Summary of Contents for Victron energy IMPULSE-II SMART 24/6
Page 1
Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Bruksavisning Declaration of Conformity IMPULSE-II SMART 24/6 24/8...
Page 3
The IMPULSE-II SMART has been designed with double insulation. We advise you to carefully read this instruction manual as well as to observe the Safety Instructions before taking the IMPULSE-II SMART into operation. 1. SYMBOLS A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these operating instructions which is to be strictly followed.
: 28,8V Charge voltage ‘float’ : 27,6V Charge voltage ‘storage’ : 26,4V Maximum charge current : IMPULSE-II SMART 24/6: 6A; : IMPULSE-II SMART 24/8: 8A Battery type : Standard: Gel, AGM Lithium or custom settings available via Bluetooth with the VictronConnect smartphone app.
4. BATTERY INSTRUCTIONS • We recommend to recharge the batteries after every trip. • Interrupting the charge process by disconnecting the charger is allowed. • We recommend to keep the charger connected to the batteries after charging. The charger will automatically perform a short refresh charge every week to keep the batteries fully charged.
7. OPERATION a) Connect the charger to the battery. b) Connect the charger to the AC mains. c) Charging will start: the red LED will switch on. d) When the battery is fully charged the green LED will switch on. Note 1: When disconnecting the charger from the battery, it is allowed to leave the mains plug in the wall socket.
Page 7
De IMPULSE-II SMART is ontworpen met dubbele isolatie. Wij adviseren u om deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en de veiligheidsaanwijzingen in acht te nemen voordat u de IMPULSE-II SMART in gebruik neemt. 1. SYMBOLEN Een driehoek met een uitroepteken duidt belangrijke informatie in deze handleiding aan die precies moet worden opgevolgd.
Page 8
Laadspanning 'absorptielading’ : 28,8V Laadspanning 'druppellading’ : 27,6V Laadspanning 'opslag’ : 26,4V Maximale laadstroom : IMPULSE-II SMART 24/6: 6A; : IMPULSE-II SMART 24/8: 8A Accutype : Standard: Gel, AGM Lithium of aangepaste instellingen beschikbaar via Bluetooth met de VictronConnect-app. Aanbevolen accucapaciteit: Min.
Page 9
4. AANWIJZINGEN VOOR DE ACCU • Wij adviseren om de accu na elke rit op te laden. • Het onderbreken van het oplaadproces door de oplader los te koppelen, is toegestaan. • Wij adviseren om de oplader verbonden te laten met de accu's na het opladen.
Page 10
7. BEDIENING a) Sluit de lader op de accu aan. b) Sluit de lader op de AC-voeding aan. c) Het opladen begint: de rode led gaat branden. d) Als de accu volledig is opgeladen, gaat de groene led branden. Opmerking 1: Als u de lader loskoppelt van de accu, mag de voedingsstekker in het stopcontact blijven zitten.
Page 11
Le chargeur IMPULSE-II SMART a été conçu avec une double isolation. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel et de respecter les consignes de sécurité avant de mettre en marche l'IMPULSE-II SMART. 1. SYMBOLES Un triangle avec un point d'exclamation signale une information importante de ce manuel d'utilisation qui doit être strictement suivie.
: 27,6 V Tension de charge « stockage » : 26,4 V Courant de charge maximal : IMPULSE-II SMART 24/6 : 6 A ; : IMPULSE-II SMART 24/8 : 8 A Type de batterie : Standard : GEL / AGM Paramètres personnalisés ou pour lithium...
Page 13
4. INSTRUCTIONS CONCERNANT LA BATTERIE • Nous recommandons de recharger les batteries après chaque voyage. • Il est possible d'interrompre le processus de charge en déconnectant le chargeur. • Nous recommandons de laisser le chargeur connecté aux batteries après le processus de charge.
Page 14
7. FONCTIONNEMENT e) Connectez le chargeur à la batterie. f) Connectez le chargeur au secteur CA. g) La charge démarrera : la LED rouge s'allumera. h) Quand la batterie sera entièrement chargée, la LED verte s'allumera. Remarque 1 : en débranchant le chargeur de la batterie, il est possible de laisser la prise secteur sur la prise murale.
Page 15
Das IMPULSE-II SMART wurde mit doppelter Isolierung konstruiert. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Anleitung sorgfältig durchzulesen und außerdem die Sicherheitshinweise zu beachten, bevor Sie das IMPULSE-II SMART in Betrieb nehmen. 1. SYMBOLE Ein Dreieck mit einem Ausrufezeichen in der Mitte weist in dieser Betriebsanweisung auf eine wichtige Information hin, an die man sich genau halten soll.
Page 16
Ladespannung ‘Absorption’ : 28,8V Ladespannung ‘Float’ : 27,6V Ladespannung ‘Ladeerhaltung‘ : 26,4V Maximaler Ladestrom : IMPULSE-II SMART 24/6: 6A; : IMPULSE-II SMART 24/8: 8A Batterietyp : Standard: Gel, AGM Lithium oder benutzerdefinierte Einstellungen, die über Bluetooth mit der VictronConnect-Smartphone-App verfügbar sind.
Page 17
4. ANWEISUNGEN ZU DEN BATTERIEN • Wir empfehlen, die Batterien nach jedem Ausflug wieder aufzuladen. • Eine Unterbrechung des Ladevorgangs durch Abtrennen des Ladegerätes ist zulässig. • Wir empfehlen, das Ladegerät nach dem Laden an die Batterien angeschlossen zu lassen. Das Ladegerät sorgt jede Woche automatisch für eine kurze Auffrischungsladung, damit die Batterien voll aufgeladen bleiben.
