Page 2
INNOVATION SELECTION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGY MODERN FASHION STYLE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUCTION MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ IS-550 WWW.SCARLETT-EUROPE.COM...
Page 3
Напряжение: Мощность: 1.Transparent lid Прозрачная крышка 2.Rice bowl Чаша для риса 220-240 V ~ 50 Hz 1000 W 3.3 removable trays 3 Съемных поддона 4.Steaming container Паровая емкость 5.Steam pipe Паровая труба Вес: Размер: 6.Water filling holes Отверстия для наполнения водой 7.Water reservoir Резервуар...
Page 4
Подпись покупателя year of production e.g. Норс Ридж, Гранд Туркс, Великобритания 08.2010 at this place Адреса авторизованных сервисных центров при- ведены в Информации для потребителя и на сайте www.scarlett.ru СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕМОНТЕ Код № Дата Сервис центр Мастер Работу принял...
Page 5
1. Priehľadné veko Misa na ryžu 3. 3 Paleta 4. Parný výkon 5. Parné potrubie 6. Podnos na vajcia 7. Základňa 8. Zobrazenie 9. Externé stupnice 10.Tlačidlo Start / Stop 11. Ovládacie tlačidlo 12. Tlačidlo MENU 13. Podnos na kondenzát...
INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not touch hot surface. • Please read these operating instructions carefully in • The use of accessory attachments not recommended order to avoid damage due to incorrect use and keep it by the appliance manufacturer may result in fire, electric for future reference.
INSTRUCTION MANUAL HOW TO USE FOOD STEAMER RICE BOWL • Place the appliance on a flat, steady surface. • Put rice or other products in the rice bowl; add water, • Pour the water through the special holes, use the sauce, etc.
Page 8
INSTRUCTION MANUAL • Leave spaces between the food items. Put those items • For For softer rice, increase the specified amount water which require less time for cooking closer to the sides of by 1-2 tablespoons. For firmer rice decrease the water the containers.
INSTRUCTION MANUAL FISH AND SEAFOOD • • Steaming times listed in the chart are for fresh, or frozen Variety Weight / Number of Approx Time and fully thawed seafood and fish. Clean and prepare Pieces (Min) fresh seafood and fish before steaming. Artichokes, Whole 4 whole tops trimmed 30-32...
INSTRUCTION MANUAL (exactly follow instructions given), then fill water up to Variety Weight / Number of Approx. Time Pieces (Minute) maximum level. • Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during -Bay (shucked) 1 pound 14-16 -Sea (shucked) 1 pound 18-20...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Никогда не оставляйте включенный прибор без • Внимательно прочитайте настоящее руководство присмотра. перед эксплуатацией прибора во избежание • Прибор не предназначен для использования поломок при использовании и сохраните его в лицами (включая детей) с пониженными качестве...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ его безопасность, работоспособность и • Если во время приготовления оказалось, что воды функциональность. меньше нормы, её можно долить через отверстие для наполнения, не снимая паровые ёмкости. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ • Выберите программу или установите температуру • Перед первоначальным включением тщательно вручную...
Page 13
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПАРОВОЙ ТРУБЫ • В любой из заданных программ вы можете отрегулировать время приготовления вручную, • Используйте паровую трубу при приготовлении используя кнопки +/-. большого количества одинаковых или однотипных продуктов. УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ • При использовании паровой трубы время ВРУЧНУЮ...
Page 14
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • К готовому рису можно добавлять различные Продукт Вес, г / шт. Примерное приправы. время, мин Тип риса Количество (чашек) Примерное Целые артишоки 4 (среднего 30-32 время (мин) размера) Риса Воды Спаржа 12-14 Коричневый Бобовые: 12-14 -Обычныйr ½...
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Не допускается использование абразивных Продукт Вес, г / шт. Примерное время, чистящих средств, органических растворителей и мин агрессивных жидкостей. Кабачки 12-13 • Нагревательный элемент имеет специальное покрытие но в зависимости от жесткости Репа (нарезанная ломтиками) 20-22 против...
NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Než zapojíte parní hrnec do elektrické sítě, naplňte • Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškození přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku. spotřebiče.
NÁVOD K POUŽITÍ • Nalévejte do nádoby pouze čistou vodu; nepoužívejte • Krevety: 10 min jiné tekutiny ani přísady. V nádobě jsou ukazatele • Vejce: 12 min maximální a minimální úrovně hladiny vody: hladina vody • Ryba: 15 min musí být mezi nimi. •...
Page 18
NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ PARNÍHO POTRUBÍ ZELENINA • Používejte parní potrubí na přípravu většího množství • Dobře omyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a pokud je stejných anebo podobných potravin. třeba, oloupejte. • Při použití parního potrubí je doba vaření na všech •...
