INDEX FÖRE ANVÄNDNING AV KYL-/FRYSSKÅPET ......2 Allmänna varningar ......................2 Om No Frost-teknologin ....................5 INNAN DU BÖRJAR ................... 5 Säkerhetsinstruktioner ...................... 6 Rekommendationer ......................7 Installation och uppstart av apparaten ................8 Innan du börjar använda apparaten ................. 8 Använda apparaten ......................
DEL - 1 FÖRE ANVÄNDNING AV KYL-/FRYSSKÅPET Allmänna varningar VARNING: Håll ventilationsöppningar i apparatens hölje eller inbyggnadsstruktur oblockerade. VARNING: Använd inte mekaniska enheter eller andra metoder för att snabba upp avfrostningen, förutom de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING: Använd inte elektriska apparater inuti apparatens fack för matförvaring, såvida de inte är av den sorten som rekommenderas av tillverkaren.
Page 4
- personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer, som kan jämställas med vanligt hushåll. - stugor och av kunder på hotell, motell och andra miljöer för boendeformer, som kan jämställas med vanligt hushåll. - vandrarhemsliknande miljöer, som kan jämställas med vanligt hushåll.
Page 5
en servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. • Denna apparat är inte avsedd att användas på höjder över 2000 För att undvika kontamination av mat, följ följande instruktioner: • Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en signifikant ökning av temperaturen i apparatens fack.
DEL 1. INNAN DU BÖRJAR Om No Frost-teknologin No frost-kylskåp skiljer sig från statiska kylskåp på grund av dess funktion. I normala kylskåp orsakar fukten som skapas när frysdörren öppnas, och fukten som avges från maten, isbildning i frysen. För att smälta isen och frosten som uppstår när dörren öppnas, mat fryses ner och så...
Säkerhetsinstruktioner • Modellen innehåller R600a (kylisobutan), naturlig gas som är mycket miljövänlig men även brandfarlig. Vid transport och installation måste försiktighet iakktas så att ingen av kylkretsens komponenter skadas. I händelse av skada måste du undvika öppen eld eller gnistkällor och ventilera rummet där apparaten är placerad under några minuter.
Rekommendationer Varning: Använd inga mekaniska delar eller andra artificiella produkter för att skynda på avfrostningsprocessen. Använd inga elektriska produkter i förvaringsutrymmena i apparaten. Håll alltid apparatens ventilationsöppningar fria. Skada inte apparatens kylkrets. • Använd inte förlängningskablar eller skarvdosor. • Använd aldrig en kontakt som är trasig eller dålig i eluttaget. Dra, böj eller skada inte kabeln.
Installation och uppstart av apparaten • Innan du ansluter apparaten till vägguttaget, se till att voltstyrkan på namnplåten överensstämmer med strömstyrkan i ditt eluttag. • Arbetsströmstyrkan på din apparat är 220-240 V and 50 Hz. Innan du börjar använda apparaten, be om fri assistans för installation, användning och uppstart från närmaste auktoriserade servicetekniker.
DEL 2. ANVÄNDARINFORMATION Använda apparaten (För vissa modeller) INSTÄLLNINGSKNAPP STRÖMINDIKATOR FRYSUTRYMMETS SNABBLÄGE TEMPERATURINDIKATOR LÄGESKNAPP EKONOMIINDIKATOR FRYSINDIKATOR LÄGE Lägesknapp • Lägesknappen används för att skifta mellan Frysindikator, Snabbfrys och Ekonomiläge • 1 tryck gör att Frysindikatorn börjar blinka. • Värdet kan nu ändras. •...
Temperaturinställningar • På j usteringsindikatorn för frysen visas starttemperaturvärdet -18°C. • Tryck på lägesknappen en gång. • När du trycker på denna knapp blinkar det aktuella värdet på frysens indikator. • Varje tryck på knappen när indikatorn blinkar säker temperaturvärdet för frysen till en lägre temperatur. ( -16 C, -17 C, -18o...
Medan SF-läget är valt • Om lägesknappen trycks en gång och du väntar i 5 sekunder avbryts Snabbfrysläget och frysen börjar arbeta mot de tidigare inställningarna. • Om lägesknappen trycks in en gång och värdet trycks in medan indikatorn blinkar kan det inställda värdet ändras.
Varningar gällande temperaturinställningar • Dina temperaturinställningar kommer fortfarande att gälla under strömavbrott. • Byt inte till någon annan justering innan du avslutat en tidigare inställning. • Temperaturinställningarna ska göras med hänsyn tagen till hur ofta dörren till kylen och frysen öppnas och stängs, mängden mat som förvaras och medeltemperaturen där apparaten är placerad.
Page 14
• Om du fryser cirka 3 kg mat: Det är viktigt att placera maten som ska frysas separat från annan redan fryst mat och sedan aktivera “Snabbfrys”. Du kan placera maten bredvid redan fryset mat efter att den är nedfryst (efter minst 24 timmar). •...
Page 15
Upptiningstid i Lagring KÖTT OCH FISK Förberedelse rumstemperatur (månader) (timmar) Biff Förpackad i folie 6-10 Lamm Förpackad i folie Kalv Förpackad i folie 6-10 Kalvdelar I små delar 6-10 Fårdelar I delar Köttfärs I platt förpackning, okryddat Inälvsmat (delar) I delar Måste förpackas även om Tills den är väl Korv / salami...
