Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Quick Guide IDEAL 1133
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d'utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RU
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
EL ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht unter das Messer fassen!
EN Do not reach beneath the blade!
FR Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
IT Non toccare la lama nella parte inferiore!
ES ¡No tocar debajo de la cuchilla!
SV Sträck inte in handen under kniven!
FI Älä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven
PL Nie wkladac rak pod noze!
RU
Избегайте попадания рук под лезвие!
HU Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DA Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CS Nesahejte pod ostří nože!
PT Não tocar na parte inferior da faca!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ
SL Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
ET Ärge pange kätt tera alla!
ZH
AR
IDEAL 1142
DE Der Handschutz darf nicht abgenommen werden und muss jederzeit funktionsfähig sein!
EN The safety guard must not be removed and must always be in good working condition!
FR Le dispositif de protection ne doit pas être démonté et doit toujours être prêt à fonctionner !
NL De veiligheidsrand mag niet verwijdert worden, en moet in goede conditie zijn.
IT Il dispositivo di protezione non deve essere tolto e deve essere sempre idoneo alla funzione.
ES ¡El protector de seguridad no se puede desmontar y ha de estar siempre en buenas
condiciones!
SV För säker användning, se till att knivskyddet är i bra skick och alltid är monterat.
FI Teräsuojusta ei saa poistaa, ja se pitää pitää hyvässä kunnossa!
NO For din egen sikkerhet påse at knivbeskyttelsen er i orden og korrekt montert.
PL W czasie pracy z urządzeniem, muszą być zamontowane osłony. Osłony zawsze powinny być
w dobrym stanie technicznym.
RU
Не снимайте предохранительную пластину ножа. Она должна быть всегда исправна!
HU A kézvédőt nem szabad leszerelni, annak mindig üzemképesnek kell lennie!
TR Güvenlik kalkaný sla çýkartýlmamalýdýr ve daima iyi çalýþýr bir durumda olmalýdýr !
DA Sikkerhedsafskærmingen må ikke fjernes og skal altid være i god driftsstand!
CS Ochranný kryt nože nesmí být odstraněn a musí a být vždy v funkčním stavu!
PT A barra de segurança não deve ser retirada e deve sempre estar em boas condições de trabalho!
EL Ç áóöÜëåéá äåí ðñÝðåé íá áðïìáêñõíèåß êáé ðñÝðåé ðÜíôá íá åßíáé óå êáëÝò óõíèÞêåò åñãáóßáò!
SL Varovalo rezila se ne sme nikoli odstraniti in vedno mora biti dobro vzdrževano.
SK Ochranný kryt nesmie byt odstránený a musí byt vždy v dobrejpracovnej kondícii!
ET Kaitsekatet ei tohi eemaldada ning see peab olema alati heas töökorras!
ZH
AR
!
IDEAL 1142
IDEAL 1133

Advertisement

loading

Summary of Contents for IDEAL 1133

  • Page 1 Quick Guide IDEAL 1133 IDEAL 1142 • DE Keine Bedienung durch Kinder! DE Der Handschutz darf nicht abgenommen werden und muss jederzeit funktionsfähig sein! EN Children must not operate the machine! EN The safety guard must not be removed and must always be in good working condition! FR Pas d‘utilisation par un enfant!
  • Page 2 Quick Guide IDEAL 1133 IDEAL 1142 • Krug & Priester GmbH & Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) IDEAL 07-2012 02.02.2018 zm...

This manual is also suitable for:

1142