Mebus 40396 Manual

Mebus 40396 Manual

Rc weather station
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheitshinweise
  • Netzteil-Warnhinweise
  • Batterie-Warnhinweise
  • Entsorgungshinweise
  • Geräteübersicht, LCD-Anzeige und Funktionstasten
  • Geräteübersicht des Außensensors
  • Inbetriebnahme
  • Manuelle Datums- und Zeiteinstellung
  • Weckereinstellungen
  • Weitere Funktionen
  • Wetterinformation
  • MAX-MIN-Anzeige für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
  • Tischaufstellung / Befestigung an einer Wand
  • Batterieniedrigstandsanzeige
  • Fehlerbehebung, Pflegehinweise
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FUNK-WETTERSTATION
Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Funk-Wetterstation. Entwickelt und konstruiert mit
innovativen Komponenten und Techniken, wird sie Ihnen ein perfektes und zuverlässiges
Messen der Innen- und Außentemperatur und der Luftfeuchtigkeit ermöglichen.
Dieses Gerät ist außerdem mit einer Funkuhr, einem Kalender und eingebauter
Wetterinformation mit 3D-Effekten aus gestattet. Die Uhrzeit muss nicht eingestellt werden,
da dies automatisch durch das empfangene Zeitsignal geschieht.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um
die Eigen schaf ten und Funktionsweisen ausführlich kennenzulernen und bewahren Sie diese
an einem sicheren Ort auf.
Zur Inbetriebnahme dieses Gerätes benötigen Sie:
Hauptgerät
Außensensor
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Netzteil-Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Batterie-Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Geräteübersicht, LCD-Anzeige und Funktionstasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Geräteübersicht des Außensensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 - 8
Manuelle Datums- und Zeiteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10
Weckereinstellungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 11
Weitere Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 12
Wetterinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
MAX-MIN-Anzeige für Temperatur und Luftfeuchtigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tischaufstellung / Befestigung an einer Wand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Batterieniedrigstandsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fehlerbehebung, Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 - 17
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EG-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
ART.-NR. 40396
3 x 1,5 V Batterien
(Typ: AAA, LR03, nicht enthalten)
2 x 1,5 V Batterien
(Typ: AAA, LR03, nicht enthalten)
1
MEBUS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mebus 40396

  • Page 1: Table Of Contents

    FUNK-WETTERSTATION ART.-NR. 40396 MEBUS Wir danken Ihnen für den Kauf dieser Funk-Wetterstation. Entwickelt und konstruiert mit innovativen Komponenten und Techniken, wird sie Ihnen ein perfektes und zuverlässiges Messen der Innen- und Außentemperatur und der Luftfeuchtigkeit ermöglichen. Dieses Gerät ist außerdem mit einer Funkuhr, einem Kalender und eingebauter Wetterinformation mit 3D-Effekten aus gestattet.
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät ist bestimmt für den Einsatz im europäischen Wirtschaftsraum und der Schweiz. Unser Gerät wurde so konstruiert und produziert, dass es bei sachgemäßem Umgang über viele Jahre seinen Zweck zufriedenstellend erfüllen wird. Um dies zu gewährleisten beachten Sie bitte die nachstehenden Sicherheitshinweise. 1.
  • Page 3: Batterie-Warnhinweise

    BATTERIE-WARNHINWEISE 1. Setzen Sie Batterien keinen extremen Temperaturen, wie etwa direkter Sonnen- einstrahlung oder Feuer, aus. Legen Sie das Gerät nicht auf Heizkörper. Auslaufende Batteriesäure kann Schäden verursachen. 2. Setzen Sie Batterien immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Batteriefach abgebildet, ein.
  • Page 4: Entsorgungshinweise

    ENTSORGUNGSHINWEISE Beachten Sie unbedingt, dass Sie Batterien und Gerät nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen umweltgerecht entsorgen. Der Endverbraucher ist zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Die Entsorgung von Altbatterien über den unsortierten Hausmüll ist verboten. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie stellt dieses Verbot grafisch dar. Altbatterien enthalten Stoffe, die der Umwelt und der Gesundheit schaden können.
  • Page 5: Geräteübersicht, Lcd-Anzeige Und Funktionstasten