Page 19
NÁVOD K POUŽITÍ • Umyjte pokličku, podstavec a všechny nádoby teplou vodou s mýdlem (můžete na horní polici myčky na nádobí), dobře je opláchněte a osušte. • Vymyjte nádobu na vodu teplou vodou mýdlem, potom ji dobře opláchněte a utřete do sucha. •...
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Не позволявайте децата да ползват уреда без да има • За да използвате уреда правилно, прочетете някой възрастен до тях. внимателно Ръководството за експлоатация и го • Не докосвайте горещи повърхности. запазете по-нататък при възникване на евентуални •...
Page 21
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ФУНКЦИЯ “БЪРЗА ПАРА” • След като поставите нужното време, натиснете бутон • Ако върху нагревателния елемент ще сложите START. Върху дисплея ще мига светещият индикатор наставката с прорез отдолу, то парата ще се образува за приготвяне. вече след 35 секунди от включване на уреда. •...
Page 22
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЗБИРАНЕ НА ВРЕМЕТО ЗА ПРИГОТВЯНЕ • Установете парната тръба в центъра на долната • Времето за приготвяне по умълчание е – 45 минути. табла, след това сложете втората и третата табла на Ако искате да го промените и да установите нужното тръбата.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ обработка на продуктите. При необходимост времето • Измийте капака, таблата и всички съдове с топла за приготвяне може да се променя. вода и препарат (може в горното отделение в • Не се препоръчва предварително да размразявате съдомиялна машина), после ги изплакнете и замразените...
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ МІРИ БЕЗПЕКИ • Щоб запобігти враження електричним струмом та • Уважно прочитайте дану інструкцію перед поломок приладу, використовуйте тільки приладдя, експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок під що входить до комплекту. час користування та зберігайте її як довідковий •...
Page 25
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ФУНКЦІЯ “ШВИДКА ПАРА” • Якщо через хвилину після того, як ви задали час, не • Якщо на нагрівальний елемент установити насадку буде натиснута кнопка START, дисплей відключиться. прорізом донизу, пара утворюється вже через 35 • Після закінчення циклу приготування, прозвучить секунд...
Page 26
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ФУНКЦІЯ ПІДТРИМКИ ТЕМПЕРАТУРИ • Розігріваючи хліб нічим його не накривайте. • Після завершення циклу приготування, пароварка • Тривалість розігріву напівфабрикатів залежить від автоматично перемкнеться в режим підтримки температури їх заморожування та зберігання. температури тривалістю 10 хвилин. • При...
Page 27
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ РИБА ТА МОРЕПРОДУКТИ буде вимикатися раніше, ніж продукти встигнуть • Час приготування свіжих чи заморожених та повністю приготуватися. розморожених морепродуктів і риби позначений • Через 7-10 варок (в залежності від жорсткості води) у таблиці. Рибу та морепродукти слід попередньо додайте...
Page 28
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • Пре укључења уређаја у мрежу, напуните резервоар • Пажљиво прочитајте ово упутство за руковање пре за воду. У противном случају резервоар може да се експлоатације уређаја и чувајте га ради информације. оштети. • Пре првог укључења уверите се да техничке •...
Page 29
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ РАД ЧИНИЈА ЗА ПИРИНАЧ • Наместите котао на стабилну водоравну површину. • У чинију за пиринач сипајте пиринач или друге • Сипајте воду кроз посебне отворе, а за одређивање намирнице; додајте воду, сос итд. Затворите нивоа користите спољашњи мерач. поклопац.
Page 30
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Посуда за пиринач се може користити за припрему • Ставите пиринач у чашу за кување пиринча и додајте течних јела: умака, бистрих супа, сосова итд. воду у резервоар према препорукама. Затворите • Између намирница оставите довољно простора. поклопац...
Page 31
УПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ • Филе рибе можете да кувате у чаши за пиринач, треба да се потпуно охлади. Оперите грејни елемент додавши, ако желите, маслац, маргарин, лимун и и резервоар хладном водом и добро обришите. различите сосове. • Измењујте време кувања у складу са рецептом и у ЧУВАЊЕ...
Page 32
KASUTAMISJUHEND OHUTUSNÕUANDED • Elektrilöögi saamise ja seadme riknemise vältimiseks • Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti. käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte • Enne auruti vooluvõrku ühendamist täitke reservuaar seadme kasutamisel. Ning hoidke kasutusjuhend tuleviku veega.
Page 33
KASUTAMISJUHEND maksimaalse ja minimaalse täitumise märgid. Veetase • Kala: 15 min peab jääma nende vahele. • Köögiviljad: 20 min. • Asetage kondensaadi kogumiseks mõeldud põhi alusele. • Kana: 30 min • Paigutage ketas põhja nr 2 keskmesse. • Riis: 40 min •...
