Page 1
UPUTE ZA UPORABU, POSTAVLJANJE I PRIKLJUČENJE USER MANUAL UGRADBENA PEĆNICA BUILT-IN OVEN UPO 60 NI...
Page 2
Dear Customer, Thank you for relying on this product. We aim to allow you to optimally and efficiently use this environment-friendly product produced in our modern facilities under precise conditions with respect to sense of quality in total. We advise you to read these operating manual thoroughly before using the oven and keep it permanently so that the features of the built-in oven you have purchased will stay the same as the first day for a long time.
CONTENTS Important Warnings Introducing The Appliance Technical Specifications Installation Of Appliance Important Warnings Control Panel Program Types Cooking Recommendations Cooking Table Using The Oven Replacing Oven Lamp Cleaning Oven Glass Cleaning And Mounting Oven Door Maintenance And Cleaning Steam Cleaning Accessories Troubleshooting Environmentally-Friendly Disposal...
IMPORTANT WARNINGS 1. WARNING: To avoid electric shock, ensure that the appliance circuit is open before changing the lamp. 2. WARNING: All supply circuit connections must be disconnected before accessing terminals. 3. WARNING: The accessible parts may be hot during use of grid.
Page 5
13. Hard and abrasive cleaners or hard metal scrapers should not be used to clean the oven glass door, as these can scratch the surface and cause breaking. 14. Ensure that door is fully closed after food is placed. 15. Children under 8 years of age should be kept away, if they cannot be monitored continuously.
TECHNICAL SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS 45 cm Built-In Oven Lamp Power 15-25W 40-240 / Max °C Thermostat Lower Heater 1000W Upper Heater 800W Turbo Heater 1800W Grill Heater 1500 Supply Voltage 220V-240V 50/60 Hz Technical specifications can be changed without prior notice to improve product quality.
Page 8
Important Warnings for Installation: Cooling fan shall take extra steam out and prevent outer surfaces of appliance from overheating during operation of oven. This is a necessary condition for better appliance operation and better cooking. Cooling fan shall continue operation after cooking is finished.
Page 9
45 cm Built-In Oven Installation and Mounting Place of use for product must be located before starting installation. Product mustn't be installed in places which are under the effect of strong air flow. Carry the product with minimum two people. Do not drag the product so that floor isn't damaged.
Page 10
Supply cord mustn't be under the oven, squeeze in between oven and furniture or bend. Fix the oven to the furniture by using the screws provided with the product. Screws must be mounted as shown in Figure 5 by passing them through plastics attached to frame of the product.
Figure 5 IMPORTANT WARNINGS Electrical Connection and Safety This oven must be installed and connected to its place correctly according to manufacturer instructions and by an authorized service. Appliance must be installed in an oven enclosure providing high ventilation. Electrical connections of the appliance must be made only via sockets having earth system furnished in compliance with rules.
Your oven has been manufactured as 220-240 V 50/60 Hz. AC power supply compliant and requires a 16 Amp fuse. If your power network is different that these indicated values, refer to an electrician or your authorized service. When you need to replace the electrical fuse, please ensure that electrical connection is made as follows: •...
Page 15
You can make necessary adjustments by turning right or left when button is popped enough. Figure 7* Thermostat Button: Helps to set cooking temperature of the food to be cooked in the oven. You can set the desired temperature by turning the button after placing the food into the oven.
PROGRAM TYPES Heating program types in your appliance and important explanations of them are provided below for you can cook different foods appealing to your taste. Lower and Upper Heating Elements Lower Heating Element and Fan Turbo Heater and Fan Lower-Upper Heating Element Grill and Roast Chicken and Fan...
COOKING RECOMMENDATIONS You can find in the following table the information of food types which we tested and identified their cooking values in our labs. Cooking times can vary depending on the network voltage, quality of material to be cooked, quantity and temperature. Dishes to cook by using these values might not appeal to your taste.
USING THE OVEN Initial Use of Oven Here are the things you must do at first use of your oven after making its necessary connections as per instructions: 1. Remove labels or accessories attached inside the oven. If any, take out the protective folio on front side of the appliance.
Remove the glass protection by turning as indicated in the figure on the left side. If you have difficulty in turning, then using plastic gloves will help you in turning. Then remove the lamp by turning, install the new lamp with same specifications.
CLEANING AND MOUNTING OVEN DOOR Figure 16 Figure 17 Figure 16.1 Figure 16.2 Figure 17.1 Figure 17.2 Open the door fully Set the hinge lock Later, close the For easier removal by pulling the oven to the widest angle opened oven door of oven door, when door toward as in Figure 16.2.
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Remove the power plug from electrical socket. 2. Do not clean inner parts, panel, trays and other parts of the product with hard tools such as bristle brush, wire wool or knife. Do not use abrasive, scratching materials or detergent. 3.
