Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung und Aufbewahrung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Rangement
  • Black+Decker
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Symboles D'avertissement
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Maintenance
  • Dépannage
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Déclaration de Conformité CE
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Conservazione
  • Rischi Residui
  • Simboli DI Avvertenza
  • Sicurezza Elettrica
  • Manutenzione
  • Onderhoud en Opslag
  • Black+Decker
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Problemen Oplossen
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Símbolos de Advertencia
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos de Aviso
  • Segurança Elétrica
  • Resolução de Problemas
  • Proteção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Underhåll Och Förvaring
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Elektrisk Sikkerhet
  • EU-Samsvarserklæring
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Huolto Ja Varastointi
  • Tekniset Tiedot
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Black+Decker
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Προειδοποιητικά Σύμβολα
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Uskladnění
  • Zbytková Rizika
  • Výstražné Symboly
  • Elektrická Bezpečnost
  • Odstraňování Závad
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • Prohlášení O Shodě
  • Biztonsági Útmutatások
  • Előkészítés a Használatra
  • Karbantartás És Tárolás
  • Figyelmeztető Szimbólumok
  • Elektromos Biztonság
  • Sigurnosne Upute
  • Simboli Upozorenja
  • Otklanjanje Poteškoća
  • EU Izjava O Usklađenosti
  • Zaštita Okoliša
  • Tehnički Podaci
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Symbole Ostrzegawcze
  • Ochrona Środowiska
  • Dane Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI WE
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Skladovanie
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Riešenie Problémov
  • Prehlásenie O Zhode es
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Vzdrževanje in Shranjevanje
  • Električna Varnost

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5
2 5
1
2
3
3
4
6
8
7
9
15
14
10
11
13
12
11
BDMOW1400
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDMOW1400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black+Decker BDMOW1400

  • Page 1 BDMOW1400 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 14a 14c...
  • Page 5: Safety Instructions

    (Original instructions) ENGLISH Intended use Your BLACK+DECKER BDMOW1400 lawn mowers have been designed for mowing grass. These appliances are intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 6: Operation

    ENGLISH (Original instructions) Never allow children or people Do not use the machine if the cord is unfamiliar with these instructions to damaged or worn. use the machine. Local regulations Wear safety glasses or goggles when can restrict the age of the operator. operating this tool.
  • Page 7: Maintenance And Storage

    (Original instructions) ENGLISH or clearing a blockage. After striking Switch on the appliance according to a foreign object. Inspect the machine instructions and with your feet well for damage and make repairs before away from the blade. restarting and operating the machine; Do not start the machine when If the appliance starts to vibrate standing in front of the discharge...
  • Page 8: Additional Safety Instructions For Lawnmowers

    Ensure that only replacement cutting or while the safety key is in the switch means of the right type are used. housing. Use only BLACK+DECKER If the lawn mower stalls, turn mower recommended spare parts and off, wait for blade to stop, before accessories.
  • Page 9 (Original instructions) ENGLISH Keep blades sharp. Always use safety protective devices in place and protective gloves when handling the working. Periodically check all guards lawn mower blade. and safety protective devices to If you are using the grass collector, ensure they are in good working order check it frequently for wear and and will operate properly and perform deterioration.
  • Page 10 Only use accessories test method provided by EN50636 and approved by BLACK+DECKER. may be used for comparing one tool with Never overreach while operating the another. The declared vibration emission lawn mower.
  • Page 11: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH Safety of others tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.) This appliance can be used by If operating the mower in a damp children aged from 8 years and above location is unavoidable, use a residual and persons with reduced physical, current device (RCD) with a tripping sensory or mental capabilities or...
  • Page 12: Electrical Safety

    Press the handle down as far as it will go. authorised BLACK+DECKER Service Secure the handle using the screws. Centre in order to avoid a hazard. Assembling the upper handle (fig. G)
  • Page 13: Switching Off

    Removing Blade (Fig. Q, R) Replace blade on mower and tighten securely. Note: BDMOW1400 use new winged blades which improves collection vs previous range of mowers. Blade accessories Blade balancing (fig. U) Cat # 34cm A6320.
  • Page 14: Troubleshooting

