Download Print this page

Silvercrest SKMK 1000 A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
KAFFEEMASCHINE / COFFEE MACHINE
MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A1
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
MACHINE À CAFÉ
Mode d'emploi
EKSPRES PRZELEWOWY DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
IAN 320214
COFFEE MACHINE
Operating instructions
KOFFIEZETAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
KÁVOVAR
Návod k obsluze

Advertisement

Table of Contents
loading

  Also See for Silvercrest SKMK 1000 A1

  Summary of Contents for Silvercrest SKMK 1000 A1

  • Page 1 KAFFEEMASCHINE / COFFEE MACHINE MACHINE À CAFÉ SKMK 1000 A1 KAFFEEMASCHINE COFFEE MACHINE Bedienungsanleitung Operating instructions MACHINE À CAFÉ KOFFIEZETAPPARAAT Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing EKSPRES PRZELEWOWY DO KAWY KÁVOVAR Instrukcja obsługi Návod k obsluze KÁVOVAR Návod na obsluhu IAN 320214...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 SKMK 1000 A1 DE │...
  • Page 5: Einführung

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 2  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 6: Lieferumfang

    Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von ■ autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau- schen, um Gefährdungen zu vermeiden . Verbrennungsgefahr! Einige Teile werden während der Benut- ■ zung sehr heiß! ■ 4  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 8 ■ Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben . Betreiben Sie das Gerät niemals im Freien . Dieses Gerät ist nur ■ für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen . SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Page 9: Geräteelemente

    3) Setzen Sie, falls noch nicht geschehen, den Filterkorb q und die Kaffeekan- ne 6 in das Gerät ein . 4) Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose . Das Gerät ist nun betriebsbereit . ■ 6  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Taste 5 leuchtet . Der Brühvorgang beginnt . 10) Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlossen ist und drücken Sie erneut die Taste 5, um das Gerät auszuschalten . SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Page 11: Kaffee Brühen

    Menge Filterkaffee . Nutzen Sie dafür die Füllstandanzeige 4 am Wassertank 0 . Schließen Sie den Gerätedeckel . 2) Stellen Sie die Kaffeekanne 6 wieder in das Gerät . ■ 8  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 12: Brühprozess Starten

    Gerät . Stellen Sie jedoch die Kaffeekanne 6 nach spätestens 10 Sekunden wieder auf die Heizplatte 7, ansonsten kann Kaffee aus dem Gerät tropfen . ► Sie können den Brühvorgang jederzeit durch Drücken der Taste stoppen . SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Page 13: Reinigen Und Pflegen

    Wasser ab . HINWEIS Der Filterkorb q und der Messlöffel w können in der Spülma- schine gereinigt werden . Achten Sie jedoch darauf, die Teile nicht einzuklemmen . ■ 10  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 14: Entkalken

    . 9) Lassen Sie die Kaffeemaschine dreimal mit klarem Wasser und maximaler Wassermenge brühen . Dann sind alle Entkalkungsmittelreste entfernt und Sie können die Kaffeemaschine wieder benutzen . SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 15: Aufbewahren

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung . Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften . Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 12  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 16: Technische Daten

    Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 17 Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden . Auf www .lidl-service .com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen . ■ 14  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 18: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SKMK 1000 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Page 19 ■ 16  │   DE │ AT │ CH SKMK 1000 A1...
  • Page 20 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 SKMK 1000 A1 GB │...
  • Page 21: Introduction

    Observe the procedures described in these operating instructions . No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use . The risk is borne solely by the user . ■ 18  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 22: Package Contents

    NOTE ► If possible, keep the original packaging during the warranty period so that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim . SKMK 1000 A1 GB │ IE   │  19 ■...
  • Page 23: Safety Information

    Never use the appliance for purposes other than those described ■ in these instructions . Use the appliance only for the intended purpose . Risk of injury ■ if appliance is used incorrectly . ■ 20  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 24 Do not use an external timer switch or a separate remote ■ control system to operate the appliance . Never operate the appliance outdoors . This appliance is ■ intended for indoor use only . SKMK 1000 A1 GB │ IE   │  21 ■...
  • Page 25: Appliance Elements

    3) If you have not already done so, place the filter basket q and the coffee pot 6 into the appliance . 4) Insert the plug into the mains power socket . The appliance is now ready for use . ■ 22  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 26: Before First Use

    5 lights up . The brewing process begins . 10) Wait until the brewing process is completed and press the button 5 again to turn off the appliance . SKMK 1000 A1 GB │ IE   │  23 ■...
  • Page 27: Making Coffee

