Luna BPT 260S Original Instructions Manual

Luna BPT 260S Original Instructions Manual

Combined planer & thicknesser
Hide thumbs Also See for BPT 260S:
Table of Contents
  • Eesti

    • 1 Luna Garantii

      • Ettenähtud Kasutus
    • 2 Ohutus

      • Table of Contents
      • Üldohutusnõuded
      • Muud Ohud
      • Müratase
    • 3 Seadme Tehnilised Andmed

      • Tehnilised Andmed
      • Elektriühendus
      • Kokkupanek
      • Komplekti Kuuluvad Osad
      • Seadme Kirjeldus
      • Tolmueritus
      • Tolmuühendus
    • 4 Transport Ja Käivitamine

      • Transport Ja Paigaldamine
      • Töö Alustamine
    • 5 Töö Seadmega

      • Höövliterade Vahetamine
      • Jämeduse Hööveldamine
    • 6 Seadistus Ja Reguleerimine

    • 7 Hooldus Ja Ülevaatus

    • 8 Veaotsing

      • Ohutu Käsitsemine", Lisa a
    • 9 Keskkonnakaitse

    • 10 Saadaval Olevad Tarvikud

  • Suomi

    • 2 Turvallisuus

      • Jäljelle JääVät Riskit
      • Käyttötarkoitus
      • SISÄLLYSLUETTELO 1. LUNA-Takuu
      • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • 3 Koneen Tiedot

      • Melupäästöt
      • Tekniset Tiedot
      • Asennus
      • Imuliitos
      • Koneen Kuvaus
    • 4 Kuljetus Ja Käyttöönotto

      • Kuljetus Ja Pystytys
      • Käyttöönotto
      • Pölypäästö
      • Sähköliitos
      • Toimituksen Osat
      • Höylän Terän Vaihto
      • Tasohöyläys
    • 5 Koneen Käyttö

    • 6 Varustus- Ja Säätötyöt

    • 7 Huolto Ja Tarkastus

    • 8 Häiriöt

    • 9 Ympäristönsuojelu

      • Turvallinen Työskentely", Liite a
    • 10 Saatavana Olevat Tarvikkeet

  • Lietuvių

    • 2 Saugumas

      • Bendri Saugumo Nurodymai
      • Tikslinis Naudojimas
      • TURINYS 1. LUNA Garantija
    • 3 Darbo Mašinos Specifikacija

      • Egzistuojanti Rizika
      • Techniniai Parametrai
      • Triukšmo Emisija
      • Darbo Mašinos Aprašymas
    • 4 Transportavimas Ir Paleidimas

      • Išlyginimas Ir Surinkimas
    • 5 Darbo Mašinos Veikimas

      • Dulkių Emisija
      • Dulkių Rinktuvo Prijungimas
      • Elektros Tinklo Prijungimas
      • Paleidimas
      • Sudėjimas
      • Tiekimo Komplektavimas
      • Transportavimas Ir Montavimas
    • 6 Nustatymas Ir Reguliavimas

      • Obliavimas
      • Įstatomas Obliavimo Peilis
    • 7 Techninė PriežIūra Ir Patikrinimas

      • Saugus Veikimas ", Priedas a
    • 8 Gedimų Paieška

      • Nuperkami Reikmenys
    • 9 Aplinkos Apsauga

  • Latviešu

    • 2 Drošība

      • Mērķtiecīgs Lietojums
      • Vispārīgi NorāDījumi Attiecībā Uz Drošību
    • 3 Darbmašīnas Specifikācija

      • PastāvošI Apdraudējumi
      • Tehniskie Parametri
      • Trokšņu Emisija
      • Darbmašīnas Apraksts
    • 4 Transportēšana un Iedarbināšana

      • Transportēšana un UzstāDīšana
      • Biezumēvelēšana
    • 5 Darbmašīnas Darbība

      • Elektrotīkla Pieslēgums
      • Iedarbināšana
      • Piegādes Komplektācija
      • Putekļu Emisija
      • Putekļu NosūCēja Pieslēgums
      • Salikšana
    • 6 Iestatīšana un Regulēšana

      • Ēvelnažu Nomaiņa
      • Ēvelēšana un Savienošana
    • 7 Tehniskā Apkope un Pārbaude

    • 8 Traucējummeklēšana

    • 9 Vides Aizsardzība

      • Droša Darbība", Pielikums a
    • 10 Nopērkamie Piederumi

  • Norsk

    • 2 Sikkerhet

      • Generelle Sikkerhetsinstrukser
      • INNHOLDSFORTEGNELSE 1. LUNA Garantiytelser
      • Tilsiktet Anvendelse
    • 3 Maskinens Spesifikasjoner

      • Resterende Farer
      • Støyemisjon
      • Tekniske Data
      • Avsug-Tilkopling
      • Beskrivelse Av Maskinen
    • 4 Transport Og Idriftsettelse

      • Transport Og Oppstilling
      • Tykkelseshøvling
      • Utskiftning Av Høvelknivene
    • 5 Drift Av Maskinen

      • Elektrisk Tilkopling
      • Idriftsettelse
      • Leveringsomfang
      • Montasje
      • Støvemisjon
    • 6 Utstyrsmonterings- Og Innstillingsarbeider

    • 7 Vedlikehold Og Inspeksjon

      • Sikker Arbeidsutførelse", Vedlegg a
    • 8 Feilavhjelping

    • 9 Miljøvern

    • 10 Leverbart Tilbehør

  • Polski

    • 2 Zalecenia BHP

      • Ogólne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
      • SPIS TREŚCI 1. Gwarancja Firmy LUNA
      • Właściwy Sposób Użytkowania
      • Dane Techniczne
    • 3 Opis Techniczny

      • Pozostałe Zagrożenia
      • Dołączenie Odciągu Wiórów
      • Dołączenie Zasilania
      • Emisja Hałasu
      • Emisja Pyłu
      • Montaż
      • Opis Maszyny
      • Transport I Instalacja
    • 4 Transport I Uruchomienie