ACCESSORIES (Optional) Deep Tray * Used for pastry, big roasts, watery foods. It can also be used as oil collecting container if you roast directly on grill with cake, frozen foods and meat dishes. Tray Used for pastry (cookie, biscuit etc.), frozen foods. Wire Grill Used for roasting or placing foods to be baked, roasted and frozen into desired rack.
TROUBLESHOOTING You can solve the problems you can face with your product by checking the following points before calling the technical service. If Oven Doesn't Work; • Check if electrical cable of the oven is plugged. • Safely check if there is power in the network. •...
Page 24
HR - DODATAK UPUTAMA UPUTE ZA UPORABU - DODATAK ŠTOVANI KUPCI , zahvaljujemo Vam na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. Za Vaše lakše snalaženje prilikom uporabe aparata, pripremili smo ova Uputstva za uporabu. Po primitku aparata, raspakirajte ga, ambalažni materijal (plastičnu foliju, stiropor, drvo…) uklonite izvan domašaja djece kako se djeca ne bi ozljedila (progutala manje komade ili se ugušila plastičnom...
Page 25
HR - DODATAK UPUTAMA ODLAGANJE PROIZVODA: Ovi proizvodi su razvijeni i proizvedeni uz uporabu kvalitetnih materijala i komponenti koje je moguće reciklirati i ponovo iskoristiti. Simbol s lijeve strane znači da se električni i elektronički aparati na kraju njihova uporabnog vijeka ne smiju odbacivati zajedno s ostalim kućnim otpadom.
Page 26
HR - DODATAK UPUTAMA VAŽNA UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU ELEKTRIČNE UGRADBENE PEĆNICE • Ovu pećnicu mogu upotrebljavati djeca u dobi od osam godina i starija te osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili duševnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja ako dobiju nadzor ili uputu o uporabi pećnice na siguran način te razumiju uključene opasnosti.
Page 27
HR - DODATAK UPUTAMA • Ne koristiti aparat dok nije u potpunosti instaliran. • Kod priključivanja električnih aparata u blizini pećnice mora se voditi računa o tome da njihov priključni kabel ne dođe u dodir s vrućim dijelovima pećnice. • Ne pecite na dnu pećnice i ne oblažite pećnicu aluminijskom folijom –...
Page 28
HR - DODATAK UPUTAMA • Nakon uporabe pećnice, oba drška mora biti u početnom položaju ("0"). • Pećnica nije namijenjena za uporabu osobama (uključivši i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim mogućnostima ili s manjkom iskustva i znanja. Takve osobe mogu koristiti aparat samo uz odgovarajuće upute i pod nadzorom osobe zadužene ze sigurnost tih ljudi.
Page 29
HR - DODATAK UPUTAMA • OPASNOST OD POŽARA ! Pregrijano ulje ili mast mogu se brzo zapaliti. Zbog toga tijekom pripreme hrane u ulju treba biti oprezan. • POZORNOST! NIKADA ne pokušavajte gasiti požar vodom nego isključite pećnicu, te ugasite plamen tako da ga pokrijete vatrootpornim platnom.
Page 30
HR - DODATAK UPUTAMA Crteži djelova proizvoda samo su informativne naravi pa postoji mogućnost drugačijeg izgleda proizvoda u stvarnosti. U uputama za uporabu opisani su različiti tipovi ugradbenih pećnica koje se međusobno razlikuju po opremljenosti i načinu rada, zbog čega su uključeni i neki detalji koja za vaš...
Page 31
HR - DODATAK UPUTAMA Priključenje pećnice na električnu instalaciju smije obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. Korisnik smije obavljati samo one radove koje može obaviti bez uporabe alata. Proizvođač nije odgovoran za ozljede osoba izazvane nepravilnim postavljanjem i priključenjem pećnice. Nedostaci i kvarovi nastali uslijed nepravilnog postavljanja i priključenja pećnice ne priznaju se Jamstvom.
Page 32
HR - DODATAK UPUTAMA PRIKLJUČAK PEĆNICE NA ELEKTRIČNU INSTALACIJU POZOR! Priključak pećnice na električnu instalaciju može obaviti jedino ovlaštena i stručno osposobljena osoba. POZOR! Pećnica obvezatno mora biti uzemljena! Električna sigurnost pećnice zajamčena je jedino ako je ono ispravno spojeno na ispravnu električnu instalaciju s uzemljenjem.
Page 33
HR - DODATAK UPUTAMA UPORABA I UPRAVLJANJE ELEKTRIČNOM UGRADBENOM PEĆNICOM POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Tijekom rada pećnica postaje vruća. Visoka temperatura može biti visoka i nakon pečenja. Obratite pozornost i ne dodirujte grijaće elemente! Djeca mlađa od osam godina moraju biti udaljena od vruće pećnice ili biti pod stalnim nadzorom! U uputama za uporabu opisani su različiti tipovi ugradbenih...