    . Use the fill level indicator 4 on the water tank 0 for reference . Close the appliance lid . 2) Place the coffee pot 6 back in the appliance . ■ 24  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 28: Starting The Brewing Process

    6 back on the hotplate 7 after 10 seconds at the latest, otherwise coffee may drip out of the machine . ► You can stop the brewing process at any time by pressing the button 5 . SKMK 1000 A1 GB │ IE   │  25...
  • Page 29: Cleaning And Care

    The filter basket q and the measuring spoon w can be cleaned in the dishwasher . Make sure that the parts do not get jammed in the dishwasher . 4) Wipe the filter basket holder 9 with a damp cloth . ■ 26  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 30: Descaling

    9) Allow the coffee machine to brew three times with the maximum amount of clean water . After three brewing cycles, all residues of the descaling agents are removed and you can use your coffee machine again . SKMK 1000 A1 GB │ IE  ...
  • Page 31: Storage

    Contact the Customer Service damaged . department . NOTE If you are unable to resolve the problem by applying any of the aforementioned methods, please contact the Customer Service department . ■ 28  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 32: Disposal Of The Appliance

    . Technical data Power supply 220–240 V ∼ (AC), 50–60 Hz Rated power 1000 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe . SKMK 1000 A1 GB │ IE   │  29 ■...
  • Page 33: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . ■ 30  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 34: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com SKMK 1000 A1 GB │ IE   │  31 ■...
  • Page 35 ■ 32  │   GB │ IE SKMK 1000 A1...
  • Page 36 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 SKMK 1000 A1 FR │...
  • Page 37: Introduction

    Respectez les procédures décrites dans ce mode d'emploi . Toute réclamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée . L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus . ■ 34  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 38: Matériel Livré

    Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie pour pouvoir emballer et expédier l'appareil en bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie . SKMK 1000 A1 FR │ BE  ...
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    éviter tout risque . Risque de brûlure ! Certaines pièces deviennent très chaudes ■ pendant l'utilisation ! En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures . ■ ■ 36  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 40 N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de com- ■ mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil . N'utilisez jamais l'appareil à l'extérieur . Cet appareil a été ■ uniquement conçu pour une utilisation en intérieur . SKMK 1000 A1 FR │ BE   │  37 ■...
  • Page 41: Éléments De L'appareil

    3) Si ce n'est pas encore fait, placez le porte-filtre q et la verseuse 6 dans l'appareil . 4) Branchez la fiche secteur dans la prise secteur . L'appareil est maintenant prêt à être utilisé . ■ 38  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 42: Avant La Première Utilisation

    5 . Patientez un court instant . La touche 5 s'allume . La percolation commence . 10) Attendez que la percolation soit terminée et appuyez à nouveau sur la touche 5 pour éteindre l'appareil . SKMK 1000 A1 FR │ BE   │  39 ■...
  • Page 43: Percolation Du Café

    . Utilisez pour cela l'indicateur de niveau 4 sur le réservoir à eau 0 . Fermez le couvercle de l'appareil . 2) Posez à nouveau la verseuse 6 dans l'appareil . ■ 40  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 44: Lancer Le Processus De Percolation

    6 au bout de 10 secondes maximum sur la plaque chauffante 7, sans quoi le café risque de goutter de l'appareil . ► Vous pouvez interrompre à tout moment la percolation en appuyant sur la touche SKMK 1000 A1 FR │ BE   │  41...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Le porte-filtre q et la cuillère doseuse w peuvent être lavés au lave-vaisselle . Veillez cependant à ne pas coincer les pièces . 4) Lavez le support porte-filtre 9 à l'aide d'un chiffon humide . ■ 42  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 46: Détartrer

    9) Laissez passer trois fois la quantité maximale d'eau claire dans la machine à café . Tous les restes du détartrant sont alors éliminés et vous pouvez réutiliser la machine à café . SKMK 1000 A1 FR │ BE  ...
  • Page 47: Rangement

    L'appareil est endomma- Adressez-vous au service après-vente . gé . REMARQUE Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures précitées, veuillez vous adresser au service clientèle . ■ 44  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 48: Recyclage De L'appareil

    Caractéristiques techniques 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), Tension secteur 50 – 60 Hz Puissance nominale 1000 W Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires . SKMK 1000 A1 FR │ BE   │  45 ■...
  • Page 49: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 46  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 50: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com SKMK 1000 A1 FR │ BE   │  47 ■...
  • Page 51 ■ 48  │ FR │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 52 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 SKMK 1000 A1 NL │...
  • Page 53: Inleiding

    Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures . Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, zijn uitgesloten . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . ■ 50  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 54: Inhoud Van Het Pakket