      • Wykaz CzęśCI W Dostawie
      • Obróbka Grubościowa
      • Uruchomienie
    • 5 Użytkowanie Wyrówniarko-GrubośCIówki

      • Wyrównywanie I Fugowanie
    • 6 Nastawy I Regulacje

      • Wymiana Noży Strugających
    • 7 Konserwacja I Kontrola

    • 8 Wyszukiwanie I Usuwanie Usterek

    • 9 Ochrona Środowiska

    • 10 Dostępne Wyposażenie Dodatkowe

    • 11 Bezpieczna Praca", Dodatek a

  • Svenska

    • 2 Säkerhet

      • Allmänna Säkerhetsanvisningar
      • INNEHALLSFÖRTECKNING 1. LUNA-Garanti
      • Ändamålsenlig Användning
      • Beskrivning Av Maskinen
      • Buller
      • Dammemission
      • Leveransomfattning
    • 3 Maskinspecifikation

      • Resterande Faror
      • Tekniska Data
    • 4 Transport Och Driftstart

      • Transport Och Uppställning
      • Utsugningsanslutning
    • 5 Drift Av Maskinen

      • Driftstart
      • Elanslutning
      • Montering
      • Rikthyvling Och Spontning
    • 6 Bestyckning Och Inställning

      • Byte Av Hyvelstål
      • Planhyvling
    • 7 Underhåll Och Inspektion

    • 8 Störningsåtgärder

    • 9 Miljöskydd

    • 10 Tillgängligt Tillbehör

    • 11 Arbeta Säkert", Bilaga A

      • Ühendusskeem
      • Sähkökaava
      • 11. „Safe Operation”, (Appendix A)
      • Wiring Diagram
      • Elektros Schemos
      • Elektroshēmas
      • Koblingsskjema
      • Schemat Potączeń
      • Kopplingsschema
        • Osade Skeem
        • Osien Luettelo
        • Exploded View
        • Detalių Diagrama
        • Detaļu Rasējums
        • Sprengskisse
        • Usytuowanie CzęśCI
      • Sprängskiss
        • EL-Tüübikinnitus
        • EU Vaatimustenvastaavaisuusilmoitus
        • EC Declaration of Conformity
        • EK Atitikimo Deklaracija
        • EK Atbilstības Deklarācija
        • EU-Forsikring
        • Deklaracja ZgodnośCI UE
      • EG-Försäkran

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
Kombinerad rikt- och planhyvel
Combined planer & thicknesser
BPT 260S – BPT 310S – BPT 410S
21098-0306
20841-0100
21098-0207
21098-5107
20841-5000
21098-5008

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPT 260S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Luna BPT 260S

  • Page 1 Kombinerad rikt- och planhyvel Combined planer & thicknesser BPT 260S – BPT 310S – BPT 410S 21098-0306 21098-5107 20841-0100 20841-5000 21098-0207 21098-5008...
  • Page 2 DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai – LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä...
  • Page 3 DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu / NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary ochronne / SE Skyddsglasögon...
  • Page 4 Danska (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ................Eesti (Tõlge algupärase kasutusjuhendi) ......................Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden) ......................English (Original instructions) ..........................Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ....................Latviski (Originalo instrukciju tulkojums) ..................... Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene) ..............W języku polskim (Tlumaczenie instrukcji oryginalnej) ..............
  • Page 5 Kære kunde, ge nationale forskrifter, som er gælgende i Deres land, skal de for drift af mange tak for den tillid, De har vist os ved købet af Deres nye LUNA-ma- træbearbejdningsmaskiner generelt anerkendte fagligt tekniske regler over- skine. Denne anvisning er beregnet for ejeren og brugerne med det formål holdes.
  • Page 6 sikringen skal af sig selv vende tilbage til udgangsstillingen (nedad). Ved Min. emnelængde..........mm fremføring og borttagning af et emne må man aldrig gribe med hænderne Fremføringshastighed ........m/min ind i den kørende maskine. Anvend altid et fremføringshjælpemiddel Spåntagningstykkelse .......max. mm (skubbeplade), når mindre emner skal tykkelseshøvles. Stammer, der skal Knivantal ..............
  • Page 7 Høvling: Akustisk støjniveau (i henhold til EN ISO 3746): Tomgang............Lea 92,6 dB(A) Drift ..............Lea 103,5 dB(A) Akustisk tryniveau (i henhold til EN 11202): Driftsinstilling 1: Tomgang ............LwA 74,4 dB (A) Drift ..............LwA 91,8 dB (A) Driftsindstilling 2: Tomgang ............LwA 84,4 dB (A) Drift ..............LwA 95,7 dB (A) De angivne værdier er udtryk for emissionsniveauet og er ikke nødvendig-...
  • Page 8 Anhøvling af skrå flader og fas ved hjælp af anslaget: Emnet lægges an mod emneanslaget. Knivafskærmningen sættes an mod siden af emnet (fig. 8). Fig. 4 Håndtering af emnet: Skub emnet i lige linje hen over pålæggerbordet. Hold fingrene samlede Fig.
  • Page 9 1,1 mm. *Overbelastningsbeskyttelsen er udløst, - lad maskinen køle af og start så Anvend kun originale LUNA reservedele. Læg høvleknivens tilholderliste igen. ned i føringsnoten på kutterakslen (knivakslen). Sku firkantskruerne så...
  • Page 10 Fig. 14 Fig. 12 - Køreanordning (fig. 13, fig. 14). 11. SIKKERT ARBEJDE Se appendiks A (jvf. sidste side af brugsanvisningen) A.1.: Afretning, emner tyndere end 75 mm A.2.: Vinkelkant-høvling A 3.: Afretning af smalle lister A 4.: Afretning af korte emner med skubbeplade Fig.
  • Page 11: Table Of Contents