    If this does not solve the problem, please Height djustment 20 - 70 contact your local BLACK+DECKER repair agent. Blade length Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn mower off and wait for the blade to stop.
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    L : 96dB(A). Verwendungszweck These products also comply with directive Ihr BLACK+DECKER BDMOW1400 Rasenmäher wurde zum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Mähen von Rasen entwickelt. Diese Geräte sind nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. For more information, please contact Black & Decker at the Sicherheitshinweise following address or refer to the back of the manual.
  • Page 16: Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bewahren Sie diese Anleitung auf. Messerschraube und Mäheinheit weder abgenutzt noch beschädigt Schulung sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten Lesen Sie die Bedienungsanleitung oder beschädigten Bestandteilen sorgfältig durch. Machen Sie sich den entsprechenden Satz, sodass mit den Bedienelementen und dem nicht neue und alte Komponenten ordnungsgemäßen Gebrauch des gleichzeitig verwendet werden.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Schutzvorrichtungen, wie z. B. nicht mehr als nötig. Heben Sie stets Deflektoren und/oder Grasfangkorb. den von Ihnen entfernten Teil des Betreiben Sie das Gerät nur bei Geräts an. Bringen Sie beide Hände Tageslicht oder bei ausreichender in die Betriebsposition, bevor Sie das Beleuchtung.
  • Page 18: Wartung Und Aufbewahrung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert Gerät nicht, wenn der Schalter zum oder mit einem Fremdkörper in Ein- und Ausschalten nicht funktioniert. Berührung gekommen ist, schalten Sie Lassen Sie beschädigte oder defekte das Gerät aus, und trennen Sie es von Teile in einer Vertragswerkstatt der Stromversorgung.
  • Page 19 Typ entsprechen. Boden abgestellt wurde. Verwenden Sie nur von Tragen Sie beim Rasenmähen keine BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Kopfhörer zum Musikhören. und Zubehörteile. Passen Sie niemals die Höhe der Räder an, während der Motor läuft Zusätzliche Sicherheitshinweise...
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, Ersetzen Sie beschädigte Schutz- Spielzeuge, Knochen usw., die in das und Sicherheitsvorrichtungen vor der Messer geraten könnten, aus dem weiteren Verwendung. Bereich, in dem der Rasenmäher Lassen Sie den eingeschalteten verwendet wird.
  • Page 21 Sie das Gerät unbeaufsichtigt stehen empfohlen werden, kann gefährlich lassen, reinigen, inspizieren, Geräteteile sein. Verwenden Sie nur von auswechseln oder eine Blockade BLACK+DECKER genehmigtes entfernen. Nach dem Überfahren eines Zubehör. Fremdkörpers. Kontrollieren Sie das Beugen Sie sich nicht zu weit nach Gerät auf Beschädigungen, bevor sie es...
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über Beim Gebrauch dieses Geräts dem angegebenen Wert liegen. verbleiben zusätzliche Restrisiken, Für die Ermittlung der die möglicherweise nicht in den Vibrationsbelastung müssen die Sicherheitswarnungen genannt werden. tatsächlichen Einsatzbedingungen und Diese Risiken bestehen beispielsweise Verwendungen des Geräts während des...
  • Page 23: Elektrische Sicherheit

    Typenschild entspricht. Bei einer Beschädigung des Schützen Sie das Gerät vor Netzkabels muss dieses durch den Feuchtigkeit und Regen. Hersteller oder eine BLACK+DECKER Ziehen Sie stets den Stecker Vertragswerkstatt ausgetauscht aus der Netzsteckdose, werden, um mögliche Gefahren zu bevor Sie das Kabel auf vermeiden.
  • Page 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage des Grasfangbehälters (Abb. A, B, C, D Richtige Handstellung (Abb. J) und E) Warnung! Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, Der Grasfangbehälter muss vor der Verwendung aus fünf beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, wie Einzelteilen zusammengesetzt werden.
  • Page 25 Schärfen Sie beide Enden des Messers, und entfernen Sie an beiden Enden die gleiche Menge Material. Entfernen des Messers (Abb. Q, R) Hinweis: Die Modelle BDMOW1400 verwenden Messer mit So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock der neuen Flügelform, welche die Grasfangleistung gegenüber (Abb.
  • Page 26: Wartung