Page 16
Upptining i Frukt och Lagringstid Förberedelse rumstemperatur grönsaker (månader) (timmar) Avlägsna löv, dela i bitar och förvara den så länge i en Kan användas utan att Blomkål 10-12 skål med vatten med lite tinas citron Gröna bönor, Kan användas utan att Tvätta och skär i små...
Page 17
Mejeriprodukter Lagringstid Förberedelser Lagringsförhållanden och bak (månader) Mjölk Endast homogena Kan lämnas i originalförpackning Ost – annan än vit I skivor under kortare tid. Ska också slås in i plastfolie för långtidsförvaring. Smör, margarin I egen förpackning Ägg vita 10-12 I stängd behållare Blandas väl, en nypa Äggmix (vita-...
DEL 4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Se till att du kopplat bort apparaten från vägguttaget innan du börjar rengöra. • Rengör inte apparaten genom att hälla vatten i den. • Du kan torka de inre och yttre delarna av apparaten genom att använda varmt såpvatten tillsammans med en mjuk trasa eller svamp.
DEL 5. TRANSPORT OCH OMPLACERING Transport och byte av placering • Originalkartongerna och isoleringen kan sparas om detta behövs. • Under transporten ska apparaten säkras med ett brett band eller starkt rep. Reglerna på den korrugerade lådan måste följas under transport. •...
DEL 6. INNAN DU KONTAKTAR SERVICE Om din apparat inte fungerar; • Är det strömavbrott? • Är kontakten ansluten ordentligt till vägguttaget? • Har en säkring gått? • Är det något fel på eluttaget? För att kontrollera detta, koppla in apparaten i ett annat eluttag som du vet fungerar.
Page 21
Kontrollvarningar; Om temperaturerna i frys och kyl inte är på tillräckliga nivåer eller ett problem finns med apparaten, varnar apparaten. Varningskodena visas i frysens och kylens indikatorpaneler. Även ett varningsljud hörs. Visar koden och signaler fortsätter att ljuda tills du trycker på SET eller MODE-knappen. När du trycker på...
Page 22
rummet in i apparaten. Särskilt om luftfuktigheten i rummet är hög bildas fukt fortare ju oftare dörren öppnas. • Det är normalt att vattendroppar formas på den bakre väggen efter avfrostningsprocessen. (Statiska modeller) Om dörrarna inte öppnas och stängs ordentligt: •...
Rekommendationer för att spara energi • Installera inte produkten nära värmeproducerande apparater. Sådan kan vara spisar, ugnar, diskmaskin eller radiator och försök hitta den svalaste platsen i rummet. • Ställ apparaten i ett svalt välventilerat rum och se till att luftöppningarna inte är igentäppta.
DEL 7. APPARATENS DELAR Denna presentation är endast avsedd för information om apparatens delar. Delarna kan variera beroende på modell. 1. ISLÅDA 5. STOR FRYSLUCKA 2. INDIKATORPANEL 6. FRYSLÅDOR 3. NO FROST LUFTCIRKULATIONSSYSTEM 7. NEDRE FRYSLÅDA 4. LITEN FRYSLUCKA 8. NIVÅJUSTERINGSFÖTTER SW - 23 -...
Page 25
Index BEFORE USING YOUR APPLIANCE ..............25 General warnings ......................25 Old and out-of-order fridges or freezers ................. 28 Safety warnings ........................ 28 Installing and operating your freezer ................29 Before using your freezer ....................30 Information on No-Frost technology ................30 USAGE INFORMATION ..................
Page 26
CHAPTER 1. BEFORE USING YOUR APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
Page 27
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • This appliance is intended to be used in household and domestic applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
Page 28
after they have been given appropriate supervision or instruction concerning use of the appliance. Very vulnerable people are not expected to use appliances safely unless continuous supervision is given. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorised service agent or similar qualified persons, in order to avoid a hazard.
Page 29
Old and out-of-order fridges or freezers • If your old fridge or freezer has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. • Old fridges and freezers may contain isolation material and refrigerant with CFC or HFC.
Page 30
• Do not touch frozen goods with wet hands. Do not eat ice-cream or ice cubes immediately after you have taken them out of the ice-making compartment. • Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues such as food poisoning.
Page 31
Before using your freezer • W hen using your freezer for the first time, or after transportation, keep it in an upright position for at least 3 hours before plugging into the mains. This allows efficient operation and prevents damage to the compressor.
Page 32
USAGE INFORMATION CHAPTER 2. Operating your freezer (For some models) SET BUTTON POWER LAMP FREEZER FAST FREEZING MODE BUTTON TEMPERATURE INDICATOR ECONOMY MODE MODE LAMP LAMP MODE Button • Mode button is used to switch between Freezer Compartment Indicator, Fast Freezing Mode Lamp and Economy Mode Lamp.
Page 33
• After reaching the desired set value, wait for 5 seconds without pressing any button. The set temperature is activated and your freezer operates with that set temperature. • If you press the Mode button until the temperature value displays -24 C (maximum cold position), when you press the Mode button again, the SF (Fast Freezing) letters will flash.
Page 34
Economy mode Your freezer will consume minimum energy at -18°C set value which is the most optimum storage condition. When to use: • When you want your freezer to operate economically. How to use: • Press the mode button until the Economy mode LED lights up (3 times).
