Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SWEEPER
SR 1500H B
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
A
146 1633 000(3)2004-05 A
Konformitätserklärung
Conformity certificate
: SWEEPER
Modell/Modèle/Model/Model
: SR 1500H B
Typ/Type/Type/Type
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
:
D
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
F
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
GB
The undersigned certify that the above
NL
mentioned model is produced in accordance
bovengenoemde modellen geproduceerd zijn
with the following directives and standards.
in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: NILFISK ADVANCE
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Address:
Località Novella Terza, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 414021, Fax: +39 (0)377 51443
Déclaration de conformité
Conformiteitsverklaring
Je soussigné certifie que les modèles
Ondergetekende verzekert dat de
Signature:

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nilfisk-Advance SR 1500H B

  • Page 1 SWEEPER SR 1500H B Konformitätserklärung Déclaration de conformité Conformity certificate Conformiteitsverklaring : SWEEPER Modell/Modèle/Model/Model : SR 1500H B Typ/Type/Type/Type Seriennummer/Numéro de série/ Serial number/Serienummer Baujahr/Année de fabrication/ Year of construction/Bauwjaar Der Unterzeichner bestätigt hiermit Je soussigné certifie que les modèles dass die oben erwähnten Modelle gemäß...
  • Page 2 20 21 S310136 S310137 S310164 S310138 S310139 S310118 S310140 24 23 S310135 S310141 S310142 146 1633 000(3)2004-05 A...
  • Page 3: Table Of Contents

    SICHERHEIT ..............................2 BENUTZTE SYMBOLE............................3 ALLGEMEINE HINWEISE ..........................3 AUSPACKEN DER MASCHINE ........................4 MASCHINENBESCHREIBUNG....................4 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN DER SR 1500H B KEHRMASCHINE ............4 VEREINBARUNGEN ............................4 BESCHREIBUNG .............................. 4 TECHNISCHE DATEN ............................6 ELEKTRISCHE SCHUTZVORRICHTUNGEN....................7 ZUBEHÖRE/EXTRAS............................7 BETRIEB...........................
  • Page 4: Einleitung

    Ersatzteile und die Sicherheit enthalten. sich bitte mit dem Fachpersonal bzw. direkt mit Vor jedes Operationsdurchführens an der Maschine, Nilfisk-Advance Kundendiensten in Verbindung, die über müssen Bediener und ausgebildete Techniker die in originale Ersatzteile und Zubehöre verfügen. Am Ende dieser Ausgabe enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen.
  • Page 5: Benutzte Symbole

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BENUTZTE SYMBOLE – Die Verwendung dieser Maschine ist in Räumen, wo schädliche, gefährliche, brennbare und/oder explosive Pulver, Flüssigkeiten oder Dämpfe GEFAHR! vorhanden sind, verboten. Dieses Symbol warnt den Benutzer vor einer – Die Maschine darf nicht zur Aufnahme von möglicherweise tödlichen Gefahr.
  • Page 6: Auspacken Der Maschine

    Nicht gegen Regale und Baugerüste stoßen, vor 1500H B KEHRMASCHINE allem ob das Gefahr durch herunterfallende Gegenstände besteht. Die SR 1500H B Kehrmaschine wurde zur Reinigung – Die Maschinengeschwindigkeit beim (/zum Kehren) von glatten und festen Böden im Zivil- und...
  • Page 7 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG 16. Batterieladestand-Kontrollleuchte Beschreibung allgemeine Außenansicht 16a. Grüne Leuchte (beladene Batterie) (Siehe Abb. C) 16b. Grüne Leuchte (beladene Batterie) Seriennummer 16c. Grüne Leuchte (beladene Batterie) Seriennummerschildchen / technische Daten / 16d. Gelbe Leuchte (fast entladene Batterie) EG-Zeichen 16e. Rote Leuchte (entladene Batterie) hintere Haube –...
  • Page 8: Technische Daten

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG TECHNISCHE DATEN Daten der hydraulischen Anlage Werte Maximaldruck derAntriebsanlage 200 Bar Ausmaß- und Gewichtsdaten Werte Maximaldruck derBetriebsanlage 150 Bar Maschinenlänge 2.250 mm Viskosität des Hydrauliköls(bei Kehrbreite (mit Seitenbesen) 1.400 mm 68 cSt Umgebungstemperaturüber 10°C) Achsenabstand vordere Räder - hinteres Rad 1.060 mm Spurweite (Mittenabstand der Vorderräder) 1.114 mm...
  • Page 9: Elektrische Schutzvorrichtungen