    GERÄTEÜBERSICHT, LCD-ANZEIGE UND FUNKTIONSTASTEN MODE DOWN MAX MIN MAX MIN A1: Wetterinformation Rückseite: A2: Uhrzeit B1: Taste SNZ A3: Alarmanzeige B2: Taste MODE A4: Funksignalanzeige B3: Taste UP A5: Innentemperatur und MAX-Anzeige B4: Taste DOWN A6: Innenluftfeuchtigkeit und MIN-Anzeige B5: Taste CH A7: Außenluftfeuchtigkeit und MIN-Anzeige B6: Taste MEM A8: Außentemperatur und MAX-Anzeige...
  • Page 6: Geräteübersicht Des Außensensors

    GERÄTEÜBERSICHT DES AUSSENSENSORS °C/°F D4: Kanal-Wahlknopf CH D1: LCD-Anzeige von Aussentemperatur, D5: Wahlknopf °C und °F Kanal und Außenluftfeuchtigkeit. D6: Die aufklappbare Standvorrichtung D2: Batteriefach befindet sich an der Batteriefach- D3: Aufhänge-Öse abdeckung (nicht abgebildet).
  • Page 7: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME • Hauptgerät: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes. Legen Sie 3 neue Batterien (Typ: 1,5 V, AAA) polrichtig ein. • Das Hauptgerät kann auch mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. • Wechseln Sie die Batterien, sobald die Anzeige im Display nicht mehr optimal ist. • Außensensor: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Gerätes.
  • Page 8 INBETRIEBNAHME Sommerzeit (DST) Die Uhr schaltet sich im Sommer automatisch auf die Sommerzeit um und im Winter auf die Winterzeit. Beachten Sie auch die nachstehenden Gebrauchshinweise: 1. Das Gerät wird jeden Tag automatisch synchronisiert. 2. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen wie Fernseher, Computer, o.ä.. 3.
  • Page 9: Manuelle Datums- Und Zeiteinstellung

    MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG Sollten Sie sich außerhalb der Reichweite des Funksenders befinden, oder sollte ein Empfang nicht möglich sein, können Sie die Zeit auch manuell einstellen. 1. Drücken Sie die Taste MODE (B2), um die Zeit einstellen zu können. 12h/24h 2.
  • Page 10: Weckereinstellungen

    MANUELLE DATUMS- UND ZEITEINSTELLUNG Sprache Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag German, GE English, EN Danish, DA Dutch, NE French, FR Italian, IT Spanish, ES Zeitzoneneinstellung 6. Die Zeitzone blinkt. Durch Drücken der Tasten UP (B3) und DOWN (B4) stellen Sie die Zeitzone ein.
  • Page 11: Weitere Funktionen

    WECKEREINSTELLUNGEN Hinweis: Beim Einstellen der Weckzeit wird der Alarm automatisch eingeschaltet, wenn er vorher ausgeschaltet war. • Alarm ein- oder ausschalten: Drücken Sie die Taste MODE (B2), um in den Weckermodus zu gelangen. Drücken Sie dann die Taste UP (B3) oder die Taste DOWN (B4) um den Alarm ein- oder auszuschalten.
  • Page 12 WEITERE FUNKTIONEN • Am Außensensor: Benutzen Sie den Kanal Wahlknopf CH (D4) auf der Rückseite des Außensensors, um den gewünschten Kanal zu wählen. Betreiben Sie das Hauptgerät mit nur einem Außensensor, so belassen Sie die Kanalwahl des Außensensors auf „1“. 3D-Wettersymbole • Nach dem Stromanschluss leuchten die 3D-Wettersymbole.
  • Page 13: Wetterinformation

    WETTERINFORMATION Das Gerät berechnet automatisch die Wetterinformation. Sonnig Sonne mit Wolken Bewölkt Regnerisch Das Wettersymbol wird automatisch berechnet. Die errechnete Wetterinformation stellt eine Entwicklung des voraussichtlichen Wetters in den nächsten 12 bis 24 Stunden auf Basis der vom Gerät gemessenen Daten dar. Für die Richtigkeit der Wetterinformation übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 14: Tischaufstellung / Befestigung An Einer Wand