Page 35
• This appliance is designed for use Climate Class Ambient Temperature (°C) at an ambient temperature within Between 16 and 43 (°C) the 16°C - 43°C range. Between 16 and 38 (°C) Between 16 and 32 (°C) Between 10 and 32 (°C) Important installation instructions This appliance is designed to work in difficult climate conditions (up to 43 degrees C or 110 degrees F) and is powered with ‘Freezer Shield’...
Page 36
CHAPTER 3. PLACING THE FOOD • The freezer is used for freezing fresh food, for storing frozen foods for the period of time indicated on packaging and for making ice cubes. • Do not put fresh and warm food next to frozen food as it can thaw the frozen food. •...
Page 37
• When buying frozen food ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is undamaged. • The instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully. If no information is provided, food should not be stored for more than 3 months from the purchased date.
Page 38
Maximum Storing Meat and fish Preparation time (month) Wrapping in a foil 6 - 8 Steak Lamb meat Wrapping in a foil 6 - 8 Wrapping in a foil 6 - 8 Veal roast In small pieces 6 - 8 Veal cubes In pieces 4 - 8...
Page 39
Maximum Storing Vegetables and Fruits Preparation time (months) Wash and cut into small pieces and String beans and beans 10 - 13 boil in water Hull and wash and boil in water Beans Cleaned and boil in water 6 - 8 Cabbage Clean and cut to slices and boil in Carrot...
Page 40
CHAPTER 4. CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not clean the appliance by pouring water. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The freezer should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Page 41
TRANSPORTATION AND CHANGING OF CHAPTER 5. INSTALLATION POSITION Transportation and changing of Installation position • The original packages and foamed polystyrene (PS) can be retained if required. • During transportation, the appliance should be secured with a wide string or a strong rope.
Page 42
CHAPTER 6. BEFORE CALLING SERVICE If your freezer is not operating: • Are there any electrical faults? • Is the plug fully in the socket? • Is the plug fuse or the mains fuse blown? • Is there any fault in the socket? Examine this by plugging your freezer into a socket which you are sure is working.
Page 43
A rise in the temperature may be caused by; • Frequent door opening for long periods of time • Loading with large quantities of warm foods • High ambient temperature • An error with the appliances. Check Warnings; Warning codes are displayed in the freezer indicators if an incorrect temperature is detected in the freezer or when a problem occurs in the appliance.
Page 44
If the door is not opened and closed properly; • Do the food packages prevent closing of the door? • Are the door compartments, shelves and drawers placed properly? • Are door joints broken or torn? • Is your freezer on a level surface? IMPORTANT NOTES: •...
Page 45
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE CHAPTER 7. COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 5. BIG FREEZER FLAP 1. ICE TRAY 6. FREEZER DRAWERS 2.
Page 46
SISÄLTÖ ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA ............. 46 Yleiset varoitukset ......................46 ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA ............. 49 Tietoja No Frost -teknologiasta ..................49 Turvallisuusohjeet ......................50 Suosituksia ........................51 Laitteen asennus ja kytkeminen päälle ................. 52 Ennen kuin kytket laitteen päälle ..................53 LAITTEEN KÄYTTÖ...
OSA- 1. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Yleiset varoitukset VAROITUS: Pidä ilmanvaihtoaukot jotka ovat jatkeena, tai sisäänrakennettuna, esteettöminä. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja nopeuttaamaan sulattamista, käytä ainoastaan ne jotka ovat valmistajan suosittelemia. VAROITUS: Älä käytä sähkölaitteita elintarvikkeiden varastointilaitteessa, jolleivät ne ole valmistajan suosittelemia tyyppejä. VAROITUS: Älä...
Page 48
- muissa majoitusympäristöissä; - catering-ja niiden kaltaisten muiden kuin vähittäiskaupan ympäristöissä • Jos jääkaapin pistoke ei sovi pistorasiaan, valmistaja , huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö pitää korvata sitä, vaaran välttämiseksi. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, ellei niitä...
Page 49
• Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistaja , huoltoliike tai vastaava pätevä henkilö pitää korvata sitä, vaaran välttämiseksi. • Tätä laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi yli 2000 m korkeudessa. Seuraathan seuraavia ohjeita välttääksesi ruuan saastumisen ja pilaantumisen: • Oven auki pitäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa huomattavan lämpötilan nousun laitteen säilytyslokeroissa.
OSA 1. ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA Tietoja No Frost -teknologiasta No Frost -pakastimet toimivat eri tavalla kuin tavalliset, staattiset pakastimet. Normaaleissa pakastimissa oven avaamisesta ja ruuasta syntyvä kosteus aiheuttaa jään muodostumista pakastimen sisään. Tällainen pakastin on aika ajoin sulatettava ja sitä varten pakastin on kytkettävä pois päältä, ruuat on otettava ulos pakastimesta ja pidettävä...
Turvallisuusohjeet • Laitteessa käytetään jäähdytysnesteenä luonnonkaasua nimeltä isobutaani, tyyppimerkiltään R600a (katso arvokilvestä), joka on hyvin ympäristöystävällistä, mutta myös tulenarkaa. Laitetta kuljetettaessa ja asennettaessa on varmistettava, että jäähdytysjärjestelmän osat eivät pääse vioittumaan. Jos jäähdytysjärjestelmä vioittuu sen läheisyydessä on vältettävä avotulta ja kipinöintiä ja huone on tuuletettava kunnolla.