    Kreisläufe: Ungelieferte Batterie FA: Ansaugsicherung (50 A) Die Batterie von 36 V und 360/400 Ah durch FP: Hauptsicherung (160 A) Nilfisk-Advance Kundendienst einsetzen lassen. Die Batterie-Montage durchführen (Siehe Vorgang im Kapitel Wartung). Die Batterieladung durchführen (Siehe Vorgang im Kapitel Wartung).
  • Page 10: Vor Dem Anlassen

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VOR DEM ANLASSEN Die Hauptkehrwalze mittels des Hebels (13, Abb. B) absenken. Prüfen, dass die Maschine keine geöffneten 10. Wenn schon gedreht, den Seitenbesen mittels der Klappen/Hauben hat und sie in der normalen Taste (14, Abb. B) absenken. Betriebsbedingungen ist.
  • Page 11: Entleerung Des Abfallbehälters

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS NACH DER MASCHINENBENUTZUNG Die max. Entleerhöhe des Abfallbehälters ist 1.450 Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt: Um das Entleeren durchzuführen, in der Nähe von – die Ansaugung mittels der Taste (21, Abb. B) dem Aufsammelbehälter fahren und wie folgt ausschalten und den Steuerhebel des vorderen fortfahren.
  • Page 12: Wartung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier ist die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt: Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. ACHTUNG! Diese Arbeiten müssen mit ausgeschalteter Maschine, abgezogenem Schlüssel und (wenn erforderlich) getrennter Batterie durchgeführt werden.
  • Page 13: Prüfung Des Hydraulikölstands

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG PRÜFUNG DES HYDRAULIKÖLSTANDS ERSETZUNG DER HAUPTKEHRWALZE Die Taste (31, Abb. C) drücken. Die Haube (4) öffnen HINWEIS und mit der Steife (28) sicher abstützen. Bürsten von verschiedenen Härten werden Mithilfe des Anzeigers (11, Abb. U) überprüfen, ob geliefert.
  • Page 14: Einstellung Der Seitenbesenhöhe

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE ERSETZUNG DES SEITENBESENS HINWEIS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jede geliefert. Dieser Vorgang ist für jede Bürstentyp gültig. Bürstentyp gültig. Auf die korrekte Bodenfreiheit des Seitenbesens wie HINWEIS! folgt prüfen: Bei Ersetzung der Hauptkehrwalze und des...
  • Page 15: Taschenstaubfilterreinigung Und Vollständigkeitsprüfung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG TASCHENSTAUBFILTERREINIGUNG UND 14. Alle Filterteile durch Ausführen der VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG Demontageanweisungen in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen. 15. Wenn nötig, die Gummidichtungen (3 und 4, Abb. M) HINWEIS in ihrer gesamten Länge reinigen und prüfen, ob sie Die Multitaschenfilter aus Polyesterfaser unversehrt sind.
  • Page 16: Prüfung Der Rippen Des Hydraulikölkühlers

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG BATTERIELADUNG 15. Ohne die Maschine zu verschieben, die Abfallbehältereinheit (9, Abb. C) anheben, wie es im Abschnitt zum Leeren des Abfallbehälters ACHTUNG! beschrieben ist. Durch Laden der Batterien erzeugt sehr 16. Mit größter Vorsicht vorgehen und so kurz wie explosives Hydrogengas.
  • Page 17: Ausbau/Einbau Der Batterie

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FEHLERSUCHE AUSBAU/EINBAU DER BATTERIE FEHLER LÖSUNG Ausbau Prüfen den Batteriestecker (2, Die Maschine auf einen flachen Boden bringen und Abb. U) auf die Verbindung. die Feststellbremse mittels des Pedals und Hebels (9 Prüfen, ob den Notausschalter und 10, Abb. B) betätigen. Nach dem Drehen des (7, Abb.
  • Page 18: Verschrottung

    BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung muss bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschineverschrottung sind die folgenden Bauteile auszubauen: – Batterie – Staubfilter aus Polyester – Hauptkehrwalze und Seitenbesen – Elektronikkarten und Elektronikmaterial – Hydrauliköl – Leitungen und Kunststoffteile HINWEIS! Die ausgebauten Bauteile müssen in getrennte Sammlungszentren gemäß...
  • Page 19 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ......................2 SECURITE................................. 2 SYMBOLES UTILISES ............................3 INSTRUCTIONS GENERALES ......................... 3 DEBALLAGE..............................4 DESCRIPTION DE LA MACHINE .................... 4 CAPACITES OPERATIONNELLES BALAYEUSE SR 1500H B ............... 4 CONVENTIONS..............................4 DESCRIPTION ..............................4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES......................6 PROTECTIONS ELECTRIQUES........................7 ACCESSOIRES/OPTIONS..........................7 UTILISATION ..........................
  • Page 20: Introduction

