Do you have a question about the HANDY 14LIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Benedita
March 4, 2025
How to clean the garbage?
1 comments:
Mr. Anderson
March 4, 2025
To clean the dust container of the Proline HANDY 14LIT handheld vacuum cleaner:
1. Press and hold the dust container release buttons on both sides. 2. Pull the dust container out of the vacuum cleaner. 3. Grab the handle of the filter assembly and pull it out of the container. 4. Empty the dust container by turning it over a trash bin.
It is recommended to clean the dust container after each use.
Page 4
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. The external flexible cable of the transformer cannot be replaced, if the cord of this transformer is damaged, it is necessary to dispose...
Page 5
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery. The battery is to be disposed of safely. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
Page 6
Non‐rechargeable batteries are not to be recharged. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 7
at safety extra low voltage corresponding to the marking on the appliance. The plug must be removed from the socket‐outlet before cleaning or maintaining the appliance. Following objects are strictly banned, otherwise the vacuum cleaner will be damaged or fire calamity will be caused, which bring such accidents as human body injuries: ...
explosive substance such as gasoline or alcohol. Don’t pick up/ vacuum burning or glowing objects (cigarettes, matches, hot ashes). IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the instructions before operating the appliance and keep them for future reference. Check that the voltage marked on the rating plate located on the power adapter is the same as your mains supply.
Therefore when the product reaches the end of its useful life it must be disposed of at a recycling centre. DESCRIPTION On/Off button Suction power reducing button 3. Handle release button 4. Handheld vacuum cleaner release button 5. Handheld vacuum cleaner Handheld vacuum cleaner on/off button 7.
ASSEMBLY FOR UPRIGHT VACUUMING 1. Swing the upright handle on the main vacuum cleaner upwards by turning the handle release button until it clicks into place in an upright position. 2. Attach the floor brush to the main vacuum cleaner body, aligning the connectors on the neck of the floor brush with the connector holes on the base of the main vacuum cleaner body.
Attention: During operation, the blue light bars will also illuminate. The battery capacity will decrease thus the blue light bars will gradually reduce. When all blue light bars go out, please recharge your appliance. The floor brush can be used on bare floors and carpets. ...
3. Switch on the handheld vacuum cleaner by pressing 4. After use, switch off the handheld vacuum cleaner by pressing Using the attachments on the handheld vacuum cleaner Push the flat suction nozzle or small brush into the suction inlet on the end of the handheld vacuum cleaner.
Page 13
Dust container release buttons (on both sides) 2. Grasp the handle on the filter assembly and pull it out of the container. Handle 3. Empty the dirt container upside down over a trash can. Health Tip: If you suffer from allergies or asthma, take the dust container outdoors to empty.
Page 14
4. Grab one end of the brush‐roll and carefully lift it off the brush. 5. Remove hair, fibers and dust from the brush‐roll. 6. Reattach the brush‐roll. 7. Close the brush‐roll cover by pressing it until a click is heard. Storage For compact storage, turn the handle release button to fold the handle down.
3. Lift up the appliance and align the all mount holder against the wall mount base. Slide the wall mount holder down into the wall mount base. TROUBLESHOOTING Please check the following details before you have your appliance repaired by an authorised servicing agent.
The handheld The power adapter is not Connect the power adapter vacuum cleaner can connected to the socket of to the socket of the not be charged. the handheld vacuum handheld vacuum cleaner. cleaner. SPECIFICATIONS Power adapter ratings: Input: 100‐240V~ 50/60Hz Output: 18V , 500mA Floor brush ratings: 14.4V...
Page 17
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Le câble souple externe de ce transformateur ne peut pas être remplacé;...
Page 18
L'appareil doit être déconnecté du réseau d'alimentation lorsqu'on retire la batterie. La batterie doit être éliminée de façon sûre. Il convient d’attirer l’attention sur les problèmes d’environnement dus à la mise au rebut des piles usagées de façon sûre.
Page 19
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été...
Page 20
d'entretien. Les objets suivants sont strictement interdits, sous peine d'abîmer l'aspirateur ou de causer un incendie, et de provoquer des blessures corporelles accidentelles: N'aspirez pas les objets de taille importante, affûtés ou brisés, tels que les verres. N'aspirez pas les liquides dangereux ou abrasifs (solvant, produit corrosif, détergent...).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l'appareil et conservez‐les pour toute consultation ultérieure. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'adaptateur secteur correspond à celle des prises de courant de votre domicile. ...
Page 22
DESCRIPTION Bouton Marche/Arrêt Bouton de réduction de la puissance d’aspiration 3. Bouton de déverrouillage de la poignée 4. Bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main 5. Aspirateur à main Bouton Marche/Arrêt de l'aspirateur à main 7. Brosse pour les sols 8.
ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR VERTICAL 1. Faites pivoter la poignée verticale de l'aspirateur vers le haut en tournant le bouton de déverrouillage de la poignée jusqu'à ce qu'il se mette en place en position verticale. 2. Fixez la brosse pour les sols sur le bo principal de îtier l'aspirateur, en alignant les connecteurs du cou de la...
Page 24
UTILISATION DE L'APPAREIL EN MODE VERTICAL Mettez l'appareil en marche en appuyant sur de la poignée ou de l'aspirateur à main. Attention : Pendant le fonctionnement, les barres lumineuses bleues s'allumeront. Plus la capacité de la batterie diminuera, plus les barres lumineuses bleues se réduiront progressivement.
Une fois que les batteries sont complètement rechargées, vous pouvez commencer à nettoyer. 1. Pour séparer l'aspirateur portable du boîtier de l'aspirateur principal, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'aspirateur à main. 2. Tirez sur l'aspirateur portable hors du boîtier de l'aspirateur principal. 3.