    Wartung ungleichmäßiges Das Messer ist Tauschen Sie das Messer aus. Schnittbild, oder Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde stumpf. der Motor ist überlastet. im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst Starke Verschmut- Kontrollieren Sie die Unterseite zungen auf der des Rasenmähers und reinigen...
  • Page 27: Eu-Konformitätserklärung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie BDMOW1400 (Type 1) Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Messerlänge und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von Gewicht 14.37 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und Gewichteter Hand-Arm-Vibrationswert: schränkt diese keinesfalls ein.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) particulièrement des enfants, ou des Utilisation prévue Vos tondeuses BLACK+DECKER BDMOW1400 ont été animaux sont à proximité. conçues pour tondre l’herbe. Ces appareils sont destinés à un L’utilisateur est tenu pour responsable usage grand public uniquement.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Portez des lunettes de sécurité Mettez l’outil en marche en suivant les lorsque vous utilisez cet outil. instructions et en éloignant vos pieds Utilisez un masque anti-poussière de la lame. si l’environnement est poussiéreux. Ne restez pas debout devant Portez des protections auditives si le l’ouverture de refoulement.
  • Page 30: Entretien Et Rangement

    Les organes de coupe utilisés doivent N’utilisez pas l’appareil si son être appropriés. interrupteur ne permet plus de le N’utilisez que des pièces détachées mettre en marche et de l’éteindre. et des accessoires recommandés par BLACK+DECKER.
  • Page 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité N’essayez jamais de régler une supplémentaires pour hauteur de roue quand le moteur l’utilisation des tondeuses tourne ou quand la clé de sécurité est enclenchée. Utilisez toujours une rallonge Si la tondeuse cale, arrêtez la homologuée et adaptée à...
  • Page 32: Black+Decker

    Attendez que la lame soit recommandés pour cette tondeuse complètement arrêtée et avant de peut être dangereuse. N’utilisez que nettoyer la tondeuse, de retirer le des accessoires homologués par sac de récupération d’herbe, de BLACK+DECKER. désobstruer le cache de l’ouverture...
  • Page 33: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne vous penchez jamais lorsque vous par la norme EN50636 et peut être utilisez la tondeuse. Gardez toujours utilisée pour comparer un outil à un autre. une position stable et équilibrée. La valeur des émissions de vibrations Ne travaillez jamais de haut en déclarée peut aussi être utilisée pour une bas.
  • Page 34: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) appropriées d’utilisation fiable et ayant pendant l’utilisation de l’outil connaissance des dangers existants. (exemple : travail avec du bois, surtout Afin d’éviter que les enfants jouent le chêne, le hêtre et les panneaux en avec cet appareil, ne les laissez pas MDF).
  • Page 35: Sécurité Électrique

    Vérifiez que chaque clip est fermement enclenché. réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. Installation de la poignée inférieure (Fig. F) Insérez les extrémités de la poignée inférieure (8) dans La sécurité...
  • Page 36 Retrait de la lame (Fig. Q, R) de hauteur. Sélectionnez une des 6 positions. Remarque : Les modèles BDMOW1400 utilisent tous les Tirez le levier de réglage en hauteur (12) en l’éloignant du nouvelles lames à ailettes qui améliorent la récupération par corps de la machine.
  • Page 37: Maintenance

    Le sable use rapidement la lame. Si le sol est sablonneux, il Maintenance faut l‘affûter plus fréquemment. Remarque : Remplacez immédiatement la lame si elle est Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été tordue ou endommagée. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Lorsque vous affûtez la lame : d‘entretien.
  • Page 38: Protection De L'environnement