    Pour l'assistance ou la commande de pièces de rechange instructions, contacter le Fabricant pour avoir plus de et accessoires, contacter Nilfisk-Advance en spécifiant renseignements. toujours le Modèle et le Numéro de Série.
  • Page 21: Symboles Utilises

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SYMBOLES UTILISES – En cas d'incendie à l'intérieur du conteneur déchets et poudres, ne pas ouvrir immédiatement le couvercle mais se procurer un extincteur et, après DANGER! avoir ouvert le couvercle graduellement, diriger le jet Indique un danger qui comporte des de l'extincteur à...
  • Page 22: Deballage

    BALAYEUSE SR 1500H B montée/descente, en virage et en particulier avec le conteneur déchets plein. Adapter la vitesse aux La balayeuse SR 1500H B est conçue et fabriquée pour le conditions d'adhérence. nettoyage (balayage) de planchers lisses et solides, en –...
  • Page 23 MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN 16. Indicateur chargement batterie Description vues extérieures générales 16a. témoin lumineux vert (batterie chargée) (Voir Fig. C) 16b. témoin lumineux vert (batterie chargée) Numéro de série 16c. témoin lumineux vert (batterie chargée) Plaquette avec numéro de série/données 16d.
  • Page 24: Caracteristiques Techniques

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Données système électrique Valeurs Tension du système 36 V Données dimensionnelles et poids Valeurs Batterie 36 V - 360/400 Ah Longueur de la machine 2.250 mm Largeur de la machine (avec brosse latérale) 1.400 mm Données système hydraulique Valeurs Entre-axes roues avant - roue arrière...
  • Page 25: Protections Electriques

    (8, Fig. B): Demander la batterie de 36 V et 360/400 Ah en F1: Fusible relais (10 A) s'adressant auprès du centre Nilfisk-Advance le plus F2: Fusible actionneur brosse latérale (10 A) proche. F3: Fusible avertisseur acoustique (10 A) Effectuer l'installation de la batterie (voir procédure...
  • Page 26: Demarrage Et Arret De La Machine

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DEMARRAGE ET ARRET DE LA MACHINE REMARQUE Les brosses (6 et 7, Fig. C) peuvent être Démarrage de la machine baissées et soulevées même lorsque la machine est en mouvement.Les brosses S'asseoir en position de conduite sur le siège (22, tournent même en position soulevée.
  • Page 27: Dechargement Du Conteneur Dechets

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DECHARGEMENT DU CONTENEUR – enlever la clé de mise en marche du commutateur (5, Fig. B); DECHETS – activer le frein de stationnement en appuyant sur La hauteur maximum de déchargement du conteneur la pédale (9, Fig. B) et puis en actionnant le levier déchets est de 1.450 mm.
  • Page 28: Entretien

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de la machine sont garanties par un entretien soigné et régulier. Le plan récapitulatif d'entretien programmé est reporté ci-dessous. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION! Opérations à...
  • Page 29: Controle Niveau Huile Hydraulique

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN CONTROLE NIVEAU HUILE REMPLACEMENT DE LA BROSSE HYDRAULIQUE CENTRALE Appuyer sur le bouton-poussoir (31, Fig. C). Ouvrir le REMARQUE coffre (4) et le fixer au moyen de l'étançon (28). Des brosses de dureté différente sont Au moyen de l'indicateur (11, Fig. U) vérifier que le équipées.
  • Page 30: Reglage De La Hauteur De La Brosse Laterale

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA REMPLACEMENT DE LA BROSSE BROSSE LATERALE LATERALE REMARQUE REMARQUE Des brosses de dureté différentes sont Des brosses de dureté différente sont équipées. La procédure ici décrite est équipées. La procédure ici décrite est applicable à...
  • Page 31: Nettoyage Du Filtre Poussieres Apoches Et Controle Integrite

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A 15. Si nécessaire, nettoyer le long du périmètre des bagues en caoutchouc (3 et 4, Fig. M); en outre POCHES ET CONTROLE INTEGRITE contrôler que les bagues sont intactes. En cas contraire, les remplacer.
  • Page 32: Controle Ailettes Radiateur Huile Hydraulique

