Page 2
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING – VÆRKSTEDSPRESSER MEGET VIGTIGT: Læs denne sikkerhedsvejledning samt vejledningerne vedrørende montering, anvendelse, drift og vedligeholdelse omhyggeligt igennem. Opbevares på et sikkert og tilgængeligt sted til senere brug. Denne presse er designet til brug til generel bukning, hærdning, udtrækning af akser og lejer osv. Må aldrig benyttes til arbejdsopgaver, der ikke bør udføres med en presse.
Page 3
3. VEDLIGEHOLDELSE 3.1 Dorne og bevægelige dele skal smøres regelmæssigt (6). 3.2 Pressens dele skal altid holdes rene og være beskyttet mod påvirkning fra aggressive forhold. 3.3 Benyt altid originale reservedele. 3.4 Tjek pumpens oliestand med cylinderstemplet trukket helt tilbage, og efterfyld ved behov jf. den mængde, der er anført i tabellen.
Page 4
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND - TÖÖKOJAPRESSID VÄGA OLULINE: Lisaks seadme koostamise, kasutamise ja hooldamise juhistele loe ka ohutusnõuded hoolikalt läbi. Hoia juhendit kindlas kohas, et sa seda ka hiljem lugeda saaksid. See press on ette nähtud materjali painutamiseks, detailide koostamiseks, võllide ja laagrite väljatõmbamiseks jms.
Page 5
3. HOOLDUS 3.1 Määri regulaarselt telgi ja liikuvaid osasid (6). 3.2 Pressi osad peavad olema alati puhtad ja agressiivse keskkonna eest kaitstud. 3.3 Kasuta ainult originaalvaruosi. 3.4 Kontrolli pumba õlitaset, kui kolb on silindrist maksimaalselt väljunud ja lisa vajadusel õli vastavalt lauale märgitud õlikogustele.
Page 6
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET - KONEPAJAPURISTIMET ERITTÄIN TÄRKEÄÄ: Lue nämä turvallisuusohjeet tarkasti laitteen asennuksesta, käsittelystä, käytöstä ja kunnossapidosta annettujen ohjeiden lisäksi. Säilytä ohjeet huolellisesti mahdollista tulevaa tarvetta varten. Puristin on suunniteltu yleisiin taivutus- ja jäykistystehtäviin, akseleiden ja laakereiden poistamiseen jne. Sitä saa käyttää vain tämän käyttötarkoituksen mukaisiin tehtäviin. Käytä kussakin tehtävässä aina oikeanlaisia työkaluja.
Page 7
3. KUNNOSSAPITO 3.1 Voitele akselit ja muut liikkuvat osat säännöllisesti (6). 3.2 Puristimen osat on pidettävä aina puhtaana ja syövyttäviltä aineilta suojattuna. 3.3 Käytä aina vain alkuperäisiä varaosia. 3.4 Tarkasta pumpun öljymäärä, kun sylinterin mäntä on kokonaan sisäänvedettynä. Lisää tarvittaessa öljyä...
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - WORKSHOP PRESSES EXTREMELY IMPORTANT: Read these safety instructions carefully in addition to the instructions for as-sembly, use, operation and maintenance. Keep them in a safe place for later consultation. This press has been designed for general bending, toughening, axis and bearing extraction work etc. Never use it for applications that should not be performed by a press.
3. MAINTENANCE 3.1. Lubricate the axes and moving parts at regular intervals (7). 3.2. The elements of the press should be kept clean and protected from aggressive conditions at all times. 3.3. Always use original spare parts. 3.4. Check the oil level of the pump with the piston of the cylinder fully retracted and refill as required in accor-dance with the volume indicated in the table.
DIRBTUVIŲ PRESŲ NAUDOJIMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS YPAČ SVARBU: atidžiai perskaitykite ne tik surinkimo, naudojimo, veikimo ir techninės priežiūros instrukcijas, bet ir šias saugos instrukcijas. Laikykite jas saugioje vietoje, kad vėliau galėtumėte peržiūrėti. Šis presas skirtas bendriesiems lenkimo, kietinimo, ašių bei guolių ištraukimo ir pan. darbams atlikti. Niekuomet nenaudokite jo darbams, kurių...
Page 11
3. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 3.1. Ašis ir judančias dalis tepkite reguliariais intervalais (6). 3.2. Visuomet reikia palaikyti preso elementų švarą ir apsaugoti nuo agresyvių sąlygų. 3.3. Visada naudokite originalias atsargines dalis. 3.4. Iki galo atitraukę cilindro stūmoklį patikrinkite siurblio alyvos lygį ir, jei reikia, papildykite pagal lentelėje nurodytą...
LIETOŠANAS UN APKOPES NORĀDĪJUMI — DARBNĪCAS PRESES ĀRKĀRTĪGI SVARĪGI: rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus, kā arī montāžas, lietošanas, darbības un apkopes norādījumus. Turiet tos drošā vietā, lai vēlāk varētu tajos uzmeklēt informāciju. Šo presi ir paredzēts izmantot liekšanai, izturības veicināšanai, asu un gultņu izņemšanai un tamlīdzīgām darbībām.