    Pour plus d’informations, consultez le site & Decker. www.2helpU.com R. Laverick Caractéristiques techniques Directeur Ingénierie Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, BDMOW1400 (Type 1) Berkshire, SL1 3YD Tension Royaume-Uni Puissance absorbée 1400 22/10/2018 Vitesse à vide...
  • Page 39: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) incidenti che coinvolgono terzi o le loro Uso previsto I tosaerba BDMOW1400 BLACK+DECKER sono stati cose. progettati per tagliare l’erba. Questi elettroutensili sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Preparazione Istruzioni di sicurezza Mentre si usa il tosaerba, indossare...
  • Page 40: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) una maschera antipolvere quando si l’elettroutensile verso di sé e non lavora in ambienti polverosi. Indossare camminare all’indietro durante l’uso. sempre delle protezioni auricolari Accendere l’elettroutensile seguendo quando il livello sonoro diventa troppo le istruzioni e tenendo i piedi sempre alto.
  • Page 41: Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) siano ferme prima di lasciarlo l’elettroutensile funzioni correttamente incustodito e prima di cambiare, pulire ed esegua il proprio lavoro. Non usare o ispezionare qualsiasi parte o di mai l’elettroutensile se le protezioni eliminare un’ostruzione. Dopo aver o la scocca sono danneggiate colpito un oggetto estraneo.
  • Page 42 Usare solo ricambi e accessori Non tentare mai di regolare l’altezza raccomandati da BLACK+DECKER. delle ruote con il motore acceso o quando la chiave di sicurezza si trova Altre precauzioni di sicurezza nella sede dell’interruttore.
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eliminare dalla zona dove deve essere progettati. Sostituire le protezioni o gli usato il tosaerba corpi estranei, quali altri dispositivi di sicurezza danneggiati sassi, pezzi di legno, fili di ferro, prima di continuare a usare il tosaerba. giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero Non lasciare mai incustodito un essere lanciati dalla lama.
  • Page 44 Utilizzare e nella dichiarazione di conformità, esclusivamente accessori approvati da sono stati misurati in base al metodo di BLACK+DECKER. prova standard previsto dalla normativa Non piegarsi mai eccessivamente EN50636 e possono essere usati in avanti quando si usa il tosaerba e come parametri di confronto tra due mantenere sempre un buon equilibrio.
  • Page 45: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) in cui è acceso ma fermo e quelli in cui lesioni causate durante la sostituzione viene effettivamente utilizzato. di parti o accessori; Non utilizzare l’elettroutensile se la lesioni causate dall’impiego prolungato vibrazione risulta anomala. dell’elettroutensile. Quando si usa l’elettrodomestico per lunghi periodi, Sicurezza altrui accertarsi di fare regolarmente delle...
  • Page 46: Sicurezza Elettrica

    Premere le 2 parti l’una contro l’altra. Esercitare una forza riparare dal fabbricante o presso un uniforme lungo tutti i bordi del cesto raccoglierba fissando uniformemente i fermi in sede. Controllare che ogni fermo centro assistenza BLACK+DECKER sia saldamente chiuso.
  • Page 47 Rimozione della lama (Figg. S e R) L’altezza di taglio viene regolata per mezzo del meccanismo Nota: I modelli BDMOW1400 utilizzano tutti nuove lame centrale di regolazione dell’altezza che mette a disposizione 6 “alate” che migliorano la raccolta dell’erba tagliata rispetto ai posizioni diverse.
  • Page 48: Manutenzione

    Nota: Sostituire immediatamente la lama piegata o danneggiata. Manutenzione Durante l’affilatura della lama: Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER, Verificare che la lama rimanga bilanciata. con o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo Affilare la lama in base all’angolo di taglio originale.
  • Page 49 Nel caso in cui non sia comunque possibile risolvere il = 2,5m/s , incertezza (K) = 1,5 m/s problema, rivolgersi al tecnico BLACK+DECKER di zona. Avvertenza! Prima di continuare, rilasciare la barra di Pressione sonora nella posizione dell‘utilizzatore: sicurezza per spegnere il tosaerba e attendere che la lama : 82 dB(A);...
  • Page 50 Bedoeld gebruik er mensen, en vooral niet terwijl er De gazonmaaiers van BLACK+DECKER van het type BDMOW1400 zijn ontworpen voor het maaien van gras. kinderen of huisdieren dicht bij u in de Deze apparaten zijn uitsluitend bestemd voor gebruik door buurt zijn.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bediening bent. Draag geen loshangende kleding of kleding met koordjes of bandjes. Gebruik de machine nooit met defecte Inspecteer het gebied waar u met de beschermingsplaten of -kappen of machine aan het werk gaat grondig zonder dat veiligheidsvoorzieningen, en verwijder alle voorwerpen die zoals deflectors en/of grasvangers zijn...
  • Page 52: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) gebruiker is. Zorg er altijd voor dat u Als de machine abnormaal begint te het apparaat pas weer terugzet op de trillen of als u een vreemd voorwerp grond wanneer beide handen in de hebt geraakt, schakelt u de machine bedieningspositie zijn.
  • Page 53 Draag nooit een hoofdtelefoon snijmiddelen van het juiste type voor radio of muziek wanneer u de worden gebruikt. gazonmaaier bedient. Gebruik uitsluitend door Probeer nooit de wielhoogte aan BLACK+DECKER aanbevolen te passen terwijl de motor draait of reserveonderdelen en accessoires.
  • Page 54 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) terwijl de veiligheidssleutel zich in de sandalen draagt. Draag altijd stevig behuizing van de schakelaar bevindt. schoeisel. Schakel de gazonmaaier als deze Trek de gazonmaaier alleen achteruit vastloopt, uit door de handgreep wanneer dat niet anders kan. Kijk altijd los te laten, wacht tot het maaiblad omlaag en achter u voordat en terwijl u tot stilstand komt, en probeer...
  • Page 55: Black+Decker