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN CHARGEMENT DE LA BATTERIE 16. En opérant avec soin et en restant sous le conteneur déchets (1, Fig. W) soulevé le plus brièvement possible, désengager l'étançon de sécurité (2) du ATTENTION! dispositif de retenue (3) et l'engager dans le logement En chargeant les batteries un gaz (4) de la structure machine.
  • Page 33: Desinstallation/Installation De La Batterie

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DEPISTAGE DES PANNES DESINSTALLATION/INSTALLATION DE LA BATTERIE PROBLEME SOLUTION Vérifier le branchement correct Désinstallation du connecteur batteries (2, Fig. Placer la machine sur une surface horizontale et activer le frein de stationnement au moyen de la Après avoir tourné...
  • Page 34: Mise A La Ferraille

    MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN MISE A LA FERRAILLE Effectuer la mise à la ferraille de la machine auprès d'un démolisseur autorisé. Avant la mise à la ferraille de la machine, il est nécessaire de déposer les éléments suivants: – batterie –...
  • Page 35 CHANGES AND IMPROVEMENTS ........................2 SAFETY ................................2 SYMBOLS................................3 GENERAL INSTRUCTIONS..........................3 UNPACKING..............................4 MACHINE DESCRIPTION ......................4 SR 1500H B SWEEPER OPERATION......................4 CONVENTIONS..............................4 DESCRIPTION ..............................4 TECHNICAL DATA ............................6 ELECTRICAL FUSES............................7 ACCESSORIES/OPTIONS..........................7 USE ............................7 BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE ..................
  • Page 36: Introduction

    Operators and Qualified technicians must read this must be used. manual carefully. Contact the Manufacturer in case of Call Nilfisk-Advance for service or to order spare parts and doubts regarding the interpretation of the instructions and accessories, specifying the machine model and serial for any further information.
  • Page 37: Symbols

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SYMBOLS – In case of fire inside the waste container, do not open its cover immediately. Take a fire extinguisher and, DANGER! after having opened the cover gradually, direct it It indicates a dangerous situation (risk of towards the inside of the waste container through the death) for the Operator.
  • Page 38: Unpacking

    – This machine cannot be used on public roads. The SR 1500H B Sweeper is used to sweep dust or light – Do not tamper with the machine safety guards. debris on smooth and solid floor, in civil or industrial –...
  • Page 39 USE AND MAINTENANCE MANUAL 16. Battery charge indicator. Outside general view 16a. Green warning light (battery charged) (See Fig. C) 16b. Green warning light (battery charged) Serial number 16c. Green warning light (battery charged) Serial number plate/technical data/EC certification 16d. Yellow warning light (Semi-discharged battery) Rear cowling 16e.
  • Page 40: Technical Data

    USE AND MAINTENANCE MANUAL TECHNICAL DATA Electrical System Values System voltage 36 V Dimensions Values Battery 36 V - 360/400 Ah Machine length 2,250 mm Machine width (with one side brush) 1,400 mm Hydraulic System Values Front - rear wheelbase 1,060 mm Maximum traction system pressure 200 Bar...
  • Page 41: Electrical Fuses

    Without battery ELECTRICAL FUSES Require the 36 V and 360/400 Ah battery to the nearest Nilfisk-Advance centre. Under the control panel covered by a transparent plastic Proceed with the battery installation (see the lid, there are the following fuses (8, Fig. B) to protect the procedure in the Maintenance chapter).
  • Page 42: Starting And Stopping The Machine

    USE AND MAINTENANCE MANUAL STARTING AND STOPPING THE MACHINE 11. To sweep, start the machine with the hands upon the steering wheel (1, Fig. B) and press the pedal (11) accordingly. Starting the machine While working, the machine picks up both light Sit in the driver's seat (22, Fig.
  • Page 43: Waste Container Emptying

    USE AND MAINTENANCE MANUAL WASTE CONTAINER EMPTYING AFTER USING THE MACHINE The maximum height to discharge the waste At the end of the work, before leaving the machine: container is 1,450 mm. – Close the suction using the push-button (21, Fig. To empty the waste container, drive the machine near B) and move the front skirt control lever (18, Fig.
  • Page 44: Maintenance