    ► Bewaar de originele verpakking indien mogelijk gedurende de hele garantie- periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie- kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken . SKMK 1000 A1 NL │ BE   │  51...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften

    . Verbrandingsgevaar! Sommige onderdelen worden tijdens het ■ gebruik zeer heet! Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans op ■ letsel . ■ 52  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 56 Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening ■ om het apparaat te bedienen . Gebruik het apparaat nooit in de openlucht . Dit apparaat is ■ uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis . SKMK 1000 A1 NL │ BE   │  53 ■...
  • Page 57: Onderdelen

    3) Plaats, als dat nog niet is gebeurd, de filterkorf q en de koffiekan 6 in het apparaat . 4) Steek de stekker in het stopcontact . Nu is het apparaat klaar voor gebruik . ■ 54  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 58: Vóór Het Eerste Gebruik

    . Het apparaat begint met het bereiden van de koffie . 10) Wacht tot de bereiding klaar is en druk opnieuw op de toets 5 om het apparaat uit te schakelen . SKMK 1000 A1 NL │ BE   │...
  • Page 59: Koffie Zetten

    . Gebruik daartoe de water- markering 4 op het waterreservoir 0 . Sluit het deksel van het apparaat . 2) Zet de koffiekan 6 weer in het apparaat . ■ 56  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 60: Bereiding Starten

    Zet de koffiekan 6 echter na maximaal 10 seconden weer op de ver- warmingsplaat 7, anders kan er koffie uit het apparaat druppelen . ► U kunt de bereiding op elk moment stoppen door op de toets 5 te drukken . SKMK 1000 A1 NL │ BE   │  57 ■...
  • Page 61: Reiniging En Onderhoud

    De filterkorf q en de maatlepel w kunnen in de vaatwasser worden gereinigd . Zorg ervoor dat u de onderdelen niet vast- klemt in de vaat wasser . 4) Veeg de filterkorfhouder 9 af met een vochtige doek . ■ 58  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 62: Ontkalken

    9) Laat het koffiezetapparaat driemaal met schoon water en maximaal water- volume lopen . Hierdoor worden alle resten van het ontkalkingsmiddel ver- wijderd . Daarna is het koffiezetapparaat weer klaar voor gebruik . SKMK 1000 A1 NL │ BE  ...
  • Page 63: Opbergen

    Het apparaat is bescha- Neem contact op met de klantenser- digd . vice . OPMERKING Neem contact op met de klantenservice als u met de bovenstaande stappen het probleem niet kunt verhelpen . ■ 60  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 64: Apparaat Afvoeren

    Netspanning 220 - 240 V ∼ (wisselstroom), 50 - 60 Hz Nominaal vermogen 1000 W Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levens- middelveilig . SKMK 1000 A1 NL │ BE   │  61 ■...
  • Page 65: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . ■ 62  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 66: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com SKMK 1000 A1 NL │ BE   │  63 ■...
  • Page 67 ■ 64  │   NL │ BE SKMK 1000 A1...
  • Page 68 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 SKMK 1000 A1  ...
  • Page 69: Wstęp

    Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze- znaczeniem . ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi . Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone . Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 66  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 70: Zakres Dostawy

    1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapako- wać . SKMK 1000 A1   │  67 ■...
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecać ■ niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń . Niebezpieczeństwo poparzenia! Niektóre części stają się ■ w trakcie użytkowania bardzo gorące! Nieprawidłowe użycie urządzenia grozi obrażeniami . ■ ■ 68  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 72 Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze- ■ wnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania . Nigdy nie używaj urządzenia poza pomieszczeniami . ■ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do używania wewnątrz pomieszczeń . SKMK 1000 A1   │  69 ■...
  • Page 73: Elementy Urządzenia

    3) Jeśli jeszcze tego nie zrobiono, włóż kosz filtra q i dzbanek na kawę 6 do urządzenia . 4) Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego . Teraz urządzenie jest gotowe do pracy . ■ 70  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 74: Przed Pierwszym Użyciem

    9) Naciśnij przycisk 5 . Zaczekaj chwilę . Przycisk 5 zacznie się świecić . Rozpoczyna się proces zaparzania . 10) Poczekaj aż proces zaparzania zostanie zakończony i ponownie naciśnij przycisk 5, aby wyłączyć urządzenie . SKMK 1000 A1   │  71 ■...
  • Page 75: Zaparzanie Kawy