Suosituksia Varoitus: Älä käytä mekaanisia välineitä tai muita apuvälineitä sulatusprosessin nopeuttamiseen. Älä käytä sähkölaitteita jääkaapin ruoansäilytystiloissa. Pidä laitteen tuuletusaukot avoimina. Älä vaurioita jääkaapin jäähdytysvirtapiiriä. • Älä käytä laitetta verkkoon kytkiessäsi sovittimia, verkkolaitteita tai jatkojohtoja, jotka voivat kuumeta ja aiheuttaa tulipalon. Laitteen saa kytkeä...
Laitteen asennus ja kytkeminen päälle • Ennen kuin kytket laitteen pistokkeen pistorasiaan sinun on varmistettava, että pistorasian jännite vastaa laitteen arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. • Tämän laitteen käyttöjännite on 220-240V ja 50 Hz. Kysy tarvittaessa jälleenmyyjältäsi tai valtuutetusta huoltoliikkeestä neuvoa laitteen asennukseen ja käynnistämiseen. •...
Ennen kuin kytket laitteen päälle • Kunnollisen toiminnan varmistamiseksi laitteen on annettava seistä paikallaan 3 tuntia ennen kuin sen pistoke työnnetään pistorasiaan. • Kytkettäessä laite päälle ensimmäisen kerran siitä voi tulla hieman epämiellyttävää tuoksua, mutta tuoksu häviää laitteen alettua jäähtyä. OSA 2.
Lämpötilan säätö • Lämpötila-asetuksen näytössä näkyy oletusarvo, joka on -18°C. • Paina valintapainiketta yhden kerran. • Painikkeen painamisen jälkeen asetettuna oleva lämpötila-arvo alkaa vilkkua. • Lämpötila-asetus muuttuu kylmemmäksi paineltaessa lämpötilan asetuspainiketta silloin, kun lukema vilkkuu. Arvo muuttuu j okaisella painalluksella seuraavasti: ( -16 C, -17 C, -18...
Pikapakastuksen ollessa päällä • valintapainiketta painetaan kerran pikapakastuksen ollessa päällä ja odotetaan 5 sekuntia niin pikapakastus kytkeytyy pois päältä ja pakastin alkaa toimia aikaisemmin asetettuj en arvojen mukaisesti. • Jos valintapainiketta painetaan kaksi kertaa voidaan lämpötilan asetusta muuttaa painamalla lämpötilan asetuspainiketta lämpötila-asetuksen näytön...
Lämpötila-asetusta koskevia varoituksia • Lämpötila-asetus on voimassa myös sähkökatkon jälkeen. • Älä siirry toiseen asetukseen ennen kuin teet aloittamasi asetuksen valmiiksi. • Lämpötila-asetusta tehtäessä tulee ottaa huomioon kuinka usein pakastimen ovea avataan, kuinka paljon pakastimessa on ruokaa j a millainen on sij oitustilan lämpötila.
Page 58
• Mikäli haluat käyttää pakastimen suurinta pakastustehoa: • Käytä pikapakastustoimintoa siirrettyäsi pakastetut ruuat ylähyllyltä muille hyllyille. 24 tunnin kuluttua pakastin siirtyy pikapakastustoiminnosta normaaliin toimintatilaan automaattisesti. Laita pakastettavat ruuat pakastimen ylimmälle hyllylle ylittämättä pakastimen pakastustehoa. (Pakastimen pakastusteho on 15 kg lämpötilassa 25°C j a 14 kg lämpötilassa 32°C.) Kytke pikapakastustoiminto uudelleen päälle.
Page 59
Sulamisaika Säilytys-aika LIHA JA KALA Valmistelu huoneenlämmössä (kuukautta) (tuntia) Häränpihvi Käärittynä folioon 6-10 Lampaanliha Käärittynä folioon Paahtopaisti Käärittynä folioon 6-10 Nauhanlihapalat Pieninä paloina 6-10 Tiiviissä pakkauksessa Jauheliha m austam attomana Sisäelim et (pala) Paloina Täytyy pakata vaikka Kunnes kunnolla Makkara/salami muovikuorinen sulanut Broileri ja...
Page 60
Sulamisaika HEDELMÄT JA Säilytys-aika Valmistelu huoneenlämmössä VIHANNEKSET (kuukautta) (tuntia) Poista lehdet, paloittele ja anna liota jonkin aikaa Voidaan käyttää Kukkakaali 10-12 vedessä, johon on lisätty sulattamattom ana vähän sitruunaa Vihreät ja Huuhtele ja leikkaa Voidaan käyttää 10-13 nauhapavut pieniksi paloiksi sulattamattom ana Voidaan käyttää...
Page 61
Meijerituotteet Säilytys-aika Valmistelu Säilytysolosuhteet ja leivonnaiset (kk) Vain hom ogenisoitu Maito Om assa pakkauksessaan Juusto - muu kuin lyhyen aikaa. pehmeä juusto Siivuina Pidempiaikaisessa säilytyksessä käärittävä muovikelmuun. Om assa pakkauksessaan Voi, margariini Valkuainen 10-12 Suljetussa astiassa Sekoitetaan hyvin, Vatkattu m una paksuuntum isen Suljetussa astiassa (valk.