    TISCHAUFSTELLUNG / BEFESTIGUNG AN EINER WAND • Der Außensensor verfügt sowohl über eine Aufhängevorrichtung als auch über eine Standvorrichtung. • Benötigt für die Wandbefestigung werden (nicht mitgeliefert): Werkzeug Befestigungsmittel • Bohrmaschine mit Bohrbit (passend zu Dübelgröße) • 1 Schraube • Wasserwaage • 1 Dübel • Stift • Lineal oder Maßband...
  • Page 15: Batterieniedrigstandsanzeige

    BATTERIENIEDRIGSTANDSANZEIGE • Sollten die Batterien des Senders bzw. der Wetterstation erschöpft sein, dann erscheint in der jeweiligen Anzeige ein Batteriesymbol • Das Symbol dient dazu, Sie daran zu erinnern, dass die Batterien innerhalb der nächsten Tage ausgetauscht werden sollten. FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE • Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Störquellen (Fernseher, Computer o.ä.).
  • Page 16 FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE Außensensor (Anzeige im Hauptgerät, Übertragung des Signals) Die im Display des Senders angezeigte Temperatur des Außensenders stimmt mit der Temperatur der Anzeige des Empfangskanals nicht überein oder es wird keine Temperatur angezeigt. Dies kann auch daran liegen, dass sich bei der Registrierung des Außensenders ein Störsignal (Störsender) registriert hat.
  • Page 17: Technische Daten