    1) Napełnij zbiornik wody 0 wodą . Wybierz ilość wody odpowiednio do żądanej ilości filtrowanej kawy . Do tego celu użyj wskaźnika poziomu napełnienia 4 na zbiorniku wody 0 . Zamknij pokrywkę urządzenia . 2) Wstaw dzbanek na kawę 6 ponownie do urządzenia . ■ 72  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 76: Uruchamianie Procesu Parzenia

    że, postaw dzbanek na kawę 6 najpóźniej po 10 sekundach z powrotem na płycie grzewczej 7, w przeciwnym razie kawa może zacząć kapać z urządzenia . ► Można zatrzymać proces zaparzania w dowolnym momencie, naciskając przycisk SKMK 1000 A1   │  73 ■...
  • Page 77: Czyszczenie I Pielęgnacja

    łagodnym płynem do mycia naczyń . Następnie wypłucz wszystkie elemen- ty w czystej wodzie . WSKAZÓWKA Kosz filtra q oraz łyżkę z miarką w można myć w zmywarce do naczyń . Należy jednak uważać, aby nie zaklinować części . ■ 74  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 78: Usuwanie Kamienia

    8) Uruchom wtedy proces zaparzania i poczekaj, aż woda całkowicie przepłynie . 9) Powtórz proces zaparzania ekspresem trzykrotnie z zastosowaniem czystej wody i jej maksymalną ilością . Wtedy wszystkie pozostałości odkamieniacza zostaną usunięte i można ponownie używać ekspresu do kawy . SKMK 1000 A1   │  75...
  • Page 79: Przechowywanie

    Brak napięcia w gnieździe Sprawdź bezpieczniki w domowej urządzenia . sieciowym . instalacji elektrycznej . Urządzenie jest uszko- Skontaktuj się z serwisem . dzone . WSKAZÓWKA Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu serwisu . ■ 76  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 80: Utylizacja Urządzenia

    Dane techniczne Napięcie zasilania 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 - 60 Hz Moc znamionowa 1000 W Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone . SKMK 1000 A1   │  77 ■...
  • Page 81: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . ■ 78  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 82: Serwis

    IAN 320214 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com SKMK 1000 A1   │  79 ■...
  • Page 83 ■ 80  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 84 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 SKMK 1000 A1  ...
  • Page 85: Úvod

    Přístroj používejte výlučně v souladu s určením . ► Dodržujte postupy popsané v tomto návodu k obsluze . Jsou vyloučeny nároky jakéhokoliv druhu v důsledku poškození, které vzniklo na základě použití v rozporu s určením . Riziko nese výhradně sám uživatel . ■ 82  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 86: Rozsah Dodávky

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . UPOZORNĚNÍ ► Originální obal pokud možno uschovejte po dobu záruční doby přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit . SKMK 1000 A1   │  83 ■...
  • Page 87: Bezpečnostní Pokyny

    . Nebezpečí popálení! Během používání jsou některé díly velmi ■ horké! Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění . ■ Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než jsou popsány ■ v tomto návodu . ■ 84  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 88 účelem za kabel . K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ■ samostatné dálkové ovládání . Nikdy neprovozujte přístroj venku . Tento přístroj je určen ■ k použití ve vnitřních prostorách . SKMK 1000 A1   │  85 ■...
  • Page 89: Prvky Přístroje

    3) Pokud se tak ještě nestalo, vsaďte koš na filtr q a konvici na kávu 6 do přístroje . 4) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky . Přístroj je nyní připraven k provozu . ■ 86  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 90: Před Prvním Použitím

    8) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky . 9) Stiskněte tlačítko 5 . Chvilku počkejte . Tlačítko 5 svítí . Spustí se spařování . 10) Vyčkejte, než se spařování dokončí, a k vypnutí přístroje stiskněte opět tlačítko SKMK 1000 A1   │  87 ■...
  • Page 91: Spaření Kávy

    1) Do nádržky na vodu 0 nalijte vodu . Zvolte množství vody podle poža- dovaného množství filtrované kávy . Použijte k tomu indikaci hladiny 4 na nádržce na vodu 0 . Zavřete víko přístroje . 2) Konvici na kávu 6 opět postavte do přístroje . ■ 88  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 92: Spuštění Spařování

    . Konvici na kávu 6 však nejpozději po 10 sekundách opět postavte na topnou desku 7, protože jinak může z přístroje odkapávat káva . ► Spařování můžete kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka SKMK 1000 A1   │  89 ■...
  • Page 93: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ Koš na filtr q a odměrku w lze mýt v myčce nádobí . Dbejte však na to, aby se díly nezaklínily . 4) Otřete držák koše na filtr 9 vlhkým hadříkem . ■ 90  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 94: Odvápnění