Page 26
Retirer, démonter et nettoyer le bac à poussières Le bac à poussières se trouve à l’avant de l’aspirateur à main. IMPORTANT: Il est recommandé de nettoyer le bac à poussières après chaque utilisation de l’aspirateur. 1. Appuyez et maintenez pressés les boutons de déverrouillage du bac à poussières et tirez sur le bac à...
Page 27
correctement inséré dans le récipient. 8. Replacez le bac à poussières sur l'aspirateur à main en l'enclenchant. Nettoyage du rouleau‐brosse Le rouleau‐brosse doit être régulièrement nettoyé. Assurez‐vous que l'appareil est bien éteint. 1. Démontez la brosse de l’appareil. 2. Retournez la brosse pour voir son rouleau‐brosse. 3.
Page 28
1. Faites glisser le support mural dans le crochet à l'arrière de la poignée de l'appareil jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. 2. Soulevez l'appareil et alignez tout le support de montage contre la base de montage murale. Faites glisser le support mural vers le bas dans la base de montage murale.
GUIDE DE DÉPANNAGE Vérifiez les points ci‐dessous avant d'apporter l'appareil chez un réparateur agréé. Problème Cause possible Solution possible Les batteries sont vides. Rechargez l'appareil (voir « Charge de l'appareil »). Vérifiez si l'appareil est en marche en appuyant sur L’aspirateur à...
Page 30
votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement. Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie.
Page 31
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Het externe flexibele snoer van de transformator kan niet worden vervangen. Als het snoer van deze transformator beschadigd is, gooi de transformator weg en vervang door een transformator van hetzelfde...
Page 32
alvorens de batterij te verwijderen. Verwijder de batterij op een juiste manier. Voer de batterij op een milieuvriendelijke manier af. Gooi geen gebruikte batterijen bij het huishoudelijk afval. Neem contact op met uw handelaar om het milieu te beschermen.
Page 33
de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengen begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Gebruik alleen het snoer dat met het apparaat is meegeleverd. ...
Zuig geen schadelijke of bijtende vloeistoffen op (oplosmiddel, bijtmiddel, detergent,...). Zuig geen ontvlambare of explosieve stoffen op zoals benzine of alcohol. Zuig geen brandende of gloeiende voorwerpen op (sigaretten, lucifers, hete as). BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en bewaar deze instructies voor latere raadpleging.
Page 35
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof om deze te reinigen. Als het apparaat nat of vochtig wordt, dient u de stekker onmiddellijk uit het stopcontact te halen. De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet zich altijd in een feilloze staat bevinden.
Uw stofzuiger kan op twee manieren worden gebruikt: Normaal stofzuigen voor het stofzuigen van vloeren en vloerbedekkingen; Met de kruimeldief stofzuigen voor het stofzuigen van moeilijk te bereiken plekken. Normaal stofzuigen Met de kruimeldief stofzuigen MONTAGE VOOR HET STOFZUIGEN VAN VLOEREN 1.
Page 37
2. Steek de stekker van de netadapter in het stopcontact. Één blauwe balk knippert, waarmee wordt aangegeven dat het apparaat wordt geladen. 3. De 4 blauwe balken zijn allemaal aan als het apparaat compleet is geladen. HET APPARAAT ALS VLOERSTOFZUIGER GEBRUIKEN Zet het apparaat aan door het drukken van op het handvat of op de kruimeldief.
REINIGEN MET DE KRUIMELDIEF De kruimeldief kan worden gebruikt om moeilijk te bereiken plaatsen te stofzuigen. Met volledig opgeladen batterijen kunt u beginnen met het stofzuigen. 1. Om de kruimeldief te ontkoppelen van de primaire zuiger, drukt u op de vrijgaveknop van de kruimeldief. 2.
Page 39
Grondig afdrogen. Nooit in water dompelen. Gebruik geen schurende of chemische schoonmaakmiddelen. Vuilreservoir verwijderen, demonteren en reinigen Het vuilreservoir bevindt zich vooraan de kruimeldief. BELANGRIJK: Het is aanbevolen om het vuilreservoir na elke keer stofzuigen te legen. 1. Druk de vrijgaveknop van het vuilreservoir en trek het vuilreservoir weg van de kruimeldief.
Page 40
7. Plaats de filtereenheid terug in het reservoir. Zorg ervoor dat de filters stevig gemonteerd zijn en correct in het reservoir zijn geplaatst. 8. Schuif het vuilreservoir terug in de kruimeldief totdat u een klik hoort. De borstelrol reinigen Maak de borstel regelmatig schoon.
Page 41
2. Schuif de houder van de wandbevestiging in de haak aan de achterkant van het apparaat totdat u een klik hoort. 3. Til het apparaat op en richt het uit aan de wandbevestiging. Schuif de wandbevestiging naar beneden in de basis van de wandbevestiging. NL-11...
Page 42
PROBLEEMOPLOSSING Controleer het volgende alvorens uw apparaat bij een bevoegde reparateur voor reparatie in te leveren. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De batterijen zijn leeg. Laad het apparaat op (zie Controleer of het apparaat ‘Het apparaat opladen’). De kruimeldief werkt is ingeschakeld door op de niet.
Page 43
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Need help?
Do you have a question about the HANDY 14LIT and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How to clean the garbage?
To clean the dust container of the Proline HANDY 14LIT handheld vacuum cleaner:
1. Press and hold the dust container release buttons on both sides.
2. Pull the dust container out of the vacuum cleaner.
3. Grab the handle of the filter assembly and pull it out of the container.
4. Empty the dust container by turning it over a trash bin.
It is recommended to clean the dust container after each use.
This answer is automatically generated