Page 13
3. APKOPE 3.1. Regulāri ieeļļojiet asis un kustīgās daļas (6). 3.2. Preses daļām vienmēr jābūt tīrām un pasargātām no kaitīgiem apstākļiem. 3.3. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. 3.4. Pārbaudiet eļļas līmeni sūknī, kamēr cilindra virzulis ir pilnībā ievilkts, un pēc vajadzības atkārtoti iepildiet eļļu atbilstoši tabulā...
Page 14
BRUKER- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJON - VERKSTEDSPRESSER MEGET VIKTIG: Les disse instruksjoner nøye sammen med anvisninger for montering, bruk, drift og vedlikehold. Oppbevar dem på et sikkert sted for senere konsultasjon. Denne pressen er laget for generell bøying, herding, aksel- og lagerdemontering etc. Brukes aldri for oppgaver som ikke bør brukes av en presse.
Page 15
3. VEDLIKEHOLD 3.1 Smøre aksler og bevegelige deler regelmessig (6). 3.2 Rengjør samtlige deler av pressen regelmessig, og spesielt for aggressive væsker. 3.3 Bruk alltid originale reservedeler. 3.4 Kontrollere oljenivået i pumpen med stempelet i sylinderen helt inndratt, og fyll ved behov i samsvar med det volumet som er angitt i tabellen.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI - PRASY WARSZTATOWE BARDZO WAŻNE: Prosimy przeczytać poniższe zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, jako ważne uzupełnienie instrukcji montażu, użytkowania i konserwacji. Zachować w bezpiecznym miejscu, do skorzystania w przyszłości. Niniejsza prasa przeznaczona jest do gięcia ogólnego, utwardzania, ściągania wałków i łożysk itp. Nigdy nie używać...
Page 17
2.8 Wkręcić dźwignię w pompę, jak pokazano na rys. 19 i 20. 2.9 OGÓLNY OPIS UŻYTKOWANIA: • Umieścić pryzmę na stole prasy, następnie zamocować obrabiany element do pryzmy. • Zamknąć zawór zwalniający przez pokręcenie w prawo aż do całkowitego zamknięcia. •...
Page 18
PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM 1.Tłok się nie unosi Otwarty zawór zwalniający Zamknąć zawór zwalniający Powietrze w układzie hydrauliki Odpowietrzyć układ Niski poziom oleju Uzupełnić w niezbędnej ilości Przeczyścić układ hydrauliki Zanieczyszczenie w układzie hydrauliki Upewnić się, czy podłączenie Nieprawidłowe podłączenie jest prawidłowe układu hydrauliki Odkształcony tłok Skontaktować...
Page 19
ANVÄNDNING- OCH UNDERHÅLLSINSTRUKTION - VERKSTADSPRESSAR MYCKET VIKTIGT: Läs dessa instruktioner noggrant tillsammans med anvisningar för montering, användning, drift och underhåll. Förvara dem på en säker plats för senare konsultation. Denna press har utformats för allmän böjning, härdning, axel- och lagerdemontering, etc. Använd aldrig det för uppgifter som inte bör utföras av en press.
Page 20
3. UNDERHÅLL 3.1 Smörj axlar och rörliga delar regelbundet (6). 3.2 Rengör samtliga delar av pressen regelbundet och speciellt från aggressiva vätskor. 3.3 Använd alltid originalreservdelar. 3.4 Kontrollera oljenivån i pumpen med kolven i cylindern helt indragen och fyll vid behov i enlighet med den volym som anges i tabellen.
Page 21
MAXIMUM DIMENSIONS AND WEIGHTS RANGE OF PRESSES GAMA DE PRENSAS / RANGE OF PRESSES A (10T) B (15T) N/O/P/Q/R/S/T/U/V C/D (20T/30T) E/F/G/H/I/J/K/L/M (20T/30T/50T) (20T/30T/50T) Drawing 1...
Page 22
MAIN PARTS OF THE PRESS MANOMETER TANK COVER CYLINDER PUMP FRAME V BLOCK TABLE AXLE Drawing 2 Drawing 3...
Page 30
ASSEMBLY N: PNEUMATIC CONTROL IS ACTIVATED BY HAND Drawing 22 ** In some models, adjust the tube dimension ** F & I & L: cut the tube 20mm NF: PNEUMATIC CONTROL IS ACTIVATED BY FOOT DIN-985 DIN985 M8x25 M6X25 DIN-912 DIN-7991 Drawing 23...
Page 32
Værkstedspresser Töökojapressid Korjaamopuristin Workshop press Dirbuvés preké Darbnī cas preses Verkstedpresse Prasy warsztatowe Verkstadpress LUNA VERKTYG & MASKIN AB Phone: +46 (0)332 60 60 00 luna@luna.se Sandbergsvägen 3 www.luna.se SE-441 80 Alingsås Sweden...
Need help?
Do you have a question about the MW10BH and is the answer not in the manual?
Questions and answers