Silvercrest SKAT 1000 EDS A1 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SKAT 1000 EDS A1:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Indicaciones de Seguridad
    • Características Técnicas
    • Volumen de Suministro
    • Uso Conforme al Previsto
    • Descripción de Aparatos
    • Antes del Primer Uso
    • Ajuste de la Hora
    • Preparación del Café
    • Función de Temporizador
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Eliminación de la Cal
    • EliminacióM de Fallos
    • Evacuación
    • Garantía y Asistencia Técnica
    • Importador
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Fornitura
    • Impostazione Dell'ora
    • Prima del Primo Impiego
    • Uso Conforme
    • Funzione Timer
    • Preparazione del Caffè
    • Pulizia E Manutenzione
    • Decalcificazione
    • Guasti E Possibili Rimedi
    • Garanzia E Assistenza
    • Importatore
    • Smaltimento
  • Português

    • Indicações de Segurança
    • Ajuste da Hora
    • Antes da Primeira Utilização
    • Dados Técnicos
    • Descrição Do Aparelho
    • Preparação de Café
    • Utilização Correcta
    • Volume de Fornecimento
    • Função de Temporizador
    • Limpeza E Manutenção
    • Descalcificar
    • Resolução de Problemas
    • Eliminação
    • Garantia E Assistência Técnica
    • Importador
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einstellung der Uhrzeit
    • Gerätebeschreibung
    • Kaffeezubereitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Reinigung und Wartung
    • Timer-Funktion
    • Entkalkung
    • Fehlerbehebung
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAT1000EDSA1-09/10-V1
IAN: 61663
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAT 1000 EDS A1
Macchina per caffè all'americana
Cafetera
Macchina per caffè
all'americana
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Máquina de café
Coffee Machine
Manual de instruções
Operating instructions
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SKAT 1000 EDS A1

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Cafetera SKAT 1000 EDS A1 Macchina per caffè all‘americana Cafetera Macchina per caffè all‘americana Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Máquina de café Coffee Machine Manual de instruções Operating instructions Kaffeemaschine KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 2 SKAT 1000 EDS A1...
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice Página Indicaciones de seguridad Características técnicas Volumen de suministro Uso conforme al previsto Descripción de aparatos Antes del primer uso Ajuste de la hora Preparación del café Función de temporizador Limpieza y mantenimiento Eliminación de la cal Eliminacióm de fallos Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador...
  • Page 4: Indicaciones De Seguridad

    Cafetera ¡Peligro de lesiones! • No permita utilizar el aparato a personas (inclui- dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales Indicaciones de seguridad o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido ¡Peligro de descarga eléctrica! instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
  • Page 5: Características Técnicas

    Características técnicas Antes del primer uso Tensión de red: 220 - 240 V ~ 50 Hz Indicación: Potencia nominal: 1000 W Filtro de café: tamaño 1x4 No sobrepase al rellenar con agua la marca máx (12 tazas). Puede que el líquido rebose. Volumen de suministro •...
  • Page 6: Función De Temporizador

    Función de temporizador • Abra la tapa 1 y coloque el filtro de café (ta- maño 1x4) con lados lisos sin dobleces en el portafiltro 2. Vierta el café molido en el filtro La tecla PROG 6 permite programar la cafetera de café...
  • Page 7: Eliminación De La Cal

    3 Pulse la tecla ON/AUTO/OFF 7, para iniciar • No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para el proceso de hervido. La lámpara roja de visua- eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la lización integrada se ilumina.
  • Page 8: Evacuación

    • El café molido resulta demasiado fino o grueso. La garantía cubre los defectos de fabricación o del Elija café molido de otro grado de molido. material, pero no por daños de transporte, las pie- zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las La preparación del café...
  • Page 9 Indice Pagina Avvertenze di sicurezza Dati tecnici Fornitura Uso conforme Descrizione dell'apparecchio Prima del primo impiego Impostazione dell'ora Preparazione del caffè Funzione Timer Pulizia e manutenzione Decalcificazione Guasti e possibili rimedi Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
  • Page 10: Avvertenze Di Sicurezza

    Macchina per caffè Pericolo di lesioni! all‘americana • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- Avvertenze di sicurezza l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano Pericolo di scossa elettrica! ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
  • Page 11: Dati Tecnici

    Dati tecnici Prima del primo impiego Tensione di rete: 220 - 240 V ~ 50 Hz Avvertenza: Potenza nominale: 1000 W Filtro per caffè: dimensioni 1x4 Non immettere acqua oltre la marcatura di livello massimo (12 tazze). In caso contrario, il liquido potrebbe fuoriuscire dall'apparecchio.
  • Page 12: Preparazione Del Caffè

    Preparazione del caffè Funzione Timer Evitare di preparare una quantità di caffè inferiore Con il tasto 6 è possibile impostare la caffettiera in a 4 tazze, altrimenti il caffè non raggiungerà la modo da ottenere l'avvio di un procedimento di bol- temperatura e l'intensità...
  • Page 13: Decalcificazione

    • Non utilizzare detergenti domestici o oggetti 4. Attendere la fuoriuscita di una quantità di acqua taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. pari a circa 2 tazze e arrestare quindi il procedi- In caso contrario, la caffettiera potrebbe riportare mento di bollitura, premendo due volte il tasto ON/AUTO/OFF 7.
  • Page 14: Smaltimento

