Download Print this page
Wolf Garten UV 38 BX Instruction Manual

Wolf Garten UV 38 BX Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UV 38 BX:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

UV 38 BX

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UV 38 BX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wolf Garten UV 38 BX

  • Page 1 UV 38 BX...
  • Page 2 - Montage - ssembly - Montage - Montaggio - Montage - Montering - sennus - Montering - Montering - Montáž - Szerelés - Montaž - Montaža - Montáž - Montaža - Ìîíòàæ - Συναρμολόγηση - Montare - Ñáîðêà - Montaj...
  • Page 4 UV 38 BX 1 Sicherheitsbügel 1 Safety Bar 1 Etrier de sûreté 2 Klammer/Schlaufe 2 Clamp/Loop 2 Pince/crochet fermé 3 Startergriff 3 Starter Grip 3 Poignée de démarrage 4 Kabel-Knickschutz 4 Cable anti-kink protection 4 Protection antipliage du câble 5 Benzineinfüllstutzen 5 Petrol Filling Connection Piece 5 Nipple de remplissage d‘essence...
  • Page 5 UV 38 BX 1 Turvasanka 1 Sikkerhetsbøyle 1 Säkerhetsbygel 2 Pinne/silmukka 2 Klammer/sløyfe 2 Klammer / löpögla 3 Käynnistyskahva 3 Starterhåndtak 3 Starthandtag 4 Kaapelin taittosuoja 4 Knekkebeskyttelse for kabel 4 Kabel-knäckskydd 5 Polttoaineen täyttöputki 5 Påfyllingsstuss for bensin 5 Påfyllningsstuts för bensin...
  • Page 6 - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto Gratulation Congratulation Congratulation Congratulatzione Dati tecnici Technische Daten Technical data Données techniques Sicherheitshinweise Safety instructions 13-14 Consignes de sécurité 18-19 Indicazioni di sicurezza 23-24 Montage ssembly Montage Montaggio Betrieb Operation Fonctionnement Messa in opera Manutenzione Wartung Maintenance...
  • Page 7 D Lärmmessung am Ohr der Bedienungsperson in nlehnung an EN 836 E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedienperson nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise: UV 38 BX 3638 ... 56 cm 70 cm 89 cm LP 88 dB ( ) 4 m / s²...
  • Page 8 Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, wo alle Betätigungselemente sind und was sie bewirken. Der Benutzer wird verantwortlich gemacht, wenn Dritte persönlich oder in ihrem Eigentum verletzt werden. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften. Die Einhaltung der Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Nach dem rbeiten Die Wartung • Gerät nicht unmittelbar nach dem rbeiten in geschlossenen • Überprüfen Sie die Fangeinrichtung häufig auf Verschleiß und Räumen abstellen, sondern vorher im Freien abkühlen lassen. Verformung. • Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und - falls vorhanden •...
  • Page 10 Betrieb Betriebszeiten Empfehlungen zur rbeitstiefe gepflegte Flächen mit steinfreiem, weichem Boden Bitte regionale Vorschriften beachten. • rbeitsstellung exakt auf Bodenhöhe einstellen Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen steinige, unsaubere Flächen Ordnungsbehörde. • rbeitswerkzeug auf Bodenhöhe einstellen Motoröl einfüllen ( bb. ) •...
  • Page 11 Beseitigung von Störungen bhilfe (X) durch: WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service-Werkstatt • rbeitstiefe zu gering eingestellt (C) Kein Vertikutierergebnis • Vertikutiermesser bis zur Verschleißanzeige abgenutzt H (1) Unruhiger Lauf, starkes • Messer schadhaft vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst •...
  • Page 12 D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. E Measurement of vibrations at the handlebar held by the operator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: UV 38 BX Type 3638 ... 56 cm 70 cm...
  • Page 13 Safety instructions It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Careless or improper use of the machine may cause serious or fatal injury. The user is responsible for any accidents involving other people or other people‘s property. Meaning of the symbols ttention! Keep bystanders away!
  • Page 14 Safety instructions fter Work Maintenance • Do not park the device in a closed room immediately after work, but • Check the catching device frequently for wear or deformation. rather allow it to cool down outdoors. • For safety reasons, replace any worn or damaged parts. When •...
  • Page 15 Operation times Operating Recommended working heights Please check noise abatement regulations prevailing in your well kept lawns with stone-free, soft ground country. • Set tool exactly to ground height stony, untidy lawns Filling in the engine oil (Fig. ) • Set tool to ground height •...
  • Page 16 Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF service Problem Possible cause Oneself shop • The working depth is set too low (C) No scarification result • The scarification blade is worn to the wear indicator H (1) Erratic running •...
  • Page 17 D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: UV 38 BX Type 3638 ... 56 cm 70 cm...