Page 34
HR - DODATAK UPUTAMA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije čišćenja pećnice obvezatno je isključite na kontrolnom zaslonu, pustite da se potpuno ohladi, te je isključite iz električne instalacije: izvadite osigurač, isključite LS-automat ili izvadite utikač iz utičnice. Pećnica se ne smije čistiti visokotlačnim parnim aparatom za čišćenje jer može doći do kratkog spoja i oštećenja pećnice.
Page 35
HR - DODATAK UPUTAMA MOGUĆI PROBLEMI I NJIHOVO RJEŠAVANJE Ukoliko Vaša pećnica ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako biste uštedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera, provjerite sljedeće: Problem Mogući uzrok Rješenje pećnica nije uključena uključite pećnicu u električnu u električnu instalaciju instalaciju nije odabrana funkcija...
Page 36
HR - DODATAK UPUTAMA Problem Mogući uzrok Rješenje namjestite temperaturu pogrešno odabrana pečenja temperatura pečenja ne otvarajte često vrata Jela se pećnice predugo ili prebrzo peku pogrešno odabrana odaberite odgovarajuću vodilica tave vodilicu Nakupljanje jelo je ostavljeno kondenzata predugo u pećnici izvadite jelo iz pećnice nakon na hrani i na nakon prestanka...
Page 37
Poštovani kupci, Hvala vam na povjerenju i kupnji ovog proizvoda. Cilj nam je omogućiti optimalnu i učinkovitu uporabu ovog ekološki prihvatljivog proizvoda koji je precizno proizveden u našim suvremenim postrojenjima s posebnim naglaskom na kvalitetu. Preporučujemo da prije uporabe pećnice temeljito pročitate ovaj priručnik s uputama za uporabu i sačuvate ga kako biste što dulje održali izvorne funkcije i značajke pećnice.
Page 38
SADRŽAJ Važna upozorenja Predstavljanje uređaja Tehničke specifikacije Postavljanje uređaja Važna upozorenja Upravljačka ploča Vrste programa Savjeti za pripremu hrane Ploča za pripremu hrane Uporaba pećnice Zamjena rasvjetne žarulje Čišćenje staklenih površina Čišćenje S Pomoću Pare Čišćenje i montiranje vrata pećnice Dodatna oprema Održavanje i čišćenje Rješavanje problema...
VAŽNA UPOZORENJA 1. UPOZORENJE: Prije zamjene rasvjetne žarulje provjerite je li pećnica isključena iz izvora električne energije kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara. 2. UPOZORENJE: Prije dodirivanja strujnih kontakata obavezno odspojite uređaj od izvora električne energije. 3. UPOZORENJE: Dostupni dijelovi pećnice mogu biti vrući tijekom uporabe rešetke za pripremu hrane.
Page 40
10. Upotrebljavate dodatnu zaštitnu opremu kako biste izbjegli izravno dodirivanje vrata pećnice. Postavite navedeni dodatak na pećnicu ako se u njenoj blizini nalaze djeca. 11. Nemojte čistiti uređaj s pomoću parnog čistača. 12. NIKADA NEMOJTE gasiti vatru s pomoću vode. Prvo odspojite uređaj iz izvora električne energije i zatim prekrijte plamen s pomoću prekrivača ili posebne vatrootporne tkanine.
Page 41
19.Ovaj uređaj namijenjen je kućnoj uporabi. 20. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca izvan nadzora odraslih osoba. 21. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca mlađa od 8 godina i izvan nadzora odraslih osoba. 22.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE SPECIFIKACIJE Ugradbena pećnica od 45 cm Snaga Rasvjetne Žarulje 15-25W Termostat 40-240 / maks. °C Donji Grijač 1000W Gornji Grijač 800W Turbo Grijač 1800W Grijač Roštilja 1500W Napajanje 220V - 240V 50/60 Hz Tehničke specifikacije pećnice mogu se mijenjati bez prethodne najave radi poboljšanja kvalitete proizvoda.
Page 44
Važna upozorenja prije postavljanja: Rashladni ventilator izbacuje višak pare i sprječava pregrijavanje vanjskih površina tijekom rada pećnice. To je nužan uvjet za bolji rad uređaja i bolju pripremu hrane. Rashladni ventilator radi i nakon završetka pripreme hrane. Automatski se zaustavlja kad je pećnica dovoljno rashlađena.
Page 45
Postavljanje ispod radne površine Ormarić mora odgovarati dimenzijama koje su prikazane na slici 2. Ostavite dovoljan razmak u stražnjem dijelu ormarića, kako je prikazano na slici, radi potrebnog prozračivanja uređaja. Razmak između donjeg i gornjeg dijela radne površine, nakon montaže, označen je s „A“...