Page 34
KASUTAMISJUHEND AURUTORU KASUTAMINE • Valmistamisaeg oleneb toiduainete kogusest, värskusest • Kasutage aurutoru suures koguses või ühetüübiliste ja eelnevast töötlemisest. toitude valmistamiseks. • Ei ole soovitatav külmutatud köögivilju enne üles • Aurutoru kasutamisel on valmistamisaeg kõigil kolmel sulatada. tasandil ühesugune. • Köögiviljade valmistamisel riisikausis tuleb need katta •...
Page 35
KASUTAMISJUHEND • Peske reservuaar sooja seebiveega, loputage hoolikalt ja pühkige üle kuiva riidega. • Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid ega organilisi lahusteid. • Mõne aja möödudes võib tekkida soojuselemendile katlakivi. Seoses sellega hakkab auruti välja lülituma varem kui toit jõuab valmida. •...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DROŠĪBAS NOTEIKUMI • Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena un ierīces • Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet īsto bojājumiem, izmantojiet tikai tos piederumus, kas ietilpst ekspluatācijas instrukciju, lai izvairītos no bojājumu pamatkomplektā. rašanās lietošanas laikā un saglabājiet to kā izziņas •...
Page 37
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA GATAVOŠANAS PROGRAMMAS IZVĒLE • Iepildiet rezervuārā tikai tīru ūdeni; nedrīkst izmantot citus šķidrumus un pārtikas piedevas. Rezervuāram ir • Spiežot taustiņu MENU, izvēlieties vienu no iestatītajām maksimālās un minimālās piepildīšanas atzīmes: ūdens gatavošanas programmām: līmenim jābūt starp tām. •...
Page 38
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Kad jūs paceļat vāku, tvaiks izplūst ārā un • Gataviem rīsiem var pievienot dažādas garšvielas garšas nepieciešamais gatavošanas laiks palielinās. uzlabošanai. • Produkti augšējā tilpnē gatavojas lēnās nekā apakšējā. DĀRZEŅI TVAIKA CAURULES IZMANTOŠANA • Rūpīgi nomazgājiet dārzeņus. Atbrīvojiet tos no •...
Page 39
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Izlejiet ūdeni no paliktņa kondensāta savākšanai un ūdens rezervuāra. • Ūdens atlikumu var izliet caur iepildīšanas atvērumiem apgāžot tvaika katlu. • Nomazgājiet vāciņu, paliktni un visas tilpnes ar siltu ūdeni un ziepēm (atļauts trauku mazgājamās mašīnas augšējā plauktā), kārtīgi noskalojiet un noslaukiet. •...
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS SAUGUMO PRIEMONĖS • Prieš įjungdami garų puodą į elektros tinklą, pripilkite • Prietaiso gedimui išvengti atidžiai perskaitykite Vartotojo vandens į vandens rezervuarą. Kitaip prietaisas gali būti instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui. sugadintas. • Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko •...
Page 41
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS MAISTO RUOŠIMO PROGRAMOS PASIRINKIMAS Vandens talpoje yra maksimalaus ir minimalaus vandens lygio žymės: vandens lygis turi būti tarp šių žymių. • Spausdami MENU mygtuką pasirinkite vieną iš nustatytų • Įstatykite kondensato surinkimo pagrindą į bazę. maisto ruošimo programų: •...
Page 42
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS • Jūs galite pridėti produktus maisto ruošimo metu. Mažiau • Po kai kurio laiko nuo ryžių virimo pradžios (priklauso ruošimo laiko reikalaujančius produktus dėkite vėliau. nuo ryžių rūšies), patikrinkite jų paruošimo laipsnį bei • Jums pakėlus dangtelį garai išsiveržia laukan, todėl pamaišykite.
EKSPLUATAVIMO SĄLYGOS VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Atlikite visus "VALYMAS IR PRIEŽIŪRA" skyrių • Išjunkite garų puodą iš elektros tinklo ir leiskite jam reikalavimus. visiškai atvėsti. • Laikykite prietaisą sausoje vėsioje vietoje. • Išpilkite vandenį iš kondensato surinkimo padėklo ir vandens rezervuaro. •...
HASZNALATI UTASÍTÁS FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • Áramütés és a készülék károsodása elkerülése • Használat közben történő készülékkárosodás elkerülése érdekében ne használjon készlethez nem tartozó érdekében figyelmesen olvassa el az adott Kezelési tartozékot. útmutatót és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot. •...