7. BETRIEB a) Verbinden Sie das Ladegerät mit der Batterie. b) Verbinden Sie das Ladegerät mit dem AC-Netzanschluss. c) Der Ladevorgang beginnt: Die rote LED schaltet sich ein. d) Wenn die Batterie voll geladen ist, leuchtet die grüne LED auf. Anmerkung 1: Beim Trennen des Ladegerätes von der Batterie ist es zulässig, den Netzstecker in der Wandsteckdose zu belassen.
Page 19
IMPULSE-II SMART está diseñado doble aislamiento. recomendamos leer detenidamente este manual de instrucciones antes de poner el cargador IMPULSE-II SMART en funcionamiento, así como respetar las instrucciones de seguridad. 1. SÍMBOLOS Un triángulo con un signo de exclamación indica información importante que debe seguirse al pie de la letra.
Tensión de carga de "flotación" : 27,6V Tensión de carga de "almacenamiento" : 26,4V Máxima corriente da carga : IMPULSE-II SMART 24/6: 6A; : IMPULSE-II SMART 24/8: 8A Tipo de batería : Estándar: Gel, AGM Ajustes para baterías de litio o personalizados disponibles vía Bluetooth con la app...
4. INSTRUCCIONES DE LA BATERÍA • Le recomendamos que recargue las baterías después de cada viaje. • Se puede interrumpir el proceso de carga desconectando el cargador. • Le recomendamos que mantenga el cargador conectado a las baterías después de la carga. El cargador realizará automáticamente una breve carga de recuerdo cada semana para mantener las baterías completamente cargadas.
Page 22
7. FUNCIONAMIENTO e) Conecte el cargador a la batería. f) Conecte el cargador a la toma de CA. g) Comienza la carga y se enciende el LED rojo. h) Cuando la batería está completamente cargada, se enciende el LED verde. Nota 1: Cuando se desconecte el cargador de la batería, se puede dejar el cable de alimentación conectado a la red.
Page 23
IMPULSE-II SMART har designats med dubbel isolering. Vi råder dig att läsa igenom den här manualen noggrant samt kolla säkerhetsinstruktionerna innan du börjar använda IMPULSE-II SMART. 1. SYMBOLER En triangel med ett utropstecken betyder att det finns viktig information i driftinstruktionerna som måste följas till punkt och pricka.
Page 24
Laddningsspänning ”absorption” : 28,8V Laddningsspänning ”float” : 27,6V Laddningsspänning ”förvaring” : 26,4V Högsta laddningsström : IMPULSE-II SMART 24/6: 6A; : IMPULSE-II SMART 24/8: 8A Batterityp : Standard: Gel, AGM Litium eller kundanpassade inställningar tillgängliga via Bluetooth med appen VictronConnect för smarttelefoner.
Page 25
4. BATTERIINSTRUKTIONER • Vi rekommenderar att du alltid laddar upp batterierna helt efter varje resa. • Det är tillåtet att avbryta laddningsprocessen genom att koppla ur laddaren. • Vi rekommenderar att du låter laddaren vara kopplad till batterierna efter laddning. Laddaren kommer då...
Page 26
7. ANVÄNDNING i) Anslut laddaren till batteriet. j) Anslut laddaren till AC-nätet. k) Laddning påbörjas: den röda LED-lampan tänds. l) När batteriet är fulladdat tänds den gröna LED-lampan. Anm. 1: Det är tillåtet att lämna huvudkontakten i vägguttaget när du kopplar bort laddaren från batteriet.
Page 27
IMPULSE-II SMART er designet med dobbel isolering. Vi anbefaler å lese nøye gjennom bruksanvisningen og deretter følge sikkerhetsinstruksjonene før man tar I bruk IMPULSE-II SMART. 1. SYMBOLER En varseltrekant med utropstegn indikerer viktig informasjon som må leses nøye i denne bruksanvisningen. Les bruksanvisningen Dobbeltisolert Apparater som inneholder farlige stoffer er merket med dette symbolet.
Page 28
Ladespenning ’absorpsjon’ : 28,8V Ladespenning ’flyte’ : 27,6V Ladespenning ’lagring’ : 26,4V Peakstrøm : IMPULSE-II SMART 24/6: 6A; : IMPULSE-II SMART 24/8: 8A Batteri type : Standard: Gel, AGM Litium eller tilpassede innstillinger tilgjengelig via Bluetooth med VictronConnect-app. Anbefalt batterikapasitet Min.
Page 29
4. INSTRUKSJONER FOR BATTERI • Vi anbefaler å lade batteriene etter hver tur. • Det er tillatt å avbryte ladningsprosessen ved å frakoble laderen. • Vi anbefaler å la laderen forbli tilkoblet batteriene etter ladning. Laderen vil automatisk gjennomføre en kort oppdatering hver uke for å sørge for at batteriene er fulladede.
Page 30
7. NÅR MAN TAR LADEREN I DRIFT e) Koble laderen til batteriet. f) Koble laderen til veggkontakten. g) Ladningen vil begynne: det røde LED-lyset er slås på. h) Når batteriet er fulladet vil det grønne LED-lyset slås på. Merk 1: Når batteriet er frakoblet laderen, er det tillatt å...
DECLARATION OF CONFORMITY Verklaring van overeenstemming / EG- Konformitätserklärung / Déclaration de conformité CE Victron Energy B.V. Manufacturer: (Fabrikant / Fabrikant / Fabricant) Address: De Paal 35, Almere, The Netherlands. (Adres / Adresse / Adresse) This is to certify that, (Verklaart hiermede dat, / bestätigt hiermit daß, / Nous certifions que)
Page 32
Blue Power Distributor: Serial number: Version Date : May 3 , 2018 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 E-mail sales@victronenergy.com...