    FEHLERBEHEBUNG, PFLEGEHINWEISE Temperaturabweichungen Die Temperaturen von Hauptgerät und Sender sind nicht identisch. Beide Geräte (Hauptgerät und Sender) sind unabhängig voneinander arbeitende Messstellen. Es ist eher unwahrscheinlich, dass beide Messstellen auch an annähernd derselben Messstelle exakt das Gleiche anzeigen. Unabhängig davon, dass in einem Raum in der Regel verschiedene Temperaturen messbar sind, arbeiten Messstellen mit einer Toleranz von +/- 2 °C.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    Weinberger GmbH & Co. KG Industriepark Ost Anschrift: Bergische Str. 11 42781 Haan Produktbezeichnung: Funk-Wetterstation Artikel Nr.: 40396 Modell.-Nr.: RS9802ELC2 Das bezeichnete Produkt stimmt mit den Vorschriften der folgenden europäischen Standards überein. Angewandte(r) Standard(s) EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2...
  • Page 19 RC WEATHER STATION ART. NO. 40396 MEBUS SAFETY PRECAUTIONS 1. The device is intended for use in the European Economic Area and in Switzerland. Our device has been designed and manufactured in such a way that it will work as intended as long as it is used properly.
  • Page 20 BATTERY WARNINGS 4. Do not mix old and new batteries or batteries of different type or manufacturers. 5. If batteries are leaking, remove them from the battery compartment using a cloth. Dispose of batteries accordingly. In case of leaking batteries, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes.
  • Page 21 DISPOSAL INSTRUCTIONS devices, which you should return to public/local collection facilities free of charge. For that reason all of our devices are marked with the crossed-out wheelie bin as a reference for disposal instructions. By contributing to the proper disposal of this product you help to protect the environment and health of your fellow human beings.
  • Page 22 OVERVIEW OF OUTDOOR SENSOR D1: LCD displaying outdoor temperature, channel D5: °C and °F pushbutton and outdoor humidity. D6: The hinged stand is located in the battery D2: Battery compartment compartment (not depicted). D3: Suspension eye D4: Channel pushbutton CH STARTING OPERATION • Main unit: Remove the battery compartment cover on the backside of the device.
  • Page 23 STARTING OPERATION If the clock cannot receive the time signal, the radio signal icon (A4) does not light up. In such a case you may adjust the time manually. If you do not want to use any other functions of the clock, the installation process is thereby completed.
  • Page 24 MANUAL SETUP OF DATE AND TIME If you are out of range of the radio transmitter or if reception is not possible, you can manually set the time. 1. Press the MODE button (B2) for setting the time. 12h/24h 2. Press and hold the MODE (B2) button for several seconds until the 12h/24h icon starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to switch between 12h and 24h display.
  • Page 25 MANUAL SETUP OF DATE AND TIME Language Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday German, GE English, EN Danish, DA Dutch, NE French, FR Italian, IT Spanish, ES Setting the time zone 6. The time zone starts flashing. Press the UP (B3) and DOWN (B4) buttons to set the time zone. Setting for Germany: 00.
  • Page 26 ALARM SETTINGS Note: Setting the alarm time will automatically activate the alarm if it has been deactivated before. • Activating/deactivating the alarm: Press the MODE button (B2) to enter the alarm mode. Then press the UP (B3) or DOWN (B4) buttons to activate or deactivate the alarm. • When the alarm is activated, the display shows a bell icon.
  • Page 27 WEATHER INFORMATION The device automatically calculates weather information. Sunny Partly cloudy Cloudy Rainy The weather icon is calculated automatically. The weather information calculated outlines the possible weather development in the next 12 to 24 hours based on the data measured by the device. The manufacturer accepts no liability for the accuracy of weather information provided.
  • Page 28 TABLETOP SETUP / WALL INSTALLATION • The external sensor features both a suspension device and a stand. • Required for wall installation (not included): Tools Fasteners • Drill and drill bit (appropriate for wall anchor size) • 1 screw • Water level • 1 wall anchors • Pencil • Ruler or tape measure...
  • Page 29 TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE Outdoor sensor (signal transmission) The outdoor sensor does not transmit to the main unit display. Make sure one trademark battery (alkaline) is inserted. The transmitter is a radio device and requires high-quality batteries in order to correctly transmit the radio signal.
  • Page 30 TROUBLESHOOTING, MAINTENANCE AND CARE Noises A confirmation tone (beep) sounds from time to time or frequently at irregular intervals. A third device transmitting on the exact same frequency is attempting to register to the main unit. In this case, it is recommended to change the location of the main unit in order to leave the range of the interfering transmitter.
