Download Print this page

Advertisement

Quick Links

M o n t a g e a n l e i t u n g
D
I n s t a l l a t i o n
GB
I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e
F
Instrucciones para el montaje
E
G u i a d e I n s t a l a ç ã o
P
G u i d e

Advertisement

loading

Summary of Contents for WimTec SanTec

  • Page 1 M o n t a g e a n l e i t u n g I n s t a l l a t i o n G u i d e I n s t r u c t i o n s d e m o n t a g e Instrucciones para el montaje G u i a d e I n s t a l a ç...
  • Page 2 Hygienespülung bei 24 when not used for 24 hours. Stunden Nichtbenutzung. Suitable for mounting on Zur Fertigmontage passend SanTec carcass set. auf SanTec Rohbauset. Consists of: Bestehend aus: Electronic board assembly Elektronikplatte mit integrier- with integrated power supply,...
  • Page 3 24 horas. Pode ser montado no Convient au montage final sur Apropiado para el montaje final Conjunto SanTec para le lot d’installation pour gros en el juego SanTec para obra Construções em Bruto. œuvre SanTec. en fábrica. Consiste em: Comprenant : Comprende: Placa eléctronica com disposi-...
  • Page 4 Technische Daten, Technical Specifications Einbaumaße in cm 13,5 Mounting dimensions DN 15 in cm Cotes de montage en cm Dimensiones de montaje DN 50 en cm OK-FFB dimensões de montagem em cm OK-RFB Betriebsspannung: 230V / 50Hz Leistungsaufnahme: ca. 2 VA Magnetventil: 24V / 50Hz Hauptspülung:...
  • Page 5 Données techniques , Datos técnicos, Especificações técnicas Tension de service: 230V / 50 Hz Puissance absorbée: env. 2 VA Electrovanne: 24V / 50 Hz Rinçage principal: 1 à 10 sec Pression d’utilisation: 0,5 à 6 bar Débit: 0,3 à 0,7 l/sec. selon EN 12541 réd. possible Amenée d’eau: R 1/2"...
  • Page 6 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Vorspülung durchführen Carry out pre-flushing Procédez à un prérinçage Efectuar una descarga de agua previa Efectuar a pré-descarga Vorabsperrung schließen CLOSE FERMÉ Schmutzfilter einsetzen OPEN CERRADO OUVERT FECHADO ABIERTO Advance shut-off, close ABRIR Insert dirt filter Fermer la préfermeture Insérez le filtre d’impuretés Cerrar la desconexión previa...
  • Page 7 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Vorabsperrung öffnen Montagerahmen anbringen Advance shut-off, open Attach mounting frame Ouvrir la préfermeture Mettez en place le cadre de montage Cerrar la desconexión previa Abrir la desconexión previa Abrir a válvula preliminar Afixar o quadro de montagem Netzzuleitung abschalten, Magnetventil anschließen, Netzanschluss herstellen Blockklemme in die vorgesehene Halterung...
  • Page 8 Montage, Installation, Installation, Montaje, Instalação Spülzeit einstellen 1 - 10 sec. Diagnose LED, blinkt bei Spülung Adjust flushing time 1 - 10 secs. 1 Diagnosis LED lits at flushing Réglez la durée du rinçage 1 à 10 sec. Diagnosis LED lits at flushing Ajustar el tiempo de descarga de agua 1 a 10 sec.
  • Page 9 Service und Störungsbehebung Wasser fließt nicht Elektronik abnehmen, Wasserzulauf, Vorabsperrung und Schmutzfilter prüfen Drückspüler betätigen Elektronik mittels Diagnose LED LED leuchtet nicht LED leuchtet auf Funktion prüfen Netzspannung prüfen Betätigung beenden Elektronik tauschen Spülung tritt ein, LED blinkt während der Spülung Spülung tritt nicht ein Magnetventil tauschen Elektronik tauschen...
  • Page 10: Service And Troubleshooting

    Service and Troubleshooting water is not running remove electronics, check water inlet, inlet shut-off mechanism, and dirt filter activate the push-button check function of electronics LED is not lit LED is lit with diagnosis LED check mains voltage stop activation replace electronics flushing takes place flushing does not...
  • Page 11 Maintenance et réparation des défaillances L’eau ne coule pas Retirez le système électronique, vérifiez l’amenée d’eau, le pré-arrêt et le filtre d’impuretés activate the push-button Vérifiez le fonctionnement du système La LED ne s’allume pas La LED s’allume électronique à l’aide de la LED de diagnostic Vérifiez la tension du réseau stop activation Remplacez le système...
  • Page 12 Mantenimiento y eliminación de fallas El agua no corre Quitar el sistema electrónico, controlar la entrada de agua, el cierre previo y el filtro de suciedades activate the push-button Verificar el funcionamiento del sistema El DEL ne se enciende El DEL se enciende electrónico mediante el DEL de diagnóstico Verificar la tensión de la red stop activation...
  • Page 13 Manutenção, Eliminação de Falhas a água não corre retirar a unidade electrónica, examinar a entrada de água, o pré-vedante e o filtro de impurezas activate the push-button examinar o funcionamento da unidade LED não está acesa LED está acesa electrónica por meio da "LED diagnose" examinar a tensão stop activation da corrente...
  • Page 14 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 200 027 221 381 221 398 221 220 221 008 222 074 221 053 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 200 027 Wandeinbaukasten,concealed, recess-mounted box, Boîtier à encastrer, Caja empotrada, caixa embutida Absperrventil, shut-off valve, Soupape d’arrêt, 221 381 Válvula de cierre, válvula vedante...
  • Page 15 Ersatzteile, Spare Parts, Pièces de rechange, Piezas de recambio, Peças Sobresselentes 408 997 104 332 210 088 210 132 No.: Bezeichnung, Designation, Dénomination, Designación, Designação 408 997 Montagerahmen mounting frame Cadre de montage Bastidor de montaje quadro de montagem 108 101 Elektronikplatte electronic board assembly Plaque contenant l’unité...
  • Page 16 1 a 10 seg. durante 24 horas WIMTEC Elektronische Steuerungs- u. Messgeräte GmbH, A - 3325 Ferschnitz, Freidegg 50 Tel.: ++43 (0) 74 73 / 5000 • Fax: ++43 (0) 74 73 / 5000 - 500 Internet: http://www.wimtec.com • Email:verkauf@wimtec.com...