OSA 4. PUHDISTUS JA KUNNOSSAPITO • Irrota laite sähköverkosta puhdistuksen ajaksi. • Älä puhdista laitetta juoksevalla vedellä. • Sisäpinnat on puhdistettava ajoittain haalealla vedellä, j ohon sekoitettu hieman ruokasoodaa (natriumbikarbonaattia). • Puhdista hyllyt ja muut irrotettavat osat erikseen miedolla pesuaineliuoksella. Älä...
Sulattaminen • Pakastimen sulatus tapahtuu automaattisesti käytön aikana. Sulamisvesi valuu poistoputken kautta laitteen takana olevaan haihdutusastiaan haihtuu siitä automaattisesti. •Irrota laite sähköverkosta ennen haihdutusastian puhdistamista. • Irrota haihdutusastia avaamalla sen kiinnitysruuvit yllä olevassa kuvassa esitetyllä tavalla. Puhdista astia säännöllisin väliajoin miedolla tiskiainevedellä. Tällä tavalla estät mahdollisen hajujen muodostumisen.
OSA 6. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON Mikäli pakastin ei toimi; • Tuleeko pistorasiaan virtaa? • Onko pistoke työnnetty pistorasiaan kunnolla? • Onko kyseisen pistokkeen sulake tai pääsulake palanut? • Onko pistorasia kunnossa? Tarkista kytkemällä pistorasiaan toimiva sähkölaite tai kytke pakastin toiseen pistorasiaan. VAROITUS MERKITYS KORJAUSTOIMI...
Page 65
• pakastelokeron täyttäminen liialla lämpimällä ruoalla • korkea laitetta ympäröivä lämpötila • laitteessa oleva vika. Toimintahäiriövaroitukset; Pakastimeen ilmestyy varoituskoodi, mikäli pakastimen lämpötila ei ole riittävän alhainen tai laitteessa on jokin vika. Varoituskoodit tulevat näkyviin pakastinosaston asetusnäytöissä. Samalla kuuluu myös varoitusääni. Koodin näyttö...
Page 66
• Automaattisen sulatuksen jälkeen laitteen sisälle saattaa muodostua vesipisaroita. (perinteisissä malleissa) Jos ovea ei voi avata ja sulkea kunnolla: • Estävätkö ruokapaketit oven kunnollisen sulkeutumisen? • Ovatko hyllyt, laatikot ja luukut kunnolla paikallaan? • Ovatko oven tiivisteet kuluneet tai rikkoutuneet? •...
Energiansäästöohjeita • Älä sijoita pakastinta lämmönlähteiden läheisyyteen. Toisin sanoen mahdollisimman kauas sellaisista laitteista kuin hella, pesukone tai lämpöpatteri ja huoneen viileimpään kohtaan. • Sijoita pakastin viileään, hyvin tuulettuvaan huoneeseen ja varmista, että laitteen tuuletusaukot eivät peity. • Jäähdytä lämmin ruoka aina huoneenlämpöiseksi ennen kuin laitat sen pakastimeen. •...
OSA 7. LAITTEEN OSAT JA OSASTOT Tämä esitys on tarkoitettu vain tiedoksi laitteen osista. Osat saattavat vaihdella laitteen mallin mukaan. 1. JÄÄPALALOKERIKKO 5. ISON PAKASTUSHYLLYN LUUKKU 2. KÄYTTÖPANEELI 6. PAKASTUSLAATIKOT 3. NO FROST -ILMANKIERTOJÄRJESTELMÄ 7. ALIN PAKASTUSLAATIKKO 4. PIENEN PAKASTUSHYLLYN LUUKKU 8.
Page 69
Indholdsfortegnelse FØR IBRUGTAGNING ..................69 Generelle advarsler ......................69 FØR IBRUGTAGNING ..................72 No Frost-teknologi ......................72 Sikkerhedsanvisninger ....................72 Sikkerhedsadvarsler ......................72 Installation og betjening ....................74 Før ibrugtagning ....................... 74 ANVENDELSE ....................75 Betjening ........................... 75 FUNKTIONS-knap ........................75 INDSTILLINGS-knap .........................
KAPITEL 1. FØR IBRUGTAGNING Generelle advarsler ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger, i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur, fri for forhindringer. ADVARSEL: Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, bortset fra dem, der anbefales af producenten. ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inde i apparatets fødevareopbevaringsrum medmindre de er af den type, der anbefales af producenten.
Page 71
- bed & breakfast-miljøer - catering og lignende ikke-detailanvendelser • Hvis stikkontakten ikke passer til køleskabets stik, skal det udskiftes af fabrikanten, vedkommendes serviceforhandler eller lignende kvalificerede personer for at undgå risici. • Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med fysiske, sansemæssige eller mentale lidelser eller manglende erfaring og viden, med mindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for...
Page 72
• Dette apparat er ikke beregnet til brug i højder over 2000 m. Følg disse instruktioner for at undgå fødevarekontaminering: Hvis døren holdes åben i længere tid, kan det medføre, at • temperaturen i apparatets rum øges væsentligt. Rengør hyppigt overflader, der kan komme i kontakt med •...