    Kasutusjuhendis kirjas olevate ohutusjuhiste ja Teie Lugupeetud klient! riigis kehtivate erinõuete kõrval tuleb silmas pidada puidutöötlemismasi- suur tänu usalduse eest, mida sa oled meie vastu üles näidanud uut LUNA nate üldtunnustatud erialatehnilisi reegleid. masinat ostes. Käesolev juhend on koostatud jämedushööveldusmasin Igasugune neid piire ületav kasutus on mittesihipärane ja sellest tulenevate...
  • Page 12: Muud Ohud

    seisa masinal. Hööveldage korraga maksimaalselt kahte materjalitükki. Lõikeid minutis ............16 500 Mitte paralleelsete pindade hööveldamiseks kasutage sobivaid juhtimisabi- Höövlitera pikkus..........mm sid (tootke vastavad juhtimisalused). Masina elektrivarustuse juures tohi- Höövlitera laius..........mm 15 - 25 vad töösid teostada ainult kvalifitseeritud elektrikud. Vahetage vigastatud Höövlitera jämedus..........mm võrgukaabel kohe välja.
  • Page 13: Tolmueritus

    Helirõhk (vastavalt standardile EN ISO 11202): Operaatori asukohas 1: Tühikäigul................LpA74,4 dB (A) Töötlemisel ................LpA91,8 dB (A) Operaatori asukohas 2: Tühikäigul................LpA84,4 dB (A) Töötlemisel ................LpA95,7 dB (A) Toodud väärtused on väljundtasemed ning neid ei pea lugema ohututeks töötasemeteks. Kuigi väljutus- ja sissetõmbetase on omavahel seotud, ei ole võimalik sellest teha usaldusväärseid järeldusi abinõude vajalikkuse kohta.
  • Page 14: Jämeduse Hööveldamine

    Joonis 4 Joonis 8 Detaili käsitsemine: Kitsaste liistude hööveldamine: Lükake töödeldav materjal otse üle etteandelaua. Hoidke sõrmed seejuures Kitsaste liistude ohutuks juhtimiseks tuleb paigaldada lisaäär (joon. 9). koos ja juhtige käelabaga. Ärge viige käsi kunagi noakaitse alla. Hoidke höövlivõlliga alati piisavat vahemaad. Ärge juhtige materjalitükki üle lah- tiselt jooksva höövlivõlli tagasi.
  • Page 15: Hooldus Ja Ülevaatus

    Höövlitera tohib höövlivõlli ületada maksimaalselt 1,1 mm. Kasutage *Vool puudub – Kontrollige vooluvõrku ja kaitset. ainult LUNA originaalvaruosi. Asetage höövliterade vajutusliist noavõlli *Katkine lüliti, mootor või juhe – küsige nõu elektrikult. juhtvahesse. Keerake nelikandiga kruvid nii pikalt lahti, et höövlitera saab *Ülekoormuskaitse on aktiveerunud –...
  • Page 16: Ohutu Käsitsemine", Lisa A

    Joonis 14 Joonis 12 - Sõiduseade (Joon. 13, jonn. 14). 11. OHUTU KÄSITSEMINE Vt. lisa A (käesoleva kasutusjuhendi viimastel lehekülgedel) A.1.: Joondamine, materjalitükk õhem kui 75 mm A.2.: Kinnitamine A 3.: Kitsaste liistude joondamine A 4.: Lühikeste materjalitükkide joondamine lükkepuu abil. Joonis 13...
  • Page 17: Sisällysluettelo 1. Luna-Takuu

    LUNA toimittaa korjatun tai uuden tuotteen maksutta. Mikäli kuitenkin maksimimittoja on noudatettava. Poista lastut ja työstökappaleet vain ko- todetaan, että kyseessä ei ole vika tai sen syyt eivät kuulu LUNA-takuun neen seistessä. Höylää työstökappaletta aina sen pituudelta. Käytä aina te- piiriin, asiakkaan on itse maksettava varastointi- ja palautuskustannukset.
  • Page 18: Koneen Tiedot

    täjää vasten. Lentävien työstökappaleiden osien aiheuttama vaara. Verkkoliitos ..............230V ~3/PE 50Hz Automaattisen syötön aiheuttama sisäänvetovaara. Työstökappaleen auto- Antoteho ..............2,2 kW (3 PS) S1 maattisen ulostyönnön aiheuttama vaara. Melun ja pölyn aiheuttama vaara. Käyttövirta ...............A Käytettävä ehdottomasti henkilökohtaisia suojalaitteita, kuten silmä-, kuu- Liitosjohto (H07RN-F) ........mm²...
  • Page 19: Pölypäästö

    littu immissiotaso saattaa vaihdella maasta maahan. Näiden tietojen ansi- 4. KULJETUS JA KÄYTTÖÖNOTTO osta koneen käyttäjä pystyy siitä huolimatta arvioimaan paremmin koneen 4.1. Kuljetus ja pystytys käyttöön liittyvät vaarat ja riskit. Kuljeta kone sijoituspaikalle tavallisella trukilla tai nostovaunulla. Varmista kone kuljetuksen ajaksi, jottei se pääse kaatumaan. Irrota kiinni- 3.3 Pölypäästö...
  • Page 20: Tasohöyläys

    “HSS“ tai “HS“ merkittyjen höylän terien hionta on sallittu! Kaikkia 3 te- rää on hiottava täsmälleen saman verran, sillä epätasapaino voi johtaa laa- kerivikoihin. Höylän teriä saa hioa vain 15 mm leveyteen. Suurin mahdol- linen terän ulottuma kursoon ei saa ylittää 1,1 mm. Käytä ainoastaan alku- peräisiä LUNA-varaosia.
  • Page 21: Huolto Ja Tarkastus

    Aseta höylän terien puristinlista kurson ohjainrakoon. Ruuvaa nelikan- Kone tärisee voimakkaasti taruuveja ulos sen verran, että höylän terien työntäminen sisään on juuri ja *Kone seisoo epätasaisella alustalla – huolehdi tasaisesta alustasta. juuri vielä mahdollista. Aseta terävä höylän terä paikoilleen ja kohdista *Erilaiset höylän terät - terien on oltava samanlevyisiä.
  • Page 22: Turvallinen Työskentely", Liite A

