果要使用正常吸力,请选择速度 1。 如果要使用较高吸力,请选择速度 2。 2 向后推动开/关滑钮以切断产品电源。 (图 9) 附件 产品随附有以下配件: 一个用于清洁柔软表面的毛刷; 一个用于角落或狭窄缝隙吸尘的缝隙吸嘴。 从充电器上取下所需配件。 2 将配件安装在产品的吸嘴上。 (图 10) 清洁 切勿将真空吸尘器或充电器浸入水中或任何其它液体中。 清洁充电器之前,务必将适配器从墙上的电源插座中拔出。 可用湿布清洁产品和充电器外部。...
  • Page 100 简体中文 2 如果充电器的触点很脏,可用干布擦拭。 倒空并清洁集尘桶 确保定期倒空并清洁集尘桶。 快速清洁 要快速倒空集尘桶: 按吸嘴拆卸按钮 (1),从吸尘器 (2) 上取下可分离吸 嘴。 (图 11) 2 晃动集尘桶中的尘垢以将其倒入垃圾桶。 (图 12) 彻底清洁 将吸尘器拿到垃圾箱上方,按下集尘桶拆卸按钮 (1),然后卸 下集尘桶 (2)。 (图 13) 2 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 14) 3 用另一只手晃动集尘桶以将其倒空。 (图 15) 4 如果必要,可用湿布清洁集尘桶。 5 必要时,应清洁过滤器部件。见“清洁过滤器”部分。 要重新安装集尘桶,可以将集尘桶的槽与吸尘器的突出部分对 齐。首先连接集尘桶的底部 (1),然后将集尘桶的顶部推向吸 尘器 (2),直到它锁定到位(“咔哒”一声)。 (图 16) 清洁过滤器 确保定期清洁过滤器。 逆时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 17) 让内层过滤器继续留在过滤器架上。 2 如果过滤器很脏,请用毛刷或普通吸尘器清洁内层过滤器和外 层过滤器。 注意: 如果必要,还可以用冷水或温水清洁内层和外层过滤器。 在您再次使用内层和外层过滤器之前,务必将其彻底擦干。...
  • Page 101 简体中文 3 将外层过滤器放回过滤器架 (1),然后顺时针旋转将其安装好 (2)。 (图 18) 4 将过滤器重新装回集尘桶。 (图 19) 注意: 确保正确插入过滤器。 存放 您可以将吸尘器和配件存放在充电器上。 (图 20) 更换 在长时间使用之后或者无法再清洁干净时,我们建议您更换内层 过滤器。 更换内层滤芯 将过滤器从集尘桶中取出。 (图 14) 2 逆时针旋转外层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 17) 3 逆时针轻轻旋转内层过滤器 (1),将其从过滤器架上取下 (2)。 (图 21) 4 将新的内层过滤器放在过滤器架上 (1),然后顺时针旋转将其 安装好 (2)。 (图 22) 5 将内层过滤器的顶端向内推。 (图 23) 将外层过滤器放到过滤器架上 (1),然后顺时针旋转将其安装 好 (2)。 (图 18) 7 将过滤器重新装回集尘桶。 (图 19) 注意: 确保正确插入过滤器。 附件 可提供 FC8035 型号的全新内层滤芯。请与飞利浦经销商联系。...
  • Page 102 简体中文 环境 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 24) 内置可充电电池含有可污染环境的物质。在扔掉本产品前取出 电池。请勿将电池与普通家庭垃圾一同丢弃,而应将其送到正 式的回收点,也可以将产品交给飞利浦服务中心。维修中心的 员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理。 (图 25) 卸下充电电池 只在充电电池的电量完全用尽时将其取出。 切勿让充电电池与金属物体接触。 按照以下方法取出充电电池。 让吸尘器运行到停止为止。 尝试再次打开产品电源,检查电池是否确实耗尽。如果马达仍可 启动,请重复该过程。 2 拧松并卸下螺钉。打开真空吸尘器。 (图 26) 3 将仍装有电池的马达放在盛有 3 升水和 3 茶匙盐的大碗中。 确保将整个马达部件完全浸入水中。如有必要,可按照上述比 例添加水和盐(1 茶匙盐对 1 升水)。 将马达部件和电池留在碗中,保持 24 小时。 4 将电线一一剪断,然后取出电池。 (图 27) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦顾 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。...
  • Page 103 简体中文 故障种类和处理方法 本章归纳了本产品在使用时最常遇到的问题。如果您无法用下面 的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 解决方法 产品不能工作。 电池可能电量不足。请给电池充电。 您可能没有将吸尘器正确放置在充电器上。 请将吸尘器正确安放在充电器上。充电指示 灯亮起,表示吸尘器正在充电。 您可能没有将适配器正确插入电源插座。请 将适配器正确插入电源插座。 吸尘器和/或充电器上的触点可能脏了。用干 布将它们擦干净。 吸尘器在放到充电器上时,电源可能已打 开。充电前要先关闭吸尘器电源。 如果产品仍无法正常工作,请将产品送往当 地的飞利浦经销商,或经飞利浦授权的顾客 服务中心,请他们检查。 充电指示灯不 确保将适配器正确电源插座并且关闭了吸尘 亮。 器的电源。 吸尘器不能正常 集尘桶可能没有正确安装到产品上。将集尘 吸尘。 桶正确安装到吸尘器上。 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过 滤器(请参阅“清洁”章节)。 尘土从吸尘器中 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 溢出。...
  • Page 104 简体中文 问题 解决方法 集尘桶可能没有正确安装到产品上。将集尘 桶正确安装到吸尘器上。 可能过滤器没有正确放置在集尘桶中。将过 滤网正确安装到集尘桶中。 在将一个配件安 集尘桶可能已满。清空集尘桶。 装到吸嘴时,吸 尘器不能正常工 作。 配件可能阻塞。从配件中取出阻塞物。 过滤器可能阻塞。清洁内层过滤器和外层过 滤器(请参阅“清洁”章节)。...
  • Page 124 4222.003.3371.2...

This manual is also suitable for:

Fc6146

Table of Contents