    USE AND MAINTENANCE MANUAL MAINTENANCE The lifespan of the machine and maximum operating safety are ensured by correct, regular maintenance. The following table summarises the routine maintenance required. The intervals indicated can be changed to suit working conditions. These must be defined by the person in charge of maintenance. WARNING! Maintenance operations must be carried out when the machine is off (on/off switch key removed).
  • Page 45: Hydraulic Oil Level Check

    USE AND MAINTENANCE MANUAL HYDRAULIC OIL LEVEL CHECK MAIN BRUSH REPLACEMENT Push the push-button (31, Fig. C). Open the cowling NOTE (4) and secure it safely using the rod (28). Brushes with harder or softer bristles are Use the dipstick (11, Fig. U) and check that the available.
  • Page 46: Side Brush Height Adjustment

    USE AND MAINTENANCE MANUAL SIDE BRUSH HEIGHT ADJUSTMENT SIDE BRUSH REPLACEMENT NOTE NOTE Brushes with harder or softer bristles are Brushes with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all available. This procedure is applicable to all types of brushes.
  • Page 47: Closed Pocket Filter Cleaning And Integrity Check

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CLOSED POCKET FILTER CLEANING AND SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK INTEGRITY CHECK Empty the waste container as described in the relevant paragraph. Drive the machine on a level ground that is suitable NOTE for checking the skirt height. The polyester closed pocket filters are Make sure that the front skirt control lever (18, Fig.
  • Page 48: Hydraulic Oil Cooler Fins Check

    USE AND MAINTENANCE MANUAL Reassembly Disconnect the battery connector (2, Fig. V) and connect it to the external battery charger. 20. Reassemble the removed components in the reverse Connect the battery charger to the electrical system order of disassembly. and charge the batteries. When the recharging is complete, disconnect the HYDRAULIC OIL COOLER FINS CHECK battery charger from the electrical system and from...
  • Page 49: Troubleshooting

    USE AND MAINTENANCE MANUAL TROUBLESHOOTING SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. TROUBLE REMEDY Before scrapping the machine, remove the following Check that the battery connector components: (2, Fig. U) is properly connected. – Battery Check that the emergency After having turned the ignition –...
  • Page 50 USE AND MAINTENANCE MANUAL 146 1633 000(3)2004-05 A...
  • Page 51 GEBRUIKTE SYMBOLEN ..........................3 ALGEMENE INSTRUCTIES ..........................3 VERPAKKING VERWIJDEREN ........................4 BESCHRIJVING VAN DE MACHINE ..................4 BEDRIJFSCAPACITEIT VAN DE VEEGMACHINE SR 1500H B ..............4 ALGEMENE OPMERKINGEN ........................... 4 BESCHRIJVING ..............................4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN........................6 ELEKTRISCHE BESCHERMINGEN ......................... 7 ACCESSOIRES/OPTIES...........................
  • Page 52: Inleiding

    Als u hulp nodig heeft of vervangingsonderdelen en accessoires wilt bestellen bij Nilfisk-Advance, zorg dan dat u het model en het serienummer altijd bij de hand heeft. BETREFFENDE PERSONEN Deze handleiding is bestemd voor de gebruiker van de...
  • Page 53: Gebruikte Symbolen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING GEBRUIKTE SYMBOLEN – Verzamel met de machine geen vlambare materialen: sigarettenpeuken, brandend papier, GEVAAR! verhitte metalen, etc. Geeft een gevaar met mogelijk dodelijk – Verwijder bij vuur in de afvalbak met vuil en stof de afloop voor de gebruiker aan. afdekking nooit meteen, maar pak eerst een brandblusser.
  • Page 54: Verpakking Verwijderen

    – Verminder de snelheid van de machine als de vloer omhoog/omlaag gaat, in bochten en vooral met een De veegmachine SR 1500H B is ontwikkeld en gebouwd volle afvalcontainer. voor de reiniging (het vegen) van gladde, solide vloeren in Pas de bedrijfssnelheid van de machine aan het privé- en bedrijfsruimten, en voor het verzamelen van stof...
  • Page 55 GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 16. Meter voor lading accu Beschrijving van de buitenkant 16a. groene lampje (volle accu) (Zie Afb. C) 16b. groene lampje (volle accu) Serienummer 16c. groene lampje (volle accu) Plaatje met serienummer / technische gegevens / 16d. gele lampje (accu bijna leeg) CE-markering 16e.
  • Page 56: Technische Eigenschappen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Gegevens elektrisch systeem Waarden Spanning systeem 36 V Afmetingen en gewichten Waarden Accu 36 V – 360/400 Ah Lengte van de machine 2.250 mm Breedte van de machine(met zijborstel) 1.400 mm Gegevens hydraulisch systeem Waarden Asafstand voorwielen –...
  • Page 57: Elektrische Beschermingen

