Page 3
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 4
maintenance shall not be made by children without supervision. The plug must be removed from the socket‐outlet before cleaning or maintaining the appliance. Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body injuries: ...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the instructions before operating the appliance and keep them for future reference. Check that the voltage marked on the rating plate located on the appliance is the same as your mains supply. The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury caused by connecting to the wrong voltage.
Page 6
DESCRIPTION 1. Floor brush 9. Cord rewind button 2. Telescopic tubes 10. Air outlet grille 3. Dusting brush 11. Power button with variable suction 4. Crevice tool power knob 5. Hose handle 12. Front cover clamp 6. Airflow regulator 13. Pet brush 7.
Push forward the switch on the tube then adjust. Release the switch until the desired length is achieved. 3. Attach the desired cleaning accessory to the end of the tube. To remove the tubes and accessory, hold each piece tightly and pull firmly apart. OPERATION 1.
Crevice tool Dusting brush For corners, edges or small spaces For cleaning delicate surfaces such as curtains, etc. Pet brush Parquet floor brush For removing stubborn pet hair that For all wood and laminate floors sticks to a surface CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off and unplug the appliance from the mains socket before carrying out any maintenance or cleaning.
Page 9
Clean the filters regularly. We recommend you replace the filters once a year. Cleaning the air inlet filter 1. Open the front cover to remove the air inlet filter cover and then remove the filter. 2. Rinse them under running water then dry them in a cool place.
Power cord rewinding When not in use, unplug from the power outlet and then press the cord rewind button to feed back the power cord. CAUTION: Take special care to rewind the mains cord by holding the plug to avoid injury by a whipping action.
Page 11
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
Page 12
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 13
données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. La fiche de prise de courant du câble d'alimentation doit être enlevée du socle avant de nettoyer l'appareil ou d'entreprendre les opérations d'entretien.
incandescents (cigarettes, allumettes, cendres chaudes). MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez attentivement tout le mode d'emploi avant d’utiliser l'appareil et conservez‐le pour toute consultation ultérieure. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur est identique à celle des prises de votre domicile. ...
Page 15
DESCRIPTION 1. Brosse pour les sols 2. Tubes télescopiques 3. Brosse à poussière 4. Suceur plat 5. Manche du tuyau 6. Régulateur du flux d'air 7. Tuyau 8. Orifice d’insertion du tuyau 9. Bouton de rembobinage du câble d’alimentation 10. Grille de sortie d'air 11.
MONTAGE Débranchez toujours l'appareil avant de monter ou démonter les accessoires. Tuyau 1. Pour monter le tuyau, introduisez‐le dans l'orifice d’insertion du tuyau situé sur l'avant de l'appareil et poussez l'embout du tuyau jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. 2. Pour démonter le tuyau, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés sur les côtés du tuyau, puis tirez le tuyau hors de l'appareil.
Page 17
La marque JAUNE indique la longueur idéale pour le câble. Ne sortez pas le câble au‐delà de la marque ROUGE. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le dessus de l'appareil pour l'allumer. Réglez la puissance de l'aspirateur en tournant le bouton de réglage de puissance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez et débranchez l'appareil avant toute manipulation de nettoyage ou d'entretien. Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Séchez bien. N'immergez jamais l'appareil dans l’eau. N'utilisez pas des produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Vider et remplacer le sac à...
Page 19
3. Sortez l'éponge de l'appareil. Lavez‐les sous le robinet puis laissez‐les sécher complètement. N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT POUR NETTOYER LE FILTRE. 5. Après le nettoyage, remettez l'éponge en place puis montez le filtre HEPA dans son emplacement (vous devez l'entendre s'enclencher). ...
Page 20
2. Vérifiez si le bouton vérifiez que la prise est d'alimentation a été pressé. bien sous tension. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour démarrer l’aspirateur. L'appareil aspire 1. Vérifiez que le tuyau, le 1. Enlevez immédiatement moins bien. tube et la brosse ne sont pas les objets à...
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Page 22
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend hersteller of een ander vakbekwaam persoon om elk gevaar te vermijden.
Page 23
met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Onderstaande voorwerpen zijn ten strengste verboden, deze kunnen de stofzuiger beschadigen, brand veroorzaken of lichamelijk letsel teweegbrengen: ...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor latere raadpleging. Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat met deze van uw netvoeding overeenstemt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel veroorzaakt door een aansluiting op een verkeerde voedingsspanning.
Page 25
BESCHRIJVING 1. Vloerborstel 2. Telescoopbuizen 3. Stofborstel 4. Spleetmondstuk 5. Slanghandvat 6. Luchtstroomregelaar 7. Slang 8. Slangaansluitstuk 9. Snoeroprolknop 10. Luchtuitlaatrooster 11. Aan/uit‐knop met zuigkrachtregelaar 12. Voorste dekselklem 13. Borstel voor dierenhaar Parketborstel MONTAGE Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens accessoires te installeren of af te halen.
Page 26
2. Om de slang af te halen, druk op de ontgrendelingsknoppen aan de zijkant van de slang en trek de slang uit het apparaat. De buis en accessoires aansluiten 1. Breng het breder uiteinde van de buizen in het slanghandvat. 2.
De schoonmaakaccessoires gebruiken Tapijt‐/vloerborstel met dubbele positie (Tekeningen alleen ter referentie) Positie 1: Borstels uitgeschoven Positie 2: Borstels ingeschoven Voor harde vloeren Voor tapijt Spleetmondstuk Stofborstel Voor hoeken, randen of nauwe Voor het reinigen van delicate ruimten oppervlakken zoals gordijnen, etc.
Page 28
2. Haal de stofzak uit de stofzakhouder. 3. Leeg de stofzak of vervang deze door een nieuwe. 4. Breng de stofzak opnieuw in het stofreservoir aan en sluit het voorste deksel. De filters onderhouden Het is van groot belang om de filter schoon te houden zodat de stofzuiger maximale prestaties blijft leveren.
Page 29
3. Haal de spons van het apparaat af. Was ze onder stromend water en laat ze vervolgens grondig drogen. GEBRUIK GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN OM DE FILTER SCHOON TE MAKEN. 5. Na het reinigen, breng de spons opnieuw aan en maak de HEPA‐filter vervolgens opnieuw vast totdat het op zijn plaats klikt.
Page 30
beschadigd is. 2. Leeg het stofreservoir. 2. Controleer of het 3. Maak de filter schoon of stofreservoir vol is. zet de buizen opnieuw in 3. Controleer of de filter elkaar. verstopt is en de buis juist is vastgemaakt. Het snoer kan niet Controleer of het snoer niet Trek het snoer opnieuw iets volledig worden...
Page 31
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Need help?
Do you have a question about the BVC Silentpro and is the answer not in the manual?
Questions and answers