    11. TURVALLINEN TYÖSKENTELY Ks. liite A (käyttöohjeen viimeisillä sivuilla) A.1.: Oikohöyläys, alle 75 mm ohuet työstökappaleet A.2.: Urajyrsintä A 3.: Kapeiden listojen oikohöyläys A 4.: Lyhyiden työstökappaleiden oikohöyläys syöttölevyn kanssa. Kuva 13 Kuva 14...
  • Page 23: Luna Warranty

    1. LUNA WARRANTY ne. Do not operate the electric tool near inflammable liquids or gases. The LUNA Group makes every effort to assure that its products meet high Observe the fire fighting and fire alert options, for example the fire exting- quality and durability standards and warrants to the original retail consu- uisher operation and place.
  • Page 24: Remaining Hazards

    Connection and repair work on the electrical installation may be carried Cutter knife width ..........mm 15 - 25 out by a qualified electrician only. Have a damaged or worn cord replaced Cutter knife thickness...........mm immediately. Make all machine adjustments or maintenance with the Dust port diameter..........mm machine unplugged from the power source.
  • Page 25: Dust Emission

    Operating position 2: K Thickness table N Thickness table adjust Idling ..............LpA 84,4 dB (A) L Power feed ON/OFF handle handwheel Operating.............LpA 95,7 dB (A) M Thickness table lock O Dust hood (BPT-310S, BPT-410S) P Dust hood disengagement The specified values are emission levels and are not necessarily to be seen knob as safe operating levels.
  • Page 26: Thicknessing

    Fig. 9 Fig. 5 Operating notes: The planer tables are precisely aligned ex. works. They may only be loa- ded when the table-cabinet locks are engaged, otherwise they may be da- Support long work pieces (longer than jointer tables) with helping roller maged or precision of machine be lost.
  • Page 27: Maintenance And Adjustment

    Motor Break (BPT-410S) The motor break works electromechanically (break motor). If breaking ti- me should ecxeed 10 seconds, the motor bread assembly needs to be repla- ced. Contat your Luna service station immediately. 8. TROUBLE SHOOTING Fig. 12 General note: Maintenance, cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting.
  • Page 28: Safe Operation

    Mobility kit with tommy bar (Fig 13, Fig 14) for all models. Fig. 14 Fig. 13 11. SAFE OPERATION See appendix A (on the last pages of this operating manual) A1: Planing, stock thickness below 75mm A2: Edge jointing A3: Planing of narrow gibs A4: Planing of short stock with push wood.
  • Page 29: Turinys 1. Luna Garantija

    LUNA garantija jiems netaikoma, darbo mašinos savininkas turės įrankius). Neobliuokite detalių, jei iki pjovimo veleno negalima užtikrinti pats dengti gaminio laikymo ir tiekimo išlaidas. LUNA pasilieka sau teisę saugaus atstumo. Netraukite detalės per atidarytą pjovimo veleno angą. esant būtinumui vykdyti dalių ir reikmenų pakeitimus.
  • Page 30: Egzistuojanti Rizika

    du ruošinius tuo pačiu metu. Detalės, kurios paviršiai nelygiagretūs, apdir- Obliavimo stalo ilgis..........mm bimui iki reikiamo storio panaudokite tinkamas pagalbines nukreipimo Maž. detalės ilgis ..........mm priemones (pasigaminkite tvirtinimo šablonus). Nestovėkite ant mašinos. Padavimo greitis ..........m/min Galima obliuoti daugiausia dvi detales vienu metu. Obliuojant ne lygia- Obliavimo drožlės........didž.
  • Page 31: Dulkių Emisija

    Apdirbimas iki reikiamo storio: Akustinės galios lygis (pagal EN ISO 3746): Tuščia eiga LwA 92,6 dB(A) Darbas LwA 103,5 dB(A) Akustinio slėgio lygis (pagal EN 11202): Darbinė padėtis Nr. 1: Tuščia eiga LpA 74,4 dB(A) Darbas LpA 91,8 dB(A) Darbinė padėtis Nr. 2: Tuščia eiga LpA 84,4 dB(A) Darbas...
  • Page 32: Išlyginimas Ir Surinkimas

    5.1 Drožimas ir drožinėjimas Kraštų pjovimas ir drožimas: padėkite detalę ant detalės tvirtinimo prietaiso. Teisinga darbo padėtis: Apsauginį peilių gaubtą nustatykite ties apdorojamos detalės šonu (8 pav.). Tinkamai atsistokite šalia stalo, kaip parodyta 4 pav. 4 pieš 8 pieš Apdorojamos detalės laikymas stumiant: Siaurų...
  • Page 33: Techninė Priežiūra Ir Patikrinimas

    Jeigu sustabdymo trukmė viršija 10 sekundžių, tai variklio stab- lengvai truktelėkite iš obliavimo veleno obliavimo peilį . Nuvalykite oblia- džio bloką reikia pakeisti. Nedelsiant kreipkitės į Luna techninės pri- vimo veleną ir obliavimo peilius (nenaudokite cheminių valiklių, nes jie ežiūros įmonę.
  • Page 34: Saugus Veikimas ", Priedas A

    14 pieš 12 pieš - Iki stumimo mechanizmas (13 pav., 14 pav.). 11. SAUGUS VEIKIMAS Žiūrėti priedą A (naudojimo instrukcijos paskutiniuose puslapiuose) A.1. Iki 75mm aukščio detalių šonų drožimas A.2. sujungimas A 3. Siaurų juostelių drožimas A 4. Trumpų detalių drožimas naudojant medines plokštes. 13 pieš...
  • Page 35: Drošība

    LUNA pielikusi visas pūles, lai ievērotu augstās klientu prasības attiecībā tam, ka arī medikamenti var ietekmēt Jūsu uzvedību. Nodrošiniet to, lai uz kvalitāti un izturību. LUNA garantē pašreizējam īpašniekam to, ka ne- nepiederošas personas, jo īpaši bērni, neatrastos bīstamajā zonā. Nekad ne- vienā...
  • Page 36: Pastāvoši Apdraudējumi