  • Page 31 Industriepark Ost Address: Bergische Str. 11 42781 Haan Product description: Radio-controlled weather station Article no.: 40396 Model no.: RS9802ELC2 The mentioned product conforms to the requirements of the following European standards. Applicable standard(s) EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2...
  • Page 32 STATION MÉTÉO SANS FIL Art. Nº. 40396 MEBUS CONSIGNES DE SÉCURITÉ L'appareil est conçu pour une utilisation dans l'espace économique européen (EEE) et en Suisse. Notre produit a été conçu et fabriqué afin qu’il remplisse de manière satisfaisante son objectif pendant de nombreuses années lorsqu'il est manipulé...
  • Page 33 AVERTISSEMENT POUR LES PILES 1. N’exposez pas les piles à des températures extrêmes, comme par ex. un rayonnement solaire direct ou un feu. Ne posez pas l’appareil sur un radiateur. Une pile perdant de l’acide peut provoquer des dommages. 2. Insérez les piles en respectant toujours la bonne polarité (+ et -), comme illustré dans le compartiment des piles.
  • Page 34 CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Soyez absolument certain que les piles et l’appareil soient mis au rebut selon les dispositions légales applicables pour respecter l’environnement. Le consommateur final est légalement tenu par la loi de recycler les piles usagées. La mise au rebut des piles usagées dans les ordures ménagères est interdite.
  • Page 35 APERÇU DE L'APPAREIL, AFFICHAGE DE L'ÉCRAN À CL ET TOUCHES DE FONCTIONNEMENT MODE DOWN MAX MIN MAX MIN A1 : Informations météorologiques Verso: A2 : Horloge B1 : Touche SNZ Touche MODE A3 : Affichage de la sonnerie du réveil B2 : A4 : Affichage du signal radio B3 :...
  • Page 36 APERÇU DE L'APPAREIL DU CAPTEUR EXTÉRIEUR D1 Affichage à cristaux liquides de la D4 Bouton de sélection du canal CH température extérieure, du canal et de D5 Bouton de sélection °C et °F l'hygrométrie extérieure. D6 Le dispositif pliable d’installation sur pied se D2 Compartiment pour les piles trouve sur le couvercle du compartiment des D3 Oeillet de suspension...
  • Page 37 MISE EN SERVICE * A la réception du signal radio, l'affichage de la date et de l'heure se règle automatiquement (DCF77) ; durant ce processus, l'icône du signal radio est visible. Si le réveil ne peut pas recevoir le signal, l'icône du signal radio (A4) ne s'allume pas. Dans ce cas, vous pouvez régler l'heure manuellement.
  • Page 38 RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE ET DE L’HEURE Vous pouvez aussi régler manuellement l'heure lorsque vous vous trouvez en dehors de la portée de l'émetteur radioélectrique ou si la réception n'est pas possible. 1. Appuyez sur la touche MODE (B2) pour pouvoir régler l'heure. 12/24 heures 2.
  • Page 39 RÉGLAGE MANUEL DE LA DATE ET DE L’HEURE Réglage du fuseau horaire. 6. Le fuseau horaire clignote ; en appuyant sur les touches UP (B3) et DOWN (B4), vous réglez le fuseau horaire ; configuration pour l'Allemagne : 00 ; confirmez votre sélection en appuyant sur la touche MODE (B2).
  • Page 40 AUTRES FONCTIONS Affichage de la température • Sur l'appareil principal : Appuyez sur la touche UP (B3) pour sélectionner l'affichage de la température entre Celsius et Fahrenheit. • Sur le capteur extérieur : appuyez sur le bouton de sélection °C/°F (D4) situé au dos du capteur extérieur pour sélectionner entre °C/°F.
  • Page 41 AFFICHAGE MAXI - MINI DE LA TEMPÉRATURE ET DE L'HYGROMÉTRIE L’appareil enregistre les maxima et minima des relevés de température et d'hygrométrie des 12 dernières heures et les met ensuite à jour automatiquement. Vous avez également la possibilité de supprimer toutes les données enregistrées dans l'intervalle en appuyant sur la touche MEM (B6) ;...
  • Page 42 DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN à +10 °C, le rendement de tous les types de piles est réduit ; les piles zinc-carbone ne conviennent absolument pas pour cette gamme de température. L’utilisation d’ACCU (piles rechargeables) est impossible, car ils ont une tension trop faible. Émetteur extérieur (portée) L’émetteur extérieur a une portée théorique de 30 mètres ;...
  • Page 43 DÉPANNAGE, CONSEILS D’ENTRETIEN Bruits Un bruit d’interaction (sous la forme d’un bip) se fait entendre de temps en temps à des moments aléatoires. Ici un autre appareil qui transmet à 100 % sur la même fréquence essaie d'enregistrer sur l’appareil principal.
  • Page 44 DONNÉES TECHNIQUES Station météorologique radio pilotée Gamme de mesure des températures : de 0 °C jusqu’à + 50 °C Tolérance de la température : ±2 °C Humidité de l'air à l'intérieur : de 20 % jusqu’à 90 % Capteur d’extérieur : Gamme de mesure des températures : de -20 °C jusqu’à +60 °C Transmission de l’heure : DCF77 Fréquence de transmission HF :...
  • Page 45 Bergische Strasse 11 42781 Haan (Allemagne) Désignation du produit : Station météorologique radio pilotée N° de l’article : 40396 N° du modèle : RS9802ELC2 Le produit désigné est conforme aux dispositions des normes européennes suivantes. Standard(s) appliqué(s) EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1...
  • Page 46 STAZIONE METEO SENZA FILI ART. N. 40396 MEBUS AVVERTENZE PER LA SICUREZZA L’apparecchio è destinato all’uso nello Spazio economico europeo e in Svizzera. Il nostro prodotto è stato progettato e prodotto in modo da raggiungere il suo scopo per molti anni se correttamente gestito.