KAPITEL 1. FØR IBRUGTAGNING No Frost-teknologi No Frost-fryseskabe adskiller sig fra andre fryseskabe ved den måde, de fungerer på. I et almindeligt fryseskab er det den fugt, der kommer ind i skabet via døråbningen, samt fugten fra fødevarerne, som er årsagen til, at der dannes rim og is i skabet.
Page 74
• Undlad at trække i, bøje eller beskadige ledningen. • Dette produkt er beregnet til at blive betjent af voksne. Lad ikke børn lege med skabet eller hænge på døren. • Sæt ikke stikket i og træk det ikke ud af stikdåsen med våde hænder, da dette kan give elektrisk stød.
Installation og betjening • Før skabet tilsluttes, kontrolleres det, at den spænding, som er anført på typeskiltet, svarer til spændingen i hjemmet. • Skabets driftsspænding er 220-240 V ved 50 Hz. • Før skabet tages i brug, kontaktes det nærmeste autoriserede servicecenter, som yder gratis hjælp til installation, betjening samt anvendelse af skabet.
KAPITEL 2. ANVENDELSE Betjening (Gælder for nogle modeller) INDSTILLINGSKNAP KONTROLLAMPE FOR STRØM KONTROLLAMPE FOR TEMPERATURINDIKATOR KONTROLLAMPE FOR FUNKTIONSKNAP SUPERFRYS-FUNKTION ECONOMY-FUNKTION FUNKTIONS-knap • Med funktionsknappen kan der skiftes mellem temperaturindikatoren og funktionerne Superfrys og Economy. • Trykkes der 1 gang, begynder temperaturindikatoren at blinke.
Temperaturindstilling og aktivering af SUPERFRYS • Temperaturen i skabet er forudindstillet til -18°C. • Tryk en enkelt gang på funktionsknappen. • Den forudindstillede temperatur begynder at blinke. • Ved hvert tryk ændres temperaturen 1°C, så længe temperaturindikatoren blinker. Temperaturen kan indstilles fra -16°C til -24°C) •...
For at deaktivere Superfrys og fortsætte med en ny temperatur gøres følgende: Tryk 1 gang på funktionsknappen, og hold knappen inde i 5 sekunder. Tryk på indstillingsknappen, indtil den ønskede temperatur vises, og vent 5 sekunder. Superfrys deaktiveres, og skabet begynder at køre ved den nye temperatur. For at deaktivere Superfrys og aktivere Economy gøres følgende: Tryk 3 gange på...
Advarsler om temperaturindstillinger • Temperaturindstillinger slettes ikke i tilfælde af strømsvigt. • Færdiggør én temperaturindstilling, før du fortsætter med en ny. • Temperaturen skal indstilles i overensstemmelse med, hvor ofte døren åbnes, mængden af fødevarer, som opbevares i skabet samt omgivelsestemperaturen på det sted, hvor skabet er placeret.
Page 80
• Flyt frostvarerne fra den øverste skuffe til skabets andre skuffer, og aktiver Superfrys. Superfrys deaktiveres automatisk efter 24 timer. Anbring de fødevarer, som skal indfryses, i skabets øverste skuffe uden at overskride skabets maksimale frysekapacitet. Aktiver herefter Superfrys igen. Når fødevarerne er frosne, kan de anbringes ved siden af de øvrige frostvarer (min.
Page 81
Opbevarings-tid Optøningstid ved KØD OG FISK Tilstand (måneder) stuetemperatur (timer) Bøfkød Indpakket i folie. 6 - 10 1 - 2 Lammekød Indpakket i folie. 6 - 8 1 - 2 Kalvesteg Indpakket i folie. 6 - 10 1 - 2 Kalvekød Småkød.
Page 82
GRØNTSAGER Opbevaringstid Optøningstid ved Tilstand OG FRUGT (måneder) stuetemperatur (timer) Fjern bladene, og del Kan tilberedes fra frossen blomkålen i buketter. Lad Blomkål 10 - 12 tilstand. Behøver ikke buketterne ligge et stykke tid i optøs. vand tilsat lidt citronsaft. Kan tilberedes fra frossen Snittebønner, Vaskes og skæres i små...
Page 83
Mejeriprodukter og Opbevaringstid Opbevarings-betingels Tilstand kager (måneder) Kun homogeniserede Mælk 2 - 3 produkter. Originalemballage kan anvendes ved kortvarig Ost, undtagen hvid I skiver 6 - 8 opbevaring. Skal indpakkes i folie ved langvarig opbevaring. Smør, margarine I originalemballage Æggehvide 10 - 12 I lukket beholder.
KAPITEL 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Sørg for at trække stikket ud, før rengøringen påbegyndes. • Afvask ikke skabet med rindende vand. • Tør skabets indvendige og udvendige sider af med en blød klud eller svamp opvredet i varmt sæbevand. •...
KAPITEL 5. TRANSPORT OG FLYTNING • Originalemballage og skum kan evt. gemmes til senere transport af skabet. • Emballer skabet forsvarligt, og fastgør emballagen med tape eller stærk snor. Følg anvisningerne på emballagen vedr. senere transport af skabet. • Fjern bevægelige dele (hylder, tilbehør, grønsagsskuffer etc.) eller fastgør dem i skabet ved hjælp af tape, så...