    Ēvelējiet sagatavi vienmēr visā sagataves garumā. Vienmēr izmantojiet Biezumēvelēšana: asus ēvelnažus. Apstrādājot garākas sagataves, pirms un aiz mašīnas uzstā- Ēvelēšanas platums ........maks. mm diet rullīšu statīvus. Mašīnas galdu virsmām vienmēr jābūt tīrām, jo īpaši Apstrādājamais biezums ........mm 3 - 225 jānotīra sveķu atliekas.
  • Page 37: Putekļu Emisija

    Trokšņa spiediena līmenis (saskaņā ar EN ISO 11202): Tukšgaitā ..............LpA 78,9 dB(A) Darba laikā..............LpA 96,5 dB(A) Biezumēvelēšana: Trokšņa jaudas līmenis (saskaņā ar EN ISO 3746): Tukšgaitā ..............LwA 92,6 dB(A) Darba laikā..............LwA 103,5 dB(A) Trokšņa spiediena līmenis (saskaņā ar EN 11202): Darba vieta 1: Tukšgaitā...
  • Page 38: Ēvelēšana Un Savienošana

    6.1. Ēvelēšana un savienošana Pareizs darba stāvoklis: Nostājieties sānos blakus padeves galdam (4.att.). 8. att. Šauru līstu ēvelēšana: 4. att. Lai droši virzītu šauras līstes, jāuzliek palīgaizturis (9.att.). Apstrādājamās detaļas turēšana un virzīšana: Uzstumiet sagatavi taisni virsū uz padeves galda. Turiet pirkstus cieši sakļautus un bīdiet, uzliekot uz sagataves atvērtu plaukstu.
  • Page 39: Tehniskā Apkope Un Pārbaude

    Elektropieslēgumu un elektrodaļu remontu drīkst veikt tikai platumam. Maksimālais nažu izvirzījums attiecībā pret ēveles vārpstu kvalificēts elektriķis. nedrīkst pārsniegt 1,1 mm. Izmantojiet tikai oriģinālās LUNA rezerves daļas. Ielieciet ēvelnažu piespeidējlīsti nažu veltņa vadotnes rievā. Motors neiedarbojas Izskrūvējiet četrstūra skrūves tik tālu, ka ēvelnazi praktiski vairs nevar ie- * Nav elektrības - pārbaudiet elektrotīklu un drošinātāju.
  • Page 40: Droša Darbība", Pielikums A

    14.att. 12. att. - Mobila iekārta, līdz (13.att., 14.att.). 11. DROŠA DARBĪBA Skatīt pielikumu A (lietošanas pamācības pēdējās lappusēs) A.1.: Ēvelēšana, par 75mm plānākas sagataves A.2.: Savienošana A 3.: Šauru līstu ēvelēšana A 4.: Īsu sagatavju ēvelēšana ar bīdkoku. 13. att.
  • Page 41: Innholdsfortegnelse 1. Luna Garantiytelser

    å anse som ikke korrekt. Produsenten bærer intet ansvar for vi takker for den tillit du har vist oss ved å kjøpe en LUNA maskin. Denne skader som oppstår ved slik bruk. Risikoen bæres av brukeren alene.
  • Page 42: Resterende Farer

    stykket som skal høvels på tykkelsen må være minst 150 mm langt. Høvle Høvelaksel-diameter ..........mm ikke mer enn to arbeidsstykker samtidig. Fo å tykkelseshøvle flater som Tomgangsturtall no..........o/min 5 500 ikker er parallelle, ska du bruke egnede materanordninger (sag til passende Snitt pr.
  • Page 43: Støvemisjon

    Lydtrykknivå (iflg. EN 11202): Arbeidsplass 1: Tomgang..............LpA 74,4 dB (A) Bearbeiding ............LpA 91,8 dB (A) Arbeidsplass 2: Tomgang..............LpA 84,4 dB (A) Bearbeiding ............LpA 95,7 dB (A) Verdiene som er oppgitt er emisjonsnivåer og representerer ikke nødven- digvis nivåer som gir sikker arbeidsutførelse. Selv om det er en sammen- heng mellom emisjons- og immisjonsnivå, gir denne ikke et pålitelig grunnlag til å...
  • Page 44: Tykkelseshøvling

    Fig. 4 Fig. 8 Håndtering av arbeidsstykket: Høvling av smale lister: Skyv arbeidsstykket rett på innmatingsbordet. Hold fingrene samlet og før For sikker føring av smale lister skal det monteres et hjelpeanslag (fig. 9). arbeidsstykket med flat hånd. Ta aldri hendene under knivbeskyttelsen. Hold alltid tilstrekkelig god avstand til høvelakselen.
  • Page 45: Vedlikehold Og Inspeksjon

    Motorbremsen fungerer elektromekanisk (bremsemotor). Om bremsetiden Ta først høvelknivene og deretter høvelkniv-trykklisten ut av knivakselen. overskrider 10 sekunder, må motorbremsen byttes ut. Kontakt din Luna- Rengjør overflaten på knivakselen og høvelkniv-trykklistene med harpiks- forhandler eller Luna Norge AS v/service umiddelbart.
  • Page 46: Sikker Arbeidsutførelse", Vedlegg A

    Fig. 14 Fig. 12 - Trilleinnretning (fig. 13, fig. 14). 11. SIKKER ARBEIDSUTFØRELSE Se vedlegg A (på de siste sidene i brukanvisningen) A.1.: Avretting, arbeidsstykker tynnere enn 75mm A.2.: Fuging A 3.: Avretting av smale lister A 4.: Avretting av korte arbeidsstykker med skyvepinne. Fig.
  • Page 47: Spis Treści 1. Gwarancja Firmy Luna

    Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru maszyny włączonej. Przed opuszczeni- cia. Okres gwarancyjny LUNA rozpoczyna się od daty zakupu przez pier- em miejsca pracy należy maszynę wyłączyć. Nigdy nie użytkować maszy- wotnego nabywcę. W celu skorzystania z gwarancji firmy LUNA należy ny w pobliżu łatwopalnych płynów lub gazów.
  • Page 48: Pozostałe Zagrożenia

    osłonę noża! Nie obrabiać przedmiotów, które nie leżą bezpiecznie na sto- Napięcie zasilania ............400V ~3/PE 50Hz le. Przy obróbce elementów o długości mniejszej niż 200 mm konieczne są Moc oddawana............. 1,7 kW (2,3 KM) S1 środki pomocnicze (np. podajnik do przesuwania). Nie obrabiać elemen- Prąd znamionowy roboczy........A tów, które nie mogą...
  • Page 49: Emisja Hałasu

    3.2 Emisja hałasu A Stół odbierający F Blokada stołu B Opornica G Uchwyt przestawny stołu Wartość mierzona wg EN 861 (współczynnik tolerancji 4 dB) C Wyłącznik zasilania H Stół podający Materiał obrabiany – sosna: D Osłona noża I Blokada korpusu stołu W=100mm, L=1000mm, wilgotność...
  • Page 50: Uruchomienie

    4.5 Uruchomienie W celu włączenia maszyny należy wcisnąć zielony przycisk. Naciśnięcie przycisku czerwonego "OFF" zatrzymuje maszynę. Posuw grubościówki można przyłączyć i odłączyć dźwignią (L, Rys. 2). Przy przeciążeniu maszyna wyłącza się samodzielnie. Po schłodzeniu trwającym ok. 10 minut maszyna daje się ponownie włączyć. 5.
  • Page 51: Nastawy I Regulacje

    Maksymalny występ noża w stosunku do wału strugającego nie może przekraczać 1,1 mm. Należy stosować tylko oryginalne części zamienne Hamulec silnika (BPT-410S): firmy LUNA. Listwę dociskową noża strugającego ułożyć w szczelinie Hamulec silnika ma działanie elektromechaniczne (hamuje wirnik). Jeżeli prowadzącej wału nożowego. Wkręty z łbem czworokątnym wykręcić tyl- czas hamowania przekracza 10 sekund jest to znak, że zespół...
  • Page 52: Ochrona Środowiska

    *Stół grubościówki przechyla – zablokować prowadnice słupowe. - Kółka jezdne do maszyny, do wagi (Rys 13, rys 14). *Element obrabiany leży nierówno – wyrównać wcześniej element obrabiany. Element obrabiany nierówny *Noże strugające zamontowane ukośnie – użyć przymiaru do nastawienia noży. Mały posuw elementu obrabianego *Ustawiona grubość...
  • Page 53: Innehallsförteckning 1. Luna-Garanti

    Bästa kund, som gäller i ditt land, måste även allmänt erkända facktekniska regler för Tack för förtroendet som du visat oss genom att köpa den nya LUNA-ma- drift av träbearbetningsutrustning beaktas. All annan användning som sträcker sig därutöver definieras som icke ändamålsenlig. Tillverkaren på- skinen.
  • Page 54: Resterande Faror

    planhyvlas. Det stycke som ska planhyvlas måste vara minst 150 mm Tomgångsvarvtal no ..........v/min 5 500 långt. Planhyvla inte mer än två arbetsstycken samtidigt. Snitt per minut............. 16 500 För att planhyvla ytor som inte är parallella ska ldu använda lämpliga mat- Stålens längd............mm ningsanordningar (såga till passande matningsblock).
  • Page 55: Transport Och Driftstart

    Ljudtrycksnivå (enl. EN 11202): K Planhyvelbord O Spånutkastkåpa Arbetsplats 1: L Spak för matning till/från P Uppregling för spånutkast- Tomgång..............LpA 74,4 dB(A) M Klämning av planhyvelbord kåpa Bearbetning ............LpA 91,8 dB(A) N Inställningsvev för planhyvel- bord Arbetsplats 2: 4. TRANSPORT OCH DRIFTSTART Tomgång..............LpA 84,4 dB(A) 4.1.Transport och uppställning...
  • Page 56: Planhyvling

    Om obalans uppstår finns det risk för lagerskador. Hyvelstål får endast efterslipas till 15 mm bredd. Stålens får maximalt skjuta ut 1,1 mm gentemot kuttern. Använd endast original-utbytesdelar från LUNA. Lägga in hyvelstål-trycklisten i kutterns...
  • Page 57: Underhåll Och Inspektion

    Drivrem: Remspänningen måste kontrolleras regelbundet. Motorbroms (BPT-410S): Motorbromsen fungerar elektromekaniskt (bromsmotor). Om bromstiden överskrider 10 sekunder måste motorbromsen bytas ut. Kontakta din Luna- servicestation omedelbart. 8. STÖRNINGSÅTGÄRDER Underhåll, rengöring och reparation får endast utföras efter att drivningen har slagits ifrån och stickkontakten dragits ut.
  • Page 58: Arbeta Säkert", Bilaga A

    - Köranordning (fig 13, fig. 14). Fig. 14 Fig. 13 11. ARBETA SÄKERT Se bilaga A (längst bak i bruksanvisningen) A.1.: Rikthyvling, arbetsstycken tunnare än 75 mm A.2.: Spontning A.3.: Rikthyvling av smala lister A.4.: Rikthyvling av korta arbetsstycken med påskjutare APPENDIX...
  • Page 60 WIRING DIAGRAM BPT-310S...
  • Page 61 WIRING DIAGRAM BPT-410S...
  • Page 62: Osade Skeem