  • Page 47 AVVERTENZE SULLA BATTERIA 1. Non esporre le batterie a temperature estreme quali luce diretta del sole o fuoco. Evitare di posizionare il dispositivo su apparecchi di riscaldamento. La fuoriuscita dell’acido delle batterie potrebbe causare danni. 2. Posizionare le batterie sempre nel rispetto della corretta polarità (+ e –), come mostrato nel vano batterie.
  • Page 48 ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Accertarsi sempre che le batterie e l’apparecchio vengano smaltiti nel rispetto dell’ambiente secondo le disposizioni di legge applicabili. L’utente finale è obbligato per legge a restituire le batterie usate. È vietato lo smaltimento delle batterie esauste nei rifiuti urbani indifferenziati. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sulla batteria rappresenta tale divieto.
  • Page 49 PANORAMICA DELL’APPARECCHIO, DISPLAY LCD E TASTI FUNZIONE MODE DOWN MAX MIN MAX MIN A1: Informazioni meteorologiche Retro: A2: Ora B1: Tasto SNZ A3: Visualizzazione dell’allarme B2: Tasto MODE A4: Indicazione del segnale radio B3: Tasto UP A5: Temperatura interna e visualizzazione MAX B4: Tasto DOWN A6: Umidità...
  • Page 50 PANORAMICA DEL SENSORE ESTERNO D1: Display LCD con temperatura esterna, canale e umidità esterna. D2: Vano batteria D3: Occhiello D4: Selettore canale CH D5: Selettore °C e °F D6: Il supporto apribile si trova sul coperchio del vano batteria (non mostrato).
  • Page 51 MESSA IN FUNZIONE Informazioni sulla sincronizzazione del segnale dell’orologio radiocontrollato Ora e data sono radiocontrollate. L’ora corrente viene sincronizzata con il segnale radio proveniente da Francoforte, in Germania (DCF77). DCF77 è un segnale orario che viene trasmesso alla frequenza normale di 77,5 kHz come informazione oraria codificata. La potenza di trasmissione è di circa 50 kW con una potenza irradiata di circa 30 kW in una portata di circa 1500 km vicino a Francoforte sul Meno e a Mainflingen.
  • Page 52 IMPOSTAZIONE MANUALE DELLA DATA E DELL’ORA Impostazione del calendario 4. L'indicazione dell'anno lampeggia. Impostare l'anno premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2). Premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4) passare tra le opzioni di visualizzazione data DD/MM (esempio: 31/12 per il 31 dicembre) o MM/DD (esempio: 12/31 per il 31 dicembre [comune nel Regno Unito]).
  • Page 53 IMPOSTAZIONI DELLA SVEGLIA • Premere il tasto MODE (B2) per accedere alla modalità sveglia. Viene visualizzato AL. • Tenere premuto il tasto MODE (B2) per alcuni secondi fino a quando non lampeggia l’indicazione delle ore della sveglia. Impostare prima le ore premendo i tasti UP (B3) e DOWN (B4). Confermare la selezione premendo il tasto MODE (B2).
  • Page 54 ALTRE FUNZIONI Icone meteo 3D • Dopo aver collegato l’alimentazione le icone 3D si accendono. Il dispositivo valuta i dati meteo e poi visualizza le relative informazioni. Questa verifica può essere eseguita manualmente premendo il tasto SNZ (B1). • Se il dispositivo è alimentato tramite l’alimentatore, l’icona del meteo corrente rimane accesa costantemente.
  • Page 55 FISSAGGIO SU UN TAVOLO / A UNA PARETE • Il sensore esterno ha sia un dispositivo di sospensione sia un supporto. • Per il montaggio a parete sono necessari (non in dotazione): Strumento Fissaggi • Trapano elettrico con punta (compatibile con la dimensione dei • 1 vite tasselli) • 1 tasselli...
  • Page 56 INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA • Se si esauriscono le batterie del trasmettitore o della stazione meteo, nel rispettivo display compare un simbolo della batteria • Il simbolo è utilizzato per ricordare che le batterie devono essere sostituite entro i prossimi giorni. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA • Non posizionare l'apparecchio in prossimità...
  • Page 57 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA Sensore esterno (display nell’unità principale, trasmissione del segnale) La temperatura visualizzata nel display del trasmettitore esterno non corrisponde alla temperatura del display del canale ricevente o la temperatura non viene visualizzata. Questo può essere dovuto al fatto che al momento della registrazione del trasmettitore esterno si è...
  • Page 58 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, ISTRUZIONI PER LA CURA Variazioni di temperatura Le temperature dell’unità principale e del trasmettitore non sono identiche. Entrambi i dispositivi (unità principale e trasmettitore) sono punti di misura che lavorano in modo indipendente l’uno dall’altro. È piuttosto improbabile che entrambi i punti indichino esattamente la stessa misura anche avvicinandosi allo stesso punto.
  • Page 59 Indirizzo: Bergische Str. 11 42781 Haan Nome del prodotto: Stazione meteo radio N° dell’articolo: 40396 N° del modello: RS9802ELC2 Il prodotto descritto è conforme alle disposizioni delle seguenti norme europee. Standard applicati EN 300 220-2 V2.3.1 EN 300 330-2 V1.5.1 EN 301 489-1 V1.9.2...

Table of Contents