VAŽNA UPOZORENJA Strujni priključak i sigurnost Pećnica mora biti postavljena i spojena na izvor električne energije u skladu s uputama proizvođača i od strane ovlaštenog servisnog osoblja. Uređaj mora biti postavljen u ormarić koji osigurava dobru razinu prozračivanja. Strujni priključak uređaja mora se izvršiti samo putem utičnica koje su uzemljene u skladu s pravilima.
UPRAVLJAČKA PLOČA Prikaz digitalne ploče Prikaz mehaničke ploče Podešavanje je moguće samo kada je izbačena tipka kod modela sa skočnom tipkom. Pritisnite tipku, kao što je prikazano na slici s lijeve strane, kako biste je izbacili. Slika 6* Možete izvršiti željene prilagodbe okretanjem tipke nalijevo ili nadesno kada je dovoljno izbačena.
*Tipka mehaničkog programatora vremena: Služi za postavljanje vremena pripreme hrane u pećnici. Programator isključuje grijače po isteku odabranog vremena i zvučnim signalom upozorava korisnika. Pogledajte tablicu za određena vremena pripreme hrane. Slika 9 Tipka za odabir programa: Služi da odabir grijača koji će se upotrebljavati za pripremu hrane u pećnici.
Donji grijač: Odaberite ovaj program pred kraj pripreme ako želite dodatno zapržiti hranu s donje strane. Gornji grijač: Upotrebljava se za naknadno zagrijavanje ili prženje malih komada hrane. Donji i gornji grijači: Ovaj program možete upotrebljavati za pripremu kolača, pizze, keksa i kolačića. Donji grijač...
TABLICA S PODACIMA ZA PRIPREMU HRANE Položaj Priprema Temperatura Priprema Hrana Funkcija (°C) Vrijeme (min.) Polica Statično / Statičnoi+Ventilator Torta 170-180 35-45 Statično / Turbina+Ventilator Mala Torta 170-180 25-30 Statično / Statički+Ventilator Pita 180-200 35-45 Statično Slastice 180-190 20-25 Statično Kolačići 170-180 20-25...
Uobičajena uporaba pećnice 1.Kako biste počeli pripremati hranu, namjestite željenu temperaturu s pomoću tipke termostata. 2.Možete postaviti željeno vrijeme s pomoću odgovarajuće tipke na modelima s mehaničkim programatorom. Programator isključuje grijače po isteku odabranog vremena i zvučnim signalom upozorava korisnika. 3.
ČIŠĆENJE STAKLENIH POVRŠINA Podignite staklo pritiskom na plastične kvačice na lijevoj i desnoj strani kao što je prikazano na slici 13. i povlačenjem profila prema sebi kao na slici 14. Staklo se otpušta nakon uklanjanja profila, kao što je prikazano na slici 15. Uklonite staklo pažljivim povlačenjem prema sebi.
ČIŠĆENJE I MONTIRANJE VRATA PEĆNICE Slika 17 Slika 18 Slika 17.1 Slika 17.2 Slika 18.1 Slika 18.2 Otvorite vrata Postavite šarku na Zatvorite vrata Kako biste povlačenjem najširi mogući pećnice tako da lakše uklonili prema sebi. Sada kut kao na dođu u dodir sa vrata pećnice slici 17.2.
DODATNA OPREMA (neobvezno) Duboki pladanj* Upotrebljava se za pripremu slastica, velikih pečenki i jela s većim udjelom vode. Također se može upotrebljavati kao posuda za sakupljanje ulja ako izravno na roštilju pripremate torte, smrznutu hranu i jela od mesa. Pladanj Upotrebljava se za pripremu slastica (kolačići, biskviti itd.), smrznute hrane.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 1. Izvucite utikač naponskog kabela iz zidne utičnice. 2. Nemojte čistiti unutarnje dijelove, bočne stjenke, pladnjeve ili ostale dijelove s pomoću krutog pribora kao što je četka s čvrstim čekinjama, čelična vuna ili nož. Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za čišćenje, deterdžent ili ostale materijale koji mogu oštetiti površinu pećnice.
EKOLOŠKI PRIHVATLJIVO ODLAGANJE Ambalažu odložite na ekološki prihvatljiv način. Uređaj je označen u skladu s Direktivom 2012/19/EU o rabljenim električnim i elektronskim uređajima (električni i elektronski otpad - WEEE). Smjernica određuje okvire za povrat i recikliranje rabljenih uređaja koji se primjenjuju u Europskoj uniji.
Page 60
KONČAR - KUĆANSKI APARATI d.o.o. Slavonska avenija 16 , 10001 Zagreb , Hrvatska tel : ++ 385 1/2484 555 fax : ++ 385 1/2404 102 www.koncar-ka.hr...
Need help?
Do you have a question about the UPO 60 NI and is the answer not in the manual?
Questions and answers