    F1: zekering relais (10 A) Haal de accu van 36 V en 360/400 Ah bij een dealer F2: zekering aandrijfmechanisme zijborstel (10 A) van Nilfisk-Advance in de buurt. F3: zekering akoestisch signaal (10 A) Ga verder met de montage van de accu (zie de F4: zekering filterschudder (30 A) procedure in het hoofdstuk Onderhoud).
  • Page 58: Starten En Stoppen Van De Machine

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING STARTEN EN STOPPEN VAN DE OPMERKING MACHINE De borstels (6 en 7, Afb. C) kunnen ook als de machine beweegt, worden ingeschakeld Starten van de machine en omlaag en omhoog worden gebracht. Ga op de bestuurdersstoel (22, Afb. B) zitten en stel De borstels draaien ook in de omhoogstand.
  • Page 59: Afvalcontainer Legen

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING AFVALCONTAINER LEGEN NA GEBRUIK VAN DE MACHINE De maximale hoogte voor het legen van de Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen afvalcontainer is 1.450 mm. uitvoeren voordat u machine achterlaat: Zet de machine voor het lossen van het afval bij de –...
  • Page 60: Onderhoud

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden verbeterd door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifieke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. LET OP! Handelingen moeten worden uitgevoerd op een uitgeschakelde machine, waarbij de sleutel uit het contact is verwijderd en (indien daarom wordt gevraagd) de accu’s zijn ontkoppeld.
  • Page 61: Controle Peil Hydraulische Olie

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING CONTROLE PEIL HYDRAULISCHE OLIE VERVANGING VAN DE HOOFDBORSTEL Druk op de knop (31, Afb. C). Open de motorkap (4) OPMERKING en zet deze vast met de steunstang (28). Er zijn verschillende soorten borstels Controleer met de peilstok (11, Afb. U) of het peil van leverbaar.
  • Page 62: Hoogteafstelling Van De Zijborstel

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING HOOGTEAFSTELLING VAN DE VERVANGING VAN DE ZIJBORSTEL ZIJBORSTEL OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels OPMERKING leverbaar. Deze procedure is van er zijn verschillende soorten borstels toepassing op alle soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te Controleer of de zijborstel de juiste hoogte van de...
  • Page 63: Reiniging Zakfilter En Controle Op Beschadiging

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING REINIGING ZAKFILTER EN CONTROLE OP 15. Reinig indien nodig langs de rubberen pakkingen (3 en 4, Afb. M); controleer tegelijkertijd of deze intact BESCHADIGING zijn. Ga over tot vervanging als dat niet het geval is. 16. Bij de montage voert u dezelfde handelingen als bij OPMERKING de demontage uit, maar dan in omgekeerde volgorde.
  • Page 64: Controle Van De Ribben Van De Radiateur Voor De Hydraulische Olie

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING OPLADEN VAN DE ACCU 16. Wees altijd voorzichtig en zorg dat u zo kort mogelijk onder de omhoog gebrachte afvalcontainer (1, Afb. W) staat. Haal de beveiligingstang (2) van de steun LET OP! (3) los en laat deze vastgrijpen in de uitsparing (4) in Bij het opladen van de accu’s kan het de constructie van de machine.
  • Page 65: Demontage/Montage Van De Accu

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING STORINGEN LOKALISEREN DEMONTAGE/MONTAGE VAN DE ACCU Demontage Zet de machine op een vlakke ondergrond en schakel PROBLEEM OPLOSSING de parkeerrem door middel van het pedaal en de Controleer of de accustekker (2, hendel (9 en 10, Afb. B) in. Afb.
  • Page 66: Verwijdering

    GEBRUIKERS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingsbedrijf worden gebracht. Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende onderdelen worden verwijderd: – accu – polyester stoffilter – hoofdborstel en zijborstels – schema met elektrisch materiaal –...
  • Page 67 S310143 S310144 S310146 S310167 S310145 S310147 S310148 S310149 S310168 S310154 S310150 S310166 146 1633 000(3)2004-05 A...
  • Page 68 S310169 Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (Lodi) Italy www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: 0377 51443 Printed in Italy S310156 146 1633 000(3)2004-05 A...

Table of Contents