    8) Poté spusťte spařování a počkejte, dokud voda úplně neproteče . 9) Nechte kávovar spařovat třikrát s čistou vodou a maximálním množstvím vody . Poté jsou všechny zbytky prostředku pro odstraňování vodního kamene odstraněny a kávovar můžete opět použít . SKMK 1000 A1   │  91...
  • Page 95: Uložení

    Zásuvka nedodává napětí . Zkontrolujte domovní pojistky . pnout . Přístroj je poškozený . Obraťte se na zákaznický servis . UPOZORNĚNÍ Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na zákaznický servis . ■ 92  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 96: Likvidace Přístroje

    Vašeho obecního nebo městského úřadu . Technické údaje Síťové napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud) / 50–60 Hz Jmenovitý výkon 1000 W Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny . SKMK 1000 A1   │  93 ■...
  • Page 97: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . ■ 94  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 98: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 320214 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com SKMK 1000 A1   │  95 ■...
  • Page 99 ■ 96  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 100 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 SKMK 1000 A1  ...
  • Page 101: Úvod

    Tento prístroj používajte výlučne v súlade s určeným účelom . ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu . Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s účelom sú vylúčené . Riziko nesie sám používateľ . ■ 98  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 102: Rozsah Dodávky

    1–7: plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . UPOZORNENIE ► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť . SKMK 1000 A1   │  99 ■...
  • Page 103: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo popálenia! Niektoré diely sú počas používania ■ veľmi horúce! Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia . ■ Nepoužívajte prístroj na iné účely, než na účely opísané ■ v tomto návode . ■ 100  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 104 účelom neťahajte za kábel . Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový ■ spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania . Prístroj nikdy neprevádzkujte na voľnom priestranstve . ■ Tento prístroj je plánovaný len na používanie v interiéri . SKMK 1000 A1   │  101 ■...
  • Page 105: Prvky Prístroja

    3) Ak ste to ešte neurobili, vložte filtračný kôš q a kanvicu na kávu 6 do prístroja . 4) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky . Prístroj je teraz pripravený na prevádzku . ■ 102  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 106: Pred Prvým Použitím

    8) Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky . 9) Stlačte tlačidlo 5 . Počkajte krátky moment . Tlačidlo 5 svieti . Proces sparovania začne . 10) Počkajte, až je proces sparovania ukončený a stlačte znova tlačidlo na vypnutie prístroja . SKMK 1000 A1   │  103 ■...
  • Page 107: Sparovanie Kávy

    1) Naplňte nádobu na vodu 0 vodou . Zvoľte množstvo vody podľa želaného množstva filtrovanej kávy . Na tento účel použite ukazovateľ stavu naplnenia 4 na nádobe na vodu 0 . Zatvorte veko prístroja . 2) Kanvicu na kávu 6 postavte znova do prístroja . ■ 104  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 108: Spustenie Procesu Sparovania

    ďalej z prístroja . Avšak kanvicu na kávu 6 po najneskôr 10 sekundách postavte znova na vyhrievaciu platňu 7, inak môže káva kvapkať z prístroja . ► Proces sparovania môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla SKMK 1000 A1   │  105 ■...
  • Page 109: Čistenie A Údržba

    UPOZORNENIE Filtračný kôš q a odmernú lyžicu w môžete umývať v umývač- ke riadu . Dávajte pozor na to, aby sa diely nevzpriečili . 4) Držiak filtračného koša 9 otrite vlhkou utierkou . ■ 106  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 110: Odstraňovanie Vodného Kameňa

    8) Potom spustite proces sparovania a počkajte, až voda úplne pretečie . 9) Kávovar sparte trikrát s čistou vodou a s maximálnym množstvom vody . Potom sú zvyšky prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa odstránené a kávovar môžete znova používať . SKMK 1000 A1   │  107...
  • Page 111: Uskladnenie

    V zásuvke nie je napätie . Skontrolujte domáce poistky . zapnúť . Prístroj je poškodený . Obráťte sa na zákaznícky servis . UPOZORNENIE Ak neviete vyriešiť problém pomocou vyššie uvedených krokov, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis . ■ 108  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 112: Likvidácia Prístroja

    Sieťové napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 – 60 Hz Menovitý výkon 1000 W Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami . SKMK 1000 A1   │  109 ■...
  • Page 113: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . ■ 110  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 114: Servis

    Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com SKMK 1000 A1   │  111 ■...
  • Page 115 ■ 112  │   SKMK 1000 A1...
  • Page 116 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02 / 2019 · Ident.-No.: SKMK1000A1-012019-2 IAN 320214...

This manual is also suitable for:

320214