    EXPLODED VIEW BPT-260S CUTTER BLOCK GUARD AND OUTFEED TABLE ASSEMBLY Part Index Description Size BPT260S- Outfeed table bracket shaft BPT260S- Hex. Socket cap screw M8X75 BPT260S- Outfeed table BPT260S- Cutterblock guard assembly BPT260S- Hex. Socket cap screw M6X30 BPT260S- Table locking shaft BPT260S- Hex.
  • Page 63 EXPLODED VIEW BPT-260S CUTTER BLOCK ASSEMBLY...
  • Page 64 CUTTER BLOCK ASSEMBLY Part. Index Description Size BPT260S- Hex. Socket set screw M5X10 BPT260S- Small cam wheel for safty switch BPT260S- Washer BPT260S- Dust collector assembly BPT260S- Pin roll N5X18 BPT260S- Shaft BPT260S- Washer BPT260S- Bearing BRG6205-ZZCM BPT260S- Knife BPT260S- Knife locking bar BPT260S- Special screw for locking bar...
  • Page 65 EXPLODED VIEW BPT-260S BASE ASSEMBLY...
  • Page 66 BASE ASSEMBLY Part Index Description Size BPT260S- Carriage bolt N12X65 BPT260S- Square washer BPT260S- Tube BPT260S- Bearing BRG80101 BPT260S- Chain wheel BPT260S- Lock nut BPT260S- Pan head screw M4X35 BPT260S- Lock nut BPT260S- Washer BPT260S- Safety switch BPT260S- Safety switch bracket BPT260S- Lock nut BPT260S-...
  • Page 67 EXPLODED VIEW BPT-260S - INFEED TABLE ASSEMBLY...
  • Page 68 INFEED TABLE ASSEMBLY Part Index Description Size BPT260S- Lock nut BPT260S- Outfeed table bracket shaft BPT260S- Washer BPT260S- Infeed table bracket right BPT260S- Eccentric shaft BPT260S- Infeed table BPT260S- Plastic disc BPT260S- Hex socket set screw M8X10 BPT260S- Infeed table bracket left BPT260S- Washer BPT260S-...
  • Page 69 EXPLODED VIEW BPT-260S - DRIVE AND MOTOR ASSEMBLY...
  • Page 70 DRIVE AND MOTOR ASSEMBLY Part Index Description Size BPT260S- V-belt for cutterblock 50Hz Z1200 BPT260S- Drive chain BPT260S- Cam wheel bracket BPT260S- Cam wheel shaft 225A BPT260S- Cam wheel BPT260S- Tube BPT260S- Washer BPT260S- Retaining ring CLP15 BPT260S- Retaining ring CLP10 BPT260S- Hex.
  • Page 71 EXPLODED VIEW BPT-260S - THICKNESSING TABLE ASSEMBLY...
  • Page 72 THICKNESSING TABLE ASSEMBLY Part Index Description Size BPT260S- Indicator BPT260S- Screw BPT260S- Hex. Socket set screw M6X12 BPT260S- Thickness table guide bar M8X12 BPT260S- Hex. Socket cap screw BPT260S- Guide bar bracket M6X20 BPT260S- Washer BPT260S- Hex. Nut BPT260S- Hex socket set screw BPT260S- Indicator seat M8x12...
  • Page 73 EXPLODED VIEW BPT-260S - WORKING FENCE ASSEMBLY...
  • Page 74 WORKING FENCE ASSEMBLY Index Part Description Size Pin for hinge BPT260S- Square nut BPT260S- Lock nut BPT260S- BPT260S- Fence mounting bracket Hex. bolt M8X16 BPT260S- Washer BPT260S- BPT260S- Hex. Socket cap screw M6X16 Lock knob BPT260S- Fence support-right BPT260S- Nylon washer BPT260S- Carriage bolt M8X25...
  • Page 75 EXPLODED VIEW BPT-310S - CUTTER BLOCK GUARD AND OUTFEED TABLE ASSEMBLY...
  • Page 76 CUTTER BLOCK GUARD AND OUTFEED TABLE ASSEMBLY Index Description Size Part Lock nut BPT310S- Washer BPT310S- Outfeed table bracket shaft BPT310S- BPT310S- Outfeed table bracket right Hex. Socket cap screw M8X60 BPT310S- Eccentric shaft BPT310S- Outfeed table BPT310S- Cutterblock guard assembly BPT310S- Cutterblock guard bracket BPT310S-...
  • Page 77 EXPLODED VIEW BPT-310S - CUTTER BLOCK ASSEMBLY...
  • Page 78 CUTTER BLOCK ASSEMBLY Index Description Size Part BPT310S- Small cam wheel for safty switch Washer BPT310S- Dust collector assembly BPT310S- BPT310S- Pin roll N5X18 Shaft BPT310S- Washer BPT310S- Bearing BRG6205-ZZCM BPT310S- Knife BPT310S- BPT310S- Knife locking bar Special screw for locking bar BPT310S- Cutter block BPT310S-...
  • Page 79 EXPLODED VIEW BPT-310S - BASE ASSEMBLY...
  • Page 80 BASE ASSEMBLY Index Description Size Part Carriage bolt BPT310S- N12X65 Square washer BPT310S- Tube BPT310S- BPT310S- Bearing BRG80101 Chain wheel BPT310S- Lock nut BPT310S- Pan head screw M4X35 BPT310S- Lock nut BPT310S- Washer BPT310S- Safety switch BPT310S- Safety switch bracket BPT310S- BPT310S- Lock nut...
  • Page 81 EXPLODED VIEW BPT-310S - INFEED TABLE ASSEMBLY Index Description Size Part BPT310S- Infeed table bracket shaft Infeed table bracket right M8X60 BPT310S- Infeed table bracket left BPT310S- Hex. Socket cap screw M8X16 BPT310S- Hex. Socket cap screw M8X40 BPT310S- Table stopper BPT310S- Hex.
  • Page 82 EXPLODED VIEW BPT-310S - DRIVE AND MOTOR ASSEMBLY...
  • Page 83 DRIVE AND MOTOR ASSEMBLY Index Description Size Part V-belt for cutterblock 50Hz A1194 BPT310S- Drive chain BPT310S- BPT310S- Cam wheel bracket Cam wheel shaft BPT310S- 225A Cam wheel BPT310S- 225A Tube BPT310S- Washer BPT310S- Retaining ring BPT310S- CLP15 Retaining ring CLP10 BPT310S- Hex.
