Download Print this page

RAASM 735-0-0-S50 Manual page 23

Cable reel

Advertisement

D
Einschränkung für den Gebrauch: Max.
zulässige Oberflächentemperatur bei
normalem Betrieb 85°C/185°F.
Auf Anfrage kann der Kabelaufroller mit einer
speziellen Explosionsschutzklemme ausgerüstet
werden, die nach Vorgabe der ATEX Richtlinie
94/9/EG gebaut und geprüft ist und das An-
schließen an die Erdungsanlage zur Ableitung
von elektrostatischer Ladung (Masse an Erde)
oder für den Potentialausgleich zwischen den
Behältern mit den Produkte (Flüssigkeiten, Gase,
Pulver), die entflammbar sind oder in explosi-
onsgefährdeten Zonen stehen.
Der Kabelaufroller wird ohne Klemme und
Kabel (Mod. 735-0-0-S50) geliefert und
muss vom Benutzer mit einem geeigne-
ten Kabel und einer geeigneten Erdungs-
klemme ausgestattet werden.
Die
Modelle
735-0-0-S50,
15-S50, 735-R06-25-S50, 735-A06-15-S50,
735-R06-25-S50 mit
(3) 3 GD EIGNEN SICH NICHT für die
Installation an Standorten mit explo-
sionsfähiger Atmosphäre durch ent-
flammbare Gase und Stäube, die als 0,
20, 1, 21 klassifiziert sind (gemäß ATEX-
Richtlinie 99/92/EWG). Sie EIGNEN SICH
für die Kontrolle von elektrostatischen
Ladungen als Zündquelle von Geräten
der Kategorie, die in der Zone 2, 22
installiert sind.
Die
Modelle
735-R06-14-A10
735-R06-26-A10, die mit Anschlusska-
bel und Klemme ISEO Kat. 2 mit Kenn-
S
kad och certificerad i överensstämmelse med
föreskrifterna i ATEX 94/9/EG som tillåter anslut-
ningsoperationer till jordningsanläggningen för
att urladda elektrostatisk energi ( från utrustning-
en till jorden) eller jämställning av potentialen
mellan brandfarliga produktbehållare(vätskor,
gaser eller pulver) eller som är placerade i zoner
där explosionsrisk förekommer.
Kabelupprullaren levereras utan klämma
och kabel (MOD. 735-0-0-S50) och ska
hopkopplas med en kabel och en lämplig
jordansluten klämma av användaren
Modellerna
735-0-0-S50,
15-S50, 735-R06-25-S50, 735-A06-15-S50,
735-R06-25-S50 med märkning (3) 3 GD
ÄR INTE lämpliga att installeras vid fö-
rekomst av explosiva atmosfärer av gas
och lättantändliga pulver av klassifice-
ring 0, 20, 1, 21 (i överensstämmelse
med 99/92/EEG - ATEX 137). De ÄR
lämpliga för kontroll av elektrostatiska
laddningar som antändningskällor i ut-
rustningar i kategori som installerats i
zoner 2, 22.
Modellerna 735-R06-14-A10, 735-R06-
26-A10 som levereras med anslut-
ningskabel och klämma ISEO kat. 2,
med märkning (3) 2/3 GD har följande
egenskaper:
- Klämman är INTE lämplig att installeras vid
förekomst av explosiva atmosfärer av gas
och lättantändliga pulver av klassificering
zoner 0, 20 (i överensstämmelse med 99/92/
A solicitud del Cliente, el enrollacable se entrega
con una pinza especial anti-explosiva, fabricada
y certificada con arreglo a las disposiciones de
la normativa ATEX 94/9/CE que permite la ope-
ración de conexión con la toma de tierra para
descargar la energía electrostática (de "puesta
a tierra") o de igualamiento del potencial entre
contenedores de productos (líquidos, gaseosos
o polvos) inflamables o colocados en zonas con
peligros de explosión.
El enrollacable es entregado sin pinza ni
cable (MOD. 735-0-0-S50) y tiene que ser
acoplado por el usuario a un cable y a una
pinza de puesta a tierra adecuada
Los
15-S50, 735-R06-25-S50, 735-A06-15-S50,
735-R06-25-S50 con marca (3) 3 GD NO
SON adecuados para ser instalados en
735-R06-
presencia de atmósferas explosivas de
Kennzeichnung
gas y polvos inflamables clasificación
0, 20, 1, 21 (en conformidad con 99/92/
CEE - ATEX 137). SON adecuados para el
control de las cargas electro-estáticas
como fuentes de cebador de aparatos
en categoría instalados en zonas 2, 22.
Los modelos 735-R06-14-A10, 735-R06-
26-A10 entregados con cable de co-
nexión y pinza ISEO cat. 2, con marca
(3) 2/3 GD tienen las características si-
und
guientes:
- La pinza NO es apta para ser instalada en
presencia de atmósferas explosivas de gas y
ristimella, joka on valmistettu ja hyväksytty ATEX