Page 45
HASZNALATI UTASÍTÁS RIZSES EDÉNY • Töltse meg vízzel a tartályt a speciális réseken keresztül, figyelve a külső vízmérő skálát. • Rakja a rizst vagy egyéb terméket a rizses edénybe, • Csak tiszta vizet használjon; egyéb folyadékok és töltsön bele vizet, szószt, stb. Zárja le a fedőt. élelmiszer-adalékanyagok használata tilos.
Page 46
HASZNALATI UTASÍTÁS FŐZÉSI AJÁNLATOK • A rizstároló csészében történő félkész árú melegítésénél • A kondenzátum a felső edényekből az alsó edényekbe egyenletesen rakja ki őket, és takarja le a csészét vándorol. Győződjön meg, hogy a különböző alufóliával. edényekben lévő élelmiszerek illenek egymáshoz. RIZS, DARA •...
HASZNALATI UTASÍTÁS tartalmazza. A halat, ill. tengeri terméket előzőleg meg • A melegítő elem tisztítása közben ne helyezzen a kell pucolni, és előkészíteni. víztartályra élelmiszertartályt, és ne fedje le fedővel. • A halak és tengeri termékek nagy részének • Csatlakoztassa a gőzfőzőt az elektromos hálózathoz. elkészítéséhez nem szükséges sok idő.
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз. • Қолдану жанында сынықтардың құтылуына құрал • Балаларға құралды ересек адамдардың қанауымен қазіргі басшылық алдыны ықыласты оқып бақылауынсыз қолдануға рұқсат етпеңіз. шығыңыздар және мәлімет материал кім, не ретінде • Ыстық үстілерге тимеңіз. оның...
Page 49
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ “ЖЫЛДАМ БУ” ҚЫЗМЕТІ • Қалаған уақытты орнатқаннан кейін СТАРТ түймешігін • Егер жылытқыш элементке саптаманы тілікпен басыңыз. Бейнебетте тамақ дайындау индикаторы төмен орнатса, булы пісіргішті қосқаннан соң бу 35 жыпылықтай бастайды. секундтан кейін пайда болады. • Тамақ дайындауды тоқтату үшін STOP түймешігін басыңыз.
Page 50
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ ТАМАҚ ДАЙЫНДАУ УАҚЫТЫН ҚОЛМЕН ОРНАТУ • Бу түтігін астыңғы науаның ортасына орнатыңыз, • Әдепкі бойынша дайындау уақыты – 45 минут. содан кейін түтікке екінші және үшінші науаны Оны өзгертіп, қалаған уақытты орнату үшін + и – қойыңыз. түймешіктерін басыңыз. •...
Page 51
ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ • Дайындау уақыты азық-түліктің мөлшеріне, • Су қалдықтарын булы пісіргішті төнкеріп, толтырылуға саумалдық дәрежесіне және алдын ала өңделу арналған тесік арқылы төгуге болады. дәрежесіне байланысты болады. Қажет болған • Қақпақты, тұғырықты және барлық сиымдарды сабын жағдайда дайындау уақытын өзгертуге болады. мен...
NÁVOD NA POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho od elektrickej • Pred prvým používaním skontrolujte, či technické siete. charakteristiky výrobku, ktoré sú uvedené na typovom • Neponárajte spotrebič ani napájací kábel do vody štítku, zodpovedajú parametrom elektrickej siete. alebo iných tekutín.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE MISA NA RYŽU • Výrobca si vyhradzuje právo bez dodatočného oznámenia vykonávať menšie zmeny na konštrukcii • Do misy na ryžu vložte ryžu alebo iné potraviny, výrobku, ktoré značne neovplyvnia bezpečnosť jeho pridajte vodu, omáčku a i. Zatvorte veko. Pripojte parný používania, prevádzkyschopnosť...
NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Pre vypnutie spotrebiča počas prevádzky stlačte RYBA A MORSKÉ PLODY tlačidlo ON/OFF. • Doba spracúvania čerstvých alebo mrazených morské plodov a rýb je uvedená v tabuľke. Ryby a morské OHRIATIE CHLEBA A POLOTOVAROV plody by mali byť pred tým čistené a pripravené. Ak ohriavate chlieb, nanakrývajte ho.
Page 55
NÁVOD NA POUŽÍVANIE • Po určitej dobe sa na výhrevné teleso môžu vytvoriť vapnové skvrny, a preto sa spotrebič môže vypnúť skôr, než produkty budú hotové. • Za 7-10 použití (v závislosti od tvrdosti vody), pridajte do nádoby odporúčaný odvapňovací prostriedok (postupujte podľa pokynov na obale) a naplňte ju vodou na maximálnu úroveň.
Need help?
Do you have a question about the INDIGO IS-550 and is the answer not in the manual?
Questions and answers