  • Page 84 EXPLODED VIEW BPT-310S - THICKNESS TABLE ASSEMBLY...
  • Page 85 THICKNESS TABLE ASSEMBLY Index Description Size Part Indicator BPT310S- Screw M6X12 BPT310S- BPT310S- Hex. Socket set screw M8X12 Thickness table guide bar BPT310S- Hex. Socket cap screw BPT310S- M6X20 Guide bar bracket BPT310S- Washer BPT310S- BPT310S- Hex. Nut Lock handle BPT310S- Hex socket set screw M8x12...
  • Page 86 EXPLODED VIEW BPT-310S - WORKING FENCE ASSEMBLY...
  • Page 87 WORKING FENCE ASSEMBLY Index Description Size Part Pin for hinge BPT310S- Square nut BPT310S- BPT310S- Lock nut Fence mounting bracket BPT310S- Hex. bolt M8X16 BPT310S- Hex. Socket cap screw M6X16 BPT310S- Fence support-right BPT310S- Nylon washer BPT310S- Carriage bolt M8X25 BPT310S- Pan head screw M6X12...
  • Page 88 EXPLODED VIEW BPT-410S - CUTTER BLOCK GUARD AND OUTFEED TABLE ASSEMBLY...
  • Page 89 CUTTER BLOCK GUARD AND OUTFEED TABLE ASSEMBLY Index Part Description Size Lock nut BPT410S- Washer BPT410S- Outfeed table bracket shaft BPT410S- BPT410S- Outfeed table bracket right Hex. Socket cap screw M8X60 BPT410S- Eccentric shaft BPT410S- BPT410S- Outfeed table Cutterblock guard assembly BPT410S- Cutterblock guard bracket BPT410S-...
  • Page 90 EXPLODED VIEW BPT-410S - CUTTER BLOCK ASSEMBLY...
  • Page 91 CUTTER BLOCK ASSEMBLY Index Description Size Part BPT410S- Small cam wheel for safty switch Washer BPT410S- Dust collector assembly BPT410S- Pin roll N5X18 BPT410S- Shaft BPT410S- Bearing BRG6205-ZZCM BPT410S- Knife BPT410S- Knife locking bar BPT410S- BPT410S- 069A Set of knife locking bar(3pcs/set) Special screw for locking bar BPT410S- Cutter block...
  • Page 92 EXPLODED VIEW BPT-410S - BASE ASSEMBLY...
  • Page 93 BASE ASSEMBLY Index Description Size Part Carriage bolt N12X65 BPT410S- Square washer BPT410S- BPT410S- Tube Bearing BRG80101 BPT410S- Chain wheel BPT410S- BPT410S- Lock nut Pan head screw M4X35 BPT410S- Lock nut BPT410S- Washer BPT410S- Safety switch BPT410S- BPT410S- Safety switch bracket Lock nut BPT410S- Washer...
  • Page 94 EXPLODED VIEW BPT-410S - INFEED TABLE ASSEMBLY Index Part Description Size Infeed table bracket right M8X60 BPT410S- BPT410S- Infeed table bracket left Hex. Socket cap screw M8X16 BPT410S- Hex. Socket cap screw BPT410S- M8X40 Table stopper BPT410S- Hex. Nut BPT410S- BPT410S- Infeed table Infeed table bracket shaft...
  • Page 95 EXPLODED VIEW BPT-410S - DRIVE AND MOTOR ASSEMBLY...
  • Page 96 DRIVE AND MOTOR ASSEMBLY Index Description Size Part V-belt for cutterblock 50Hz XPA1250 BPT410S- Drive chain BPT410S- Cam wheel bracket BPT410S- Cam wheel shaft BPT410S- BPT410S- Cam wheel Tube BPT410S- Washer BPT410S- Retaining ring CLP15 BPT410S- Retaining ring CLP10 BPT410S- Hex.
  • Page 97 EXPLODED VIEW BPT-410S - THICKNESS TABLE ASSEMBLY...
  • Page 98 THICKNESS TABLE ASSEMBLY Index Description Size Part Indicator BPT410S- Screw M6X12 BPT410S- BPT410S- Hex. Socket set screw M8X12 Thickness table guide bar BPT410S- Hex. Socket cap screw BPT410S- M6X20 Guide bar bracket BPT410S- Washer BPT410S- BPT410S- Hex. Nut Lock handle BPT410S- Hex socket set screw M8x12...
  • Page 99 EXPLODED VIEW BPT-410S - WORKING FENCE ASSEMBLY...
  • Page 100 WORKING FENCE ASSEMBLY Index Description Size Part Pin for hinge BPT410S- Square nut BPT410S- BPT410S- Fence mounting bracket Hex. bolt M8X16 BPT410S- Hex. Socket cap screw BPT410S- M6X16 Fence support-right BPT410S- Nylon washer BPT410S- BPT410S- Carriage bolt M8X25 Pan head screw M6X12 BPT410S- Washer...
  • Page 101: El-Tüübikinnitus

    Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Gamintojo pava- dinimas, adresas, telefonas/faksas Luna Combined planer & thicknesser BPT-260S 21098-0108, BPT-310S -20841-0100, 20841-5000 — BPT-410S 21098-0207, 21098-5008 Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä...
  • Page 102 Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beskrivelse av produkter: Merke, typbetegnelse, serie nr etc.:/ Opis pro- duktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serie nr etc. Luna Combined planer & thicknesser BPT-260S 21098-0108, BPT-310S -20841-0100, 20841-5000 — BPT-410S 21098-0207, 21098-5008 Izgatavošana veikta saskaņā...
  • Page 107 Combined planer & thicknesser Sujungtos frezavimo ir obliavimo staklės Apvienotā ēvelmašīna un biezumēvelmašīna Kombinert avretter- & tykkelsehøvel Strugarka uniwersalna wyrówniarka-grubościówka Kombinerad rikt- och planhyvel Phone: +46 (0)322 60 60 00 LUNA VERKTYG & MASKIN AB luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingså Sweden...

Table of Contents