94/9/EU standardien vaatimusten mukaisesti.
Nämä puristimet mahdollistavat maadoituslait-
teistoon kytkennän sähköstaattisen varauksen
poistamiseksi ("maadoitus") tai helposti syttyvi-
en tai räjähdysherkille alueille sijoitettujen säili-
öiden välisen "tasapainotuksen" (nesteet, kaasu
tai jauheet).
Kaapelinkelauslaite toimitetaan ilman
puristimia ja kaapelia (MALLI 735-0-0-S50)
ja käyttäjän on kytkettävä se kaapeliin ja
tarkoitukseen soveltuvaan maadoituspu-
735-R06-
ristimeen.
Mallit
735-R06-25-S50,
735-R06-25-S50, joissa merkki (3) 3 GD
EIVÄT SOVELLU asennettaviksi räjäh-
dysalttiisiin tiloihin, joissa on helposti
syttyviä kaasuja ja jauheita, jotka on
luokiteltu alueiksi 0, 20, 1, 21 (99/92/
ETY - ATEX 137 mukaisesti). NE SO-
VELTUVAT sähköstaattisten latausten
tarkkailuun sekä laitteistojen käynnis-
tyksen lähteiden tarkkailuun, jotka on
asennettu alueille 2, 22.
Mallit
26-A10 toimitetaan kytkentäkaapelilla
ja puristimella ISEO luok. 2, jossa mer-
kintä (3) 2/3 GD ja joilla on seuraavat
ominaisuudet:
- Puristin EI sovellu asennettavaksi räjähdys-
alttiisiin tiloihin, joissa on helposti syttyviä
kaasuja ja jauheita, jotka on luokiteltu
E
modelos
735-0-0-S50,
735-R06-
FI
735-0-0-S50,
735-R06-15-S50,
735-A06-15-S50,
735-R06-14-A10,
735-R06-
-23-
P
A pedido, o enrolador de tubo é munido de es-
pecial pinça antideflagrante, construído e cer-
tificado conforme a prescrição da norma ATEX
94/0/CE que consente a operação de colega-
mento de implantação à terra para descarregar
a energia eletrostática (de "massa terra) ou de
equiparação do potencial entre reservatórios de
produtos (líquidos, gasosos e em pó) inflamáveis
ou colocados em uma zona com perigo de ex-
plosão.
O enrolador de cabo é fornecido sem pin-
ça e cabo (MOD. 735-0-0-S50) e deve ser
acoplado pelo usuário a um cabo e pinça
adequados para serem colocados à terra.
Os modelos 735-0-0-S50, 735-R06-15-
-S50, 735-R06-25-S50, 735-A06-15-S50,
735-R06-25-S50 com marca (3) 3 GD
NÃO SÃO adequados as instalações em
presença de ambiente explosivo e pós
inflamáveis,classifacações 0, 20, 1, 21
(em conformidade a 99/92/CEE - ATEX
137). SÃO adequados aos controles das
cargas eletrostáticas como fontes de
dispositivo de ignição dos aparelhos
instalados em áreas de categorias 2,22.
Os modelos 735-R06-14-A10, 735-R06-26-
-A10 fornecidos com cabo de conexão
e pinça ISEO cat. 2, con marca (3) 2/3
GD apresentam as seguintes caracte-
rísticas:
- A pinça NÃO é adequada para ser instalada
em ambiente explosivo com presença de
gás e pós inflamáveis, classificados áreas
GR
Περιορισμοί χρήσης: μέγιστη επιτρεπό-
μενη επιφανειακή θερμοκρασία στην
κανονική λειτουργία: 85°C/185°F
Εφόσον ζητηθεί, ο μηχανισμός περιτύλιξης συ-
νοδεύεται από ειδική δαγκάνα αντιεκρηκτικού
τύπου, κατασκευασμένη και πιστοποιημένη
σύμφωνα με τις οδηγίες του κανονισμού ATEX
94/9/CE που επιτρέπει τη σύνδεση στη διάταξη
γείωσης για την αποφόρτιση της ηλεκτροστατι-
κής ενέργειας (για τη «γείωση») ή για την εξίσω-
ση του δυναμικού μεταξύ δοχείων με εύφλεκτα
προϊόντα (υγρών, αερίων ή σκονών) ή προϊόντα
τοποθετημένα σε σημεία με κίνδυνο έκρηξης.
Ο μηχανισμός περιτύλιξης παρέχεται
δίχως λαβίδα και καλώδιο (MOD. 735-
0-0-S50) και θα πρέπει μαζί με αυτόν ο
χρήστης να χρησιμοποιήσει καλώδιο και
κατάλληλη δαγκάνα γείωσης
Τα
μοντέλα
735-0-0-S50,
15-S50, 735-R06-25-S50, 735-A06-15-S50,
735-R06-25-S50 με σήμανση (3) 3 GD
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ κατάλληλα για εγκατάσταση
σε περιβάλλοντα με εκρηκτικές ατμό-
σφαιρες εύφλεκτων αερίων και σκονών
κατηγορίας 0, 20, 1, 21 (σε συμβατότη-
τα με την 99/92/CEE - ATEX 137). ΕΙΝΑΙ
κατάλληλα για τον έλεγχο των ηλεκτρο-
στατικών φορτίων σαν πηγές σκανδα-
λισμού συσκευών της κατηγορίας που
βρίσκονται εγκατεστημένες στις ζώνες
2, 22.
Τα μοντέλα 735-R06-14-A10, 735-R06-
26-A10 που προμηθεύονται με καλώ-
διο σύνδεσης και λαβίδα ISEO κατ. 2, με
σήμανση (3) 2/3 GD διαθέτουν τα ακό-
735-R06-

Advertisement

loading