KAPITEL 6. FØR SERVICE TILKALDES Skabet kører ikke. Undersøg om: • Der er elektriske fejl, • Stikket sidder ordentligt i stikkontakten, • Sikringen til den stikkontakt, hvor skabet er tilsluttet, er sprunget, eller om hovedsikringen er sprunget, • Stikkontakten virker. Dette gøres ved at tilslutte et andet apparat, som du ved virker, til den pågældende stikkontakt.
Page 87
Temperaturadvarsel: Temperatur displayet blinker “LF” og der lyder en advarselslyd når temperaturen i fryseboksen er for høj. Temperaturstigning kan skyldes: • at døren til fryseboksen åbnes for ofte og for længe ad gangen, • at fryseren fyldes med for store mængder varm mad •...
Page 88
Skabets sider og top bliver varme: • Specielt om sommeren (i varmt vejr) kan skabets sider og top blive varme, når kompressoren kører. Dette er helt normalt. Der dannes fugt inden i skabet: • Undersøg, om alle fødevarer er pakket ordentligt ind, og om beholderne er tørret af, inden de anbringes i skabet.
Energispareråd • Opstil ikke skabet tæt på varmeproducerende kilder såsom komfur, ovn, opvaskemaskine eller radiator, og anbring det på det køligste sted i rummet. • Anbring skabet i et køligt rum med god ventilation, og sørg for ikke at tildække skabets ventilationsåbninger.
BESKRIVELSE AF SKABETS DELE OG KAPITEL 7. INDRETNING Formålet med denne præsentation er kun at informere om skabets dele og indretning. Delene kan variere afhængig af produktmodel. 1. ISTERNINGBAKKE 5. STOR FRYSEKLAP 2. DISPLAYPANEL 6. FRYSESKUFFER 3. NO FROST-LUFTCIRKULATIONSSYSTEM 7. NEDERSTE FRYSESKUFFE 4.
Page 91
Innhold Generelle advarsler ................91 FØR DU BRUKER APPARATET ............91 Om No Frost-teknologien ................ 95 Sikkerhetsanvisninger ................95 FØR DU BEGYNNER ................95 Tips ......................96 Installasjon og oppstart ................97 Før du begynner å bruke skapet ............97 Bruke skapet ...................
DEL 1. FØR DU BRUKER APPARATET Generelle advarsler ADVARSEL: Hold ventileringsåpninger, i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen, fri for hindringer. ADVARSEL: Ikke bruk mekaniske enheter eller andre måter for å akselerere avisningsprosessen, annet enn det som er anbefalt av produsenten.
Page 93
• Apparatet er ment å brukes i husholdninger og lignende apparater som; - personalkjøkken i butikker, kontor og andre jobbsteder, sm kan sidestilles med vanlig husholdning. - gårdshus og klienter på hotell, motell og andre overnattingssteder, sm kan sidestilles med vanlig husholdning. - hærberger og lignende, sm kan sidestilles med vanlig husholdning.
Page 94
apparater trygt hvis ikke kontinuerlig tilsyn er gitt. • Dette apparatet skal ikke brukes i høyder som overstiger 2000 moh. For å unngå forurensing av mat, følg disse instruksjonene: • Å ha døren åpen i lange perioder, kan føre til en betydelig økning i temperaturen i apparatets rom.
DEL 1. FØR DU BEGYNNER Om No Frost-teknologien No Frost-apparatene skiller seg fra statiske kjøleskap når det gjelder måten å fungere på. I normale kjøleskap forårsaker fuktigheten som dannes når døren til fryseren åpnes og fuktigheten som matvarene avgir, isdannelse i fryseren. Det krever mye arbeid å smelte isen og rimet som dannes når døren åpnes, matvarene fryses ned og så...
Tips Advarsel: Ikke bruk mekaniske deler eller andre kunstige produkter til å fremskynde avrimingen. Ikke bruk elektriske apparater i oppbevaringsrommene. Sørg for at skapets ventilasjonsåpninger alltid holdes fri for hindringer. Ikke skad skapets kjølekrets. • Ikke bruk skjøteledning. • Ikke bruk støpsler som er skadet eller ikke sitter ordentlig i stikkontakten.
Installasjon og oppstart • Før du kobler skapet til strømforsyningen må du kontrollere at spenningen som er angitt på typeskiltet tilsvarer nettspenningen i boligen. • Skapet er beregnet på 220-240 V 50 Hz. Før du tar skapet i bruk bør du be nærmeste autoriserte servicetekniker om bistand til installasjon, bruk og oppstart.
DEL 2. INFORMASJON TIL BRUKEREN Bruke skapet (Gjelder enkelte modeller) FUNKSJONSKNAPP ØKONOMIFUNKSJON FRYSEROMMETS INDIKATOR INSTILLINGSKNAPP STRØMINDIKATOR TEMPERATURDISPLAY HURTIGINNFRYSING- INDIKATOR SFUNKSJON Funksjonsknapp • Funksjonsknappen brukes til å skifte mellom Fryseindikator, hurtiginnfrysingsfunksjon og økonomifunksjon • 1 trykk – fryseindikatoren begynner å blinke. •...
Temperaturinnstillinger • Temperaturdisplayet til fryseren viser starttempera- turen -18 °C. • Trykk på funksjonsknappen én gang. • Når du trykker på denne knappen, blinker den aktuelle verdien i fryserens display. • Hvert trykk på knappen når displayet blinker senker verdien for fryseren til en lavere temperatur. (-16 °C, -17 °C, -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C, -22 °C, -23 °C, -24 °C) •...