  • Page 18 Consignes de sécurité Lisez soigneusement la notice d‘utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l‘utilisation correcte de la tondeuse. L‘utilisateur est responsabledes accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observez les indications, explications et prescriptions. Signification des symboles ttention! ttention! - Tenir les tiers à...
  • Page 19 Consignes de sécurité près le travail • Si la machine doit être basculée lors de travaux d‘entretien, il faut d‘abord enlever complètement le carburant du réservoir à essence. • Ne pas laisser la machine directement après le travail dans des •...
  • Page 20 Fonctionnement Surfaces non entretenues, forte présebce de mousses Réglage de la hauteur de travail (fig. C) • Commencer le travail à une hauteur plus basse À n’effectuer que lorsque le moteur et l’outil de coupe de l’ap- • Ne pas appliquer une charge trop grande au moteur pareil sont à...
  • Page 21 Comment remédier aux pannes Remède (X) par: telier service Problème Cause possible après-vente Soi-même WOLF • La profondeur de travail est trop basse (C) Pas de résultat du • La lame du scarificateur est usée jusqu‘à I‘affichage d‘usure scarificateur H (1) Marche irrégulière •...
  • Page 22 D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: UV 38 BX Tipo 3638 ... 56 cm 70 cm...
  • Page 23 Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e familiarizzare con gli elementi di comando e con il coretto utilizzo dell‘apparecchio. L‘utente è responsabile degli incidenti causati ad altre persone o alla loro proprietà. Osservare le idicazioni, le spiegazioni e le prescrizioni. Leggenda simboli ttenzione! llontanare le persone...
  • Page 24 Indicazioni di sicurezza Dopo il lavoro • Qualsiasi lavoro di manutenzione e riparazione sull’apparecchio • Non posteggiate l‘apparecchio in locali chiusi immediatamente dopo nonché la rimozione dei dispositivi di sicurezza devono essere il lavoro, ma lasciatelo prima raffreddare all’aperto. eseguiti solo a motore fermo e dopo aver estratto il cappuccio della •...
  • Page 25 Messa in opera Tempo d’esercizio Consigli sulla profondità lavorazione Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati. Superfici curate con suolo molle, privo di sassi • Regolare perfettamente L‘attrezzo di lavoro in base Rabbocco dell‘olio del motore (fig. ) all‘alltezza del suolo Prima della messa in servizio dovete rabboccare da 0,5 a 0,6 Superfici sassose e sporche...
  • Page 26 Interventi di riparazione Remedio (X) tramite: Officina di as- Problema Causa possibile sistenza tecnica In proprio WOLF • Profondità di lavoro regolata troppo bassa (C) Nessun risultato di sca- • Lama di scarificazione usurta fino alla tacca d‘indicazione usura H rificazione Funzionamento irrego- •...
  • Page 27 C Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836 D Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende persoon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: UV 38 BX Type 3638 ... 56 cm 70 cm...
  • Page 28 Veiligheidsvoorschriften Lees het instructieboekje aandachtig door en stelt u zich op de hoogte van de bedieningsorganen en het correcte gebruik van het apparaat. De gebruiker is aannsprakelijk voor ongevallen met andere personen en voor schade aan hun eigendommen. Neem de aanwijzingen, voorschriften en de verklarende teksten in acht.
  • Page 29 Veiligheidsvoorschriften Na het werk Het onderhoud • Zet het apparaat niet onmiddellijk in gesloten ruimten, maar laat het • Controleer de opvanginrichting dikwijls op slijtage en vervorming. eerst afkoelen in open lucht. • Vervang uit veiligheidsoverwegingen versleten of beschadigde • Trek voor het verlaten van het apparaat de bougiekabel af en - delen.
  • Page 30 Gebruik Gebruikstijden • Na regelmatig gebruik kan de verticuteerdiepte overeenkomstig de slijtage van de messen worden Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te bijgesteld (+). nemen. • Wanneer de messen tot aan de slijtageaanduiding versleten Vullen met motorolie ( fb. ) zijn H (1), laat u deze in een WOLF-werkplaats als complete wisselwals vervangen Voor de inwerkingstelling moet u 0,5 tot 0,6 l merkolie HD S E...
  • Page 31 Opheffen van storingen Oplossing (X) door: WOLF service- Probleem Mogelijke oorzaak Zelf werkplaats Geen verticuteerresul- • rbeidsdiepte te gering ingesteld (C) • Verticuteermes tot aan de slijtageaanduiding H (1) taat Ongelijkmatig lopen • Mes beschadigd • Te weinig brandstof in de tank Motor springt niet aan •...
  • Page 32 Notes...
  • Page 33 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Page 34 Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG Δήλωση συμμόρφωσης EG EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU EG-Izjava o konformitetu ЕС-Заявление о соответствии AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Page 35 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 399 / 0105 - HDS/TB...