    Garanzia e assistenza La fase di bollitura dura troppo a lungo. L'apparecchio si spegne durante la bollitura. Durante la bollitura l'apparecchio emette forti Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire rumori. dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto Si genera un eccessivo vapore.
  • Page 15 Índice Página Indicações de segurança Dados técnicos Volume de fornecimento Utilização correcta Descrição do aparelho Antes da primeira utilização Ajuste da hora Preparação de café Função de temporizador Limpeza e manutenção Descalcificar Resolução de problemas Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente.
  • Page 16: Indicações De Segurança

    Máquina de café Perigo de ferimentos! • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, Indicações de segurança sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe- riência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa res- Perigo de choque eléctrico! ponsável pela sua segurança ou que desta rece- •...
  • Page 17: Dados Técnicos

    Dados técnicos Antes da primeira utilização Tensão de rede: 220 - 240 V ~ 50 Hz Nota: Potência nominal: 1000 W Filtro do café: Tamanho 1x4 Nunca encha mais água que a marcação máxima (12 chávenas). A água pode transbordar do aparelho. Volume de fornecimento •...
  • Page 18: Função De Temporizador

    Função de temporizador • Abra a tampa 1 e coloque um filtro (tamanho 1x4) com os lados dobrados dentro do cartucho filtrante 2. Com a colher de medida w, encha Com o botão PROG 6 pode ajustar a máquina de o filtro com café...
  • Page 19: Descalcificar

    Perigo de queimaduras! 1. Coloque o produto de descalcificação no depó- sito de água 3. Aguarde sempre até que a máquina de café arrefe- 2. Abasteça com a quantidade de água indicada ça antes de efectuar uma limpeza. nas instruções de utilização do descalcificador •...
  • Page 20: Eliminação

    Garantia e assistência técnica • Foi colocado demasiado/muito pouco café moí- do. Retire/acrescente café moído. • O café moído tem uma moagem demasiado Com este aparelho obtém 3 anos de garantia a partir fina/grossa. Seleccione um outro grau de moa- da data de compra.
  • Page 21 Index Page Safety instructions Technical data Delivery Contents Intended Application Description of the appliance Before the first usage Programming the time Making coffee Timer-Function Cleaning and care Removing scale Troubleshooting Disposal Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using this appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 22: Coffee Machine

    Coffee Machine Risk of personal injury! • This appliance is not intended for use by indivi- duals (including children) with restricted physical, Safety instructions physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their Danger of electric shock! safety or receive from this person instruction in •...
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Before the first usage Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz Important: Power consumption: 1000 W Coffee filter bags: Size 1x 4 Never fill the appliance with water beyond the max- marking (12 cups). The appliance could overflow. Delivery Contents •...
  • Page 24: Timer-Function

    • Open the lid 1 and insert a filter bag (Size 1x4) Place the glass carafe q in the coffee machine. with folded over sides into the filter holder 2. Ensure that the water tank 3 is not filled beyond Using the measuring spoon w place coffee the Max.
  • Page 25: Removing Scale

    • After every brewing process remove the filter bag 6. Repeat the steps 3 to 5 three times. from the filter holder 2. 7. Then restart the brewing process and wait until • Remove the filter and rinse the filter holder 2 all of the solution has passed through.
  • Page 26: Disposal

    Disposal The warranty period is not extended by repairs ef- fected under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of the appliance in your and repaired parts. Damages or defects discovered normal domestic waste. This product is after purchase are to be reported directly after un- subject to the European directive packing, at the latest two days after the purchase 2002/96/EC.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Seite Sicherheitshinweise Technische Daten Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Gerätebeschreibung Vor dem ersten Gebrauch Einstellung der Uhrzeit Kaffeezubereitung Timer-Funktion Reinigung und Wartung Entkalkung Fehlerbehebung Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Kaffeemaschine Verletzungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Sicherheitshinweise schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, Gefahr durch Stromschlag! es sei denn, sie werden durch eine für ihre •...
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Vor dem ersten Gebrauch Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Hinweis: Nennleistung: 1000 W Kaffeefilter: Größe 1x4 Füllen Sie nie mehr Wasser, als bis zur Max-Markie- rung (12 Tassen) ein. Das Gerät kann überlaufen. Lieferumfang • Lassen Sie vor dem ersten Gebrauch 12 Tassen Wasser durch die Kaffeemaschine laufen.
  • Page 30: Timer-Funktion

    Timer-Funktion • Öffnen Sie den Deckel 1 und legen Sie eine Fil- tertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz 2. Mit der Taste PROG 6 können Sie die Kaffeema- Füllen Sie mit dem Messlöffel w Kaffeepulver in schine so einstellen, dass sie zu einem festgelegten die Filtertüte ein.
  • Page 31: Entkalkung

    Verbrennungsgefahr! 1. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wasser- tank 3. Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abge- 2. Füllen Sie die in der Bedienungsanleitung des kühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Entkalkers angegebene Menge Wasser ein • Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder schar- (max.
  • Page 32: Entsorgen

    Garantie und Service Der Kaffee ist zu stark/zu schwach: • Es ist zu wenig/zu viel Wasser im Wassertank 3. Füllen Sie die korrekte Wassermenge ein. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab • Es ist zu viel/zu wenig Kaffeepulver eingefüllt. Kaufdatum.
  • Page 33: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...

Table of Contents