Når hurtiginnfrysing er valgt • Hvis du trykker på funksjonsknappen én gang og ven- ter i 5 sekunder, avbrytes hurtiginnfrysingsfunksjonen og fryseren begynner å arbeide mot de tidligere innstillingene. • Hvis du trykker på funksjonsknappen én gang og verdien trykkes inn mens indikatoren blinker, kan den innstilte verdien endres.
Advarsler vedrørende temperaturinnstillinger • Temperaturinnstillingene gjelder fremdeles under strømbrudd. • Ikke skift til andre innstillinger før du har avbrutt en tidligere innstilling. • Temperaturinnstillingene må ta hensyn til hvor ofte døren til kjøle- og frysedelen åpnes og lukkes, mengden matvarer som oppbevares samt middeltemperaturen på...
Page 103
• Hvis du skal bruke skapet med maksimal frysekapasitet: Bruk hurtiginnfrysingsfunksjonen når du flytter frosne matvarer som har ligget i den øvre delen, til andre kurver. Etter 24 timer avbrytes hurtiginnfrysingsfunksjonen automatisk. Plasser maten du vil fryse, i den øverste kurven i frysedelen uten å forlenge frysekapasiteten.
Page 104
Oppbevaring Opptiningstid i KJØTT OG FISK Klargjøring (måneder) romtemperatur (timer) Biff Pakket i folie 6 - 10 1 - 2 Pakket i folie 6 - 8 1 - 2 Kalv Pakket i folie 6 - 10 1 - 2 Kalvestykker I små...
Page 105
Frukt og Oppbevaringstid Opptiningstid i Klargjøring grønnsaker: (måneder) romtemperatur (timer) Deles i biter etter at bladene er fjernet og oppbevares Kan brukes rett fra frossen Blomkål 10 - 12 midlertidig i en bolle med tilstand vann og litt sitron Grønne bønner, Vaskes og skjæres i mindre Kan brukes rett fra frossen 10 - 13...
Page 106
Meieriprodukter og Oppbevaringsti Klargjøring Oppbevaringsforhold bakverk d (mnd) Melk 2 - 3 Bare homogene Kan ligge i originalemballasje en kort Ost – andre typer enn I skiver 6 - 8 stund. Må pakkes i gulost plastfolie ved langtidsoppbevaring. Smør, margarin I egen emballasje Eggehvite 10 - 12...
DEL 4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Sørg for å koble skapet fra strømforsyningen før du starter rengjøring. • Ikke rengjør skapet ved å helle vann i det. • Du kan tørke av skapet innvendig og utvendig med varmt såpevann og en myk klut eller svamp. •...
DEL 5. TRANSPORT OG FLYTTING Transport og skifte av plassering • Ta vare på originalkartongene og isoleringen hvis det er nødvendig. • Under transport skal skapet festes med et bredt bånd eller solid tau. Reglene på pappesken må følges under transport. •...
DEL 6. FØR DU KONTAKTER SERVICE Hvis skapet ikke fungerer: • Er det strømbrudd? • Er støpselet satt ordentlig inn i stikkontakten? • Er det en sikring som har gått? • Er det feil på stikkontakten? Dette kontrollerer du vet å sette støpselet i en annen stikkontakt som du vet fungerer.
Page 110
Kontrollvarsler: Hvis temperaturen i fryse- og kjøledelen ikke ligger på riktig nivå eller det oppstår et problem med skapet, varsler skapet. Varselkodene vises i fryse- og kjøledelens displayer. Det høres også en varsellyd. Koden vises og signalet vedvarer til du trykker på SET- eller MODE-knappen. Når du trykker på...
Page 111
Hvis dørene ikke åpnes og lukkes ordentlig: • Hindrer matvarenes emballasje at dørene lukkes ordentlig? • Er hyllene i dørene, de øvrige hyllene og skuffene plassert riktig? • Er dørisoleringen skadet? • Står skapet stødig og plant? Er skapet tilstrekkelig kaldt: Skapet er beregnet på...
Tips til energisparing • Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder. Eksempler er komfyrer, ovner, oppvaskmaskiner og radiatorer. Forsøk å finne det kjøligste stedet i rommet. • Plasser apparatet i et kjølig og godt ventilert rom, og sørg for at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert.
DEL 7. SKAPETS DELER Denne illustrasjonen er bare ment som informasjon om skapets deler. Delene kan variere avhengig av modell. 1. ISBITBEHOLDER 5. STOR FRYSEDØR 2. INDIKATORPANEL 6. FRYSESKUFFER 3. NO FROST LUFTSIRKULERINGSSYSTEM 7. NEDRE FRYSESKUFF 4. LITEN FRYSEDØR 8. HØYDEREGULERINGSFØTTER NOR - 112 -...
Page 122
• Gå in på www.cylinda.se eller • Serienummer • Namn och adress • Ring 0771-25 25 00 (endast lokaltaxa) • Inköpsdatum • Ditt telefonnummer Våra tekniker är specialutbildade på Cylindaprodukter och vi använder bara originalreservdelar. Elektroskandia Sverige AB, Cylinda, 191 83 Sollentuna 52280713...
Need help?
Do you have a question about the F 3155N H A+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers