Operation ..................................8 Storage ..................................8 Maintenance Instructions Cleaning Tool................................9 Cleaning QCS Coupling..............................9 Troubleshooting ................................9 Required Maintenance By Greenlee Independent Service Center ................9 Service And Repair ..............................9 Optional Equipment ..............................10 Disposal ..................................10 Electromagnetic Compatibility (EMC) ........................10 Lifetime Warranty ............................Back Cover *Original Instructions - English...
Page 3
Failure to understand and follow the contents of GRE 6 Electrical Tool this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
Personal Safety power tool before making any adjustments, chang- ing accessories, or storing power tools. Such pre- • Stay alert, watch what you are doing and use com- ventive safety measures reduce the risk of starting mon sense when operating a power tool. Do not the power tool accidentally.
Use appropriate work procedures and personal protective equipment when working near energized The GRE 6 Electrical Tool is equipped with the Quick - electrical lines. Change System™ (QCS™) Coupling that allows the installation and use of a variety of interchangeable heads.
Pressure Work Release Light Button Switch Warning Labels Battery Figure 1 – GRE 6 - Use QCS Coupling for head attachment Control Marking Description Main tool power switch (I = On, O = Off). On/Off Button Run Switch — Depress to advance tool ram. In most cases, hold until ram automatically retracts.
Figure 7 shows the inside of a complete and clean QCS coupling. Refer to the Greenlee catalog for details on equipment • When inspecting the mating QCS coupling on inter- supplied with specific tool catalog numbers.
Large forces are generated during use that can Retaining break or throw parts and cause injury. Keep all Balls unnecessary personnel away from work area. Stand clear during use and wear appropriate protective equipment, including eye protection. Do not operate the electrical tool without inserts in the tool head.
QCS coupling, 2. Refer to the instructions for the head in use for specific operating instructions. With hands clear of the head Required Maintenance By Greenlee and other moving parts, depress the Run Switch to Authorized Service Center advance the tool ram and activate the head.
Dispose of the ment specifically designed and recommended for com ponents in compliance with all applicable regula- use with the Greenlee Electrical Tools, such as list- ed below. tions. Contact your local waste management authority for more information.
The Greenlee GRE 6 Electrical Tool conforms to IEC61000- 6-5 (Ed. 1.0) Electromagnetic Compatibility (EMC) Part 6- 5: Generic Standards – Im munity for Equipment Used in Power Station and Sub station Environment.
Page 13
GRE 6 Sertisseuse AVERTISSEMENT ! Familiarisez-vous avec cette notice avant d’utiliser l’appareil. Tout Sertisseuses GRE 6 manque de compréhension ou de respect des consignes ci-présentes Enregistrez ci-dessous pour future référence le numéro de série de l’appareil indiqué sur sa plaque signalétique.
Page 14
Utilisation et entretien des appareils électriques ......................14 Utilisation et entretien des piles ..........................14 Service après-vente ..............................15 Consignes de sécurité spécifiques Sécurité de la pince électrique..........................15 Coordonnées Greenlee ..............................16 Description Témoins lumineux ..............................16 Caractéristiques techniques Equipements de série ..............................18 Inspection préalable..............................18 Préparation et utilisation ............................19...
Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
• S’il est inévitable d’utiliser l’appareil dans des Utilisation et entretien des appareils endroits humides, prévoyez une source d’alimen- électriques tation protégée par disjoncteur différentiel. La pré - • Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil le sence d’un disjoncteur différentiel limitera les risques de mieux adapté...
pour l’appareil en question. L’utilisation de tout CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! autre type de bloc-piles augmenterait les risques de La mallette de l’appareil comprend un logement prévu blessure et d’incendie. pour garder ce manuel à la portée de tout utilisateur éventuel.
électriques, la coupe de câbles électriques et le percement des tôles. La sertisseuse GRE 6 est équipée du système de raccord rapide Quick-Change System™ (QCS™) qui permet le Figure 2 – Témoins d’état de fonctionnement montage et utilisation de diverses têtes interchangeables.
Commande Marquage Désignation Interrupteur électrique principal (I = Marche, O = Arrêt). Touche marche/arrêt Gâchette — Appuyer pour faire avancer le piston. Dans la majorité des cas, tenir appuyé jusqu’au retrait automatique du piston. Bouton de — Permet de ramener le piston de l’appareil avant son retrait automatique. Utilisé principalement décompression avec les têtes emporte-pièce.
Figure 7 montre l’intérieur d’un raccord QCS propre Equipements de série et en bon état. Reportez-vous au catalogue Greenlee pour de plus amples • Lors de l’inspection du raccord QCS correspondant détails concernant les équipements fournis au titre de des têtes interchangeables, il est à noter que la chaque référence catalogue.
travail et équipements de protection individuelle Billes de appropriés lors des travaux à proximité de lignes retenue électriques sous tension. En cours d’utilisation, la force générée par l’appareil est suffisamment importante pour briser et projeter l’ouvrage et provoquer des blessures. Eloigner tout personnel non essentiel de la zone d’intervention.
indique que la pince électrique a atteint la force néces- Marquage du Ramenez la saire et que le cycle est complet. Cela assure le ser- type de QCS collerette QCS Engagez la tête tissage complet des connecteurs électriques. Si le piston ne revient pas complètement en arrière, appuyez sur la touche de décompression.
Refaire le sertissage. S’assurer que l’appareil est d’équerre par rapport au connecteur. L’appareil a besoin d’être réparé. Reportez-vous à la section Coordonnées de ce manuel pour localiser le réparateur agrée Greenlee le plus proche. Fuite d’huile. Joint d’étanchéité ou problèmes mécaniques.
Réf. catalogue Désignation ronnants. 52283 Tête de sertissage 4P-6 4PIN La sertisseuse Greenlee GRE 6 est conforme à la norme 52078 Tête d’emporte-pièce Swiv-L-Punch de compatibilité électromagnétique (EMC) IEC61000-6-6 47918 Tête de cisaille SC-60C pour câbles cuivre et alu (Ed.
Herramienta eléctrica ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Herramienta eléctrica GRE 6 Operario. Pueden ocurrir descar- gas eléctricas, incendios y/o Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se encuentra en su placa de características.
Page 26
Instrucciones de mantenimiento Limpieza de la máquina ............................33 Limpieza del acoplamiento QCS ..........................33 Resolución de problemas ............................33 Mantenimiento obligatorio en un servicentro autorizado de Greenlee..............33 Servicio y reparaciones ............................33 Equipo opcional ................................34 Eliminación de la máquina ............................34 Compatibilidad electromagnética (CEM) ........................34 Garantía de por vida ..........................Carátula posterior...
Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
• Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca joyas. Mantenga su cabello y ropas apartados de transporte el aparato tomándolo de su cordón las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del el pelo largo pueden engancharse en las piezas tomacorriente.
Servicio filos afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y acoplados, únicamente a técnicos calificados que usen re - etc., únicamente conforme a estas instrucciones, puestos idénticos a las piezas originales.
Batería Si tiene alguna pregunta acerca de este producto Greenlee ® Figura 1 – GRE 6: Use el acoplamiento QCS para colocar el cabezal – Centro de Atención al Cliente de Greenlee en su locali- dad. – Visite Greenlee.com para averiguar dónde se encuen- tra su contacto Greenlee más cercano.
Page 31
Luz LED Botón de encendido y pagado Figura 3 – Número de serie de la máquina. Los 4 dígitos ini- ciales (marcados con un círculo) indican el año y el mes de fabricación (12 = año, 06 = mes). Figura 2 – Luces de estado de la máquina Control Marca Descripción...
Figura 6 – Tabla de especificaciones Fuerza del pistón..60 kN (6 ton) (13.500 libras) Equipo estándar Consulte en el catálogo de Greenlee los detalles sobre los Tipo de equipos suministrados, con números de catálogo para acoplamiento QCS ..QCS de 6 T cada herramienta específica.
3. Inspeccione la máquina eléctrica para verificar lo 4. Haga la inspección y mantenimiento de cualquier siguiente: otro equipo que use, conforme a sus instrucciones, • Está bien ensamblada, bien mantenida y completa para asegurar su buen funcionamiento. Inspeccione (vea las Figuras 1 a 2). los cabezales para verificar que no estén desgastados, deformados, ni presenten ningún otro problema.
3. Asegure que se hayan inspeccionado correctamente la herramienta eléctrica y el cabezal y que se hayan configurado como indican sus instrucciones. Si fuera necesario, confirme que el cabezal tenga colocadas las terrajas apropiadas. Cómo cambiar cabezales con acoplamiento QCS Extraiga la batería de la herramienta.
Es necesario reparar la herramienta. Vea Información de contacto para encontrar el ser- vicentro autorizado de Greenlee más cercano. La máquina tiene una Hay problemas mecánicos o con el sello fuga de aceite.
Greenlee, como los que se listan a continuación. cas; el aparato no debe causar interferencia electro- magnética en otros equipos. Serie RE 6/RE 60 La máquina GRE 6 de Greenlee se ajusta a las normas IEC61000-6-5 (Ed. 1.0) de Compatibilidad Electromagné - Cat. Descripción tica (EMC) Parte 6-5: Normas Genéricas –...