    Gebruikt u hulpstukken die niet worden object hebt geraakt. Inspecteer de aanbevolen voor deze gazonmaaier, machine op beschadigingen en repareer dan kan dat leiden tot gevaarlijke deze voordat u de machine opnieuw start situaties. Gebruik uitsluitend en gebruikt accessoires die zijn goedgekeurd door BLACK+DECKER.
  • Page 56: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Trillingen Veiligheid van anderen De aangegeven waarden voor Dit apparaat mag worden gebruikt trillingsemissie in de technische door kinderen van 8 jaar en ouder en gegevens en de conformiteitverklaring, personen die lichamelijk of geestelijk zijn gemeten conform een minder valide zijn of die geen ervaring standaardtestmethode die door EN50636...
  • Page 57: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt Stel het apparaat niet bloot bij het vervangen van onderdelen of aan regen of een hoge accessoires. luchtvochtigheid. Verwondingen die worden veroorzaakt Trek altijd de stekker uit door langdurig gebruik van het het stopcontact voordat apparaat.
  • Page 58 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) fabrikant of een BLACK+DECKER- De onderste handgreep plaatsen (afb. F) Duw de uiteinden van de onderste handgreep (8) in de servicecentrum zodat gevaarlijke bijbehorende gaten in de maaier. situaties worden voorkomen. Duw de handgreep zo ver mogelijk naar beneden.
  • Page 59 Blad verwijderen (Afb. Q, R) Verwijder het maaiblad van de maaimachine. Zie Opmerking: BDMOW1400 gebruiken alle de nieuwe bladen instructies voor het verwijderen en installeren van het met vleugels en vangen het gemaaide gras beter op dan de maaiblad.
  • Page 60: Problemen Oplossen

    Het maaiblad is goed uitgebalanceerd niet goed lijkt te functioneren. Neem contact op met het wanneer geen van de uiteinden omlaag draait. BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het Smering probleem niet kunt verhelpen. Waarschuwing! Laat voordat u verder gaat, de handgreep Smeren is niet nodig.
  • Page 61: Instrucciones De Seguridad

    DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / Postbus. 5185 Uso previsto 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Los cortacéspedes BDMOW1400 de BLACK+DECKER han sido diseñados para cortar hierba. Estos aparatos han sido Niveau van akoestisch vermogen volgens 2000/14/EG (Artikel concebidos únicamente para uso doméstico.
  • Page 62 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) realización de operaciones distintas perno de la hoja y el montaje de la a las recomendadas en este manual hoja no están desgastados o dañados. de instrucciones puede conllevar un Sustituya las piezas desgastadas o riesgo de lesiones.
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice el aparato en condiciones de trabajo antes de volver a dejar el de humedad y evite que penetren aparato en el suelo. líquidos en su interior. Se recomienda Si debe levantar el aparato y no utilizar el aparato sobre césped transportarlo para atravesar mojado.
  • Page 64: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Utilice únicamente piezas de repuesto piezas dañadas o defectuosas. y accesorios recomendados por Compruebe con regularidad que BLACK+DECKER. el cable no ha sufrido daños. Si se llegase a dañar el cable, deberá ser...
  • Page 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad No intente nunca ajustar la altura de adicionales para cortacéspedes una rueda con el motor en marcha o con la llave de seguridad dentro del Utilice siempre un cable de interruptor. prolongación aprobado que sea Si el cortacésped se detiene, apáguelo adecuado para la entrada de corriente...
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Manténgase detrás del manillar de descarga, dejar de utilizar el cuando el motor está en marcha. cortacésped o realizar algún ajuste, No utilice el cortacésped si está reparación o revisión. descalzo o con sandalias. Lleve Utilice el cortacésped únicamente a la siempre un calzado adecuado.
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) peligroso. Utilice solamente accesorios daños, si lo tiene repárelos antes de aprobados por BLACK+DECKER. volver a ponerla en marcha y utilizarla. Sea precavido cuando utilice el Vibración cortacésped. Mantenga un apoyo Los valores de emisión de vibraciones...
  • Page 68: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No utilice la herramienta si no que Lesiones producidas por el contacto produce una vibración anormal. con piezas calientes. Lesiones producidas al cambiar Seguridad de otras personas cualquier pieza o accesorio. Ninguna persona (incluidos los niños Lesiones producidas al usar el aparato a partir de 8 años de edad) con por un tiempo demasiado prolongado.
  • Page 69: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No exponga el aparato a BLACK+DECKER deberán sustituirlo la lluvia ni a una humedad para evitar riesgos. elevada. Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante la utilización de Antes de revisar un cable un dispositivo de diferencial residual dañado, retire siempre la...
  • Page 70 Extracción de la cuchilla (Fig. Q, R) Mueva la palanca hacia la parte posterior del aparato para Nota: Los cortacéspedes BDMOW1400 usan las nuevas reducir la altura de corte. cuchillas con aletas que mejoran la recolección en relación Mueva la palanca hacia la parte frontal del aparato para con la anterior gama de cortacéspedes.
  • Page 71: Mantenimiento

    Mantenimiento extremos. Su aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante Afilar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. T) un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido y que El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un el cortacésped esté...
  • Page 72: Resolución De Problemas

    (Traducción de las instrucciones originales) Datos técnicos Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un BDMOW1400 (Type 1) paño seco. Tensión Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño...
  • Page 73: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida El abajo firmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación Os cortadores de relva BLACK+DECKER BDMOW1400 de Black & Decker. foram concebidos para cortar relva. Estas ferramentas destinam-se apenas a utilização doméstica.
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lembra-se de que o operador ou o Utilize óculos ou viseiras de proteção utilizador é responsável por acidentes quando utilizar esta ferramenta. Use ou perigos que possam ocorrer a uma máscara de protecção de poeiras outras pessoas ou bens.
  • Page 75: Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não corra quando utilizar a máquina. o aparelho sem vigilância e antes Não puxe a máquina na sua direcção de mudar, limpar ou inspeccionar nem ande para trás quando utilizar a quaisquer peças do aparelho ou máquina.
  • Page 76 Utilize apenas as peças de Verifique regularmente se o cabo substituição e acessórios apresenta danos. Se o cabo for recomendados pela BLACK+DECKER. danificado, terá de ser substituído por Instruções de segurança um agente de reparação autorizado adicionais para cortadores de para evitar acidentes.
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure bem o manípulo com ambas Tenha muita atenção quando estiver a as mãos quando estiver a manobrar o inverter ou a puxar o cortador de relva cortador de relva. na sua direcção. Se, a qualquer altura, for necessário Não coloque as mãos ou pés perto ou inclinar o cortador de relva, sob o cortador de relva.
  • Page 78 Utilize apenas acessórios cortador de relva ou antes de efectuar aprovados pela BLACK+DECKER. quaisquer ajustes, reparações ou Nunca tente chegar a pontos fora do inspecções. alcance enquanto estiver a manobrar Utilize o cortador de relva apenas à...
  • Page 79 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não corte relva molhada ou em vibração pode aumentar acima do nível escarpas acentuadas. O andamento indicado. irregular pode causar uma Quando avaliar a exposição da derrapagem e uma queda acidental. vibração para determinar as medidas Não corte perto de descidas, valas ou de segurança exigidas pela Diretiva represas.
  • Page 80: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Nunca levante ou transporte um aparelho quando o motor estiver em Podem surgir riscos residuais adicionais funcionamento. durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos avisos Símbolos de aviso de segurança incluídos. Estes riscos Os seguintes símbolos de aviso podem resultar de má...
  • Page 81: Segurança Elétrica

    Centro está bem fixado. de Assistência autorizado Encaixar o manípulo inferior (Fig. F) BLACK+DECKER, de modo a evitar Insira as extremidades dos manípulos inferiores (8) nos lesões. orifícios correspondentes no cortador. Pressione o manípulo para baixo, tanto quanto possível.
  • Page 82 A altura de corte é ajustada pelo mecanismo central de ajuste Retirar a lâmina (Fig. Q, R) da altura, existindo 6 posições à escolha. Nota: As unidades BDMOW1400 utilizam novas lâminas de Afaste a alavanca de ajuste da altura (12) do corpo da unidade.
  • Page 83: Resolução De Problemas

    Manutenção Afie os gumes de corte em ambas as extremidades da lâmina, removendo quantidades de material iguais em O seu aparelho/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER ambas as extremidades. foi concebido para funcionar durante muito tempo, com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e Para afiar a lâmina num torno (Fig.
  • Page 84: Proteção Do Ambiente

    Black & Decker, cuja morada está indicada neste manual. Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para Cortador de relva BDMOW1400 registar o novo produto Black & Decker e manter-se atualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos”...
  • Page 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förberedelse Avsedd användning Din BLACK+DECKER BDMOW1400 gräsklippare har Bär alltid kraftiga skor och långbyxor designats för gräsklippning. Dessa apparater är endast när du använder maskinen. Var inte avsedda för konsumentbruk. barfota och bär inte sandaler med Säkerhetsinstruktioner...
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar bara lyfta den del som pekar bort m.m.). från användaren. Se till så att båda händerna är i rätt läge för användning Drift innan du sätter tillbaka redskapet på Använd inte redskapet om marken.
  • Page 87: Underhåll Och Förvaring

    Använd endast reservdelar och sönder. Använd inte apparaten om det tillbehör som rekommenderas av inte kan startas och stängas av med BLACK+DECKER. strömbrytaren. Ytterligare säkerhetsanvisningar Låt en auktoriserad verkstad reparera för gräsklippare eller byta ut skadade eller trasiga Använd alltid en godkänd...
  • Page 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) är skadad, sliten eller nött. Byt ut Var extra försiktig när du backar eller förlängningssladden om den är drar gräsklipparen mot dig. skadad eller defekt. Om du använder Ha inte händer eller fötter i närheten en sladdvinda, vira alltid av sladden av eller under gräsklipparen.
  • Page 89 Använd enbart tillbehör Lämna aldrig gräsklipparen obevakad godkända av BLACK+DECKER. när den är igång. Sträck dig inte för långt när du Släpp alltid säkerhetsbygeln för att använder gräsklipparen. Se till att stoppa motorn och vänta tills bladet...
  • Page 90 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) standardtestmetod föreskriven i Barn ska hållas under uppsikt så att de EN50636 och kan användas för inte leker med apparaten. jämförelse med andra verktyg. Det Återstående risker angivna vibrationsvärdet kan även Ytterligare risker som inte finns med i de användas för en preliminär bedömning av bifogade säkerhetsanvisningarna kan exponeringen.
  • Page 91 Följande varningssymboler finns på Om nätsladden är skadad måste apparaten tillsammans med datumkoden: den bytas ut av tillverkaren eller ett auktoriserat BLACK+DECKER Varning! Läs bruksanvisningen servicecenter för att undvika fara. innan användning. Elsäkerheten kan förbättras ytterligare genom att man använder en...
  • Page 92 Justera klipphöjden (bild K) Ta bort bladet (bild Q, R) Notera: BDMOW1400 använder alla nya vingblad som Klipphöjden justeras genom den centrala höjdjusteringsme- förbättrar uppsamlingen jämfört med tidigare modeller av kanismen. Det finns sex lägen att välja från.
  • Page 93 Underhåll Sand gör att bladet snabbt blir slött. Om din gräsmatta växer i Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ sandjord kan du behöva slipa bladet oftare. verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta Notera: Byt ut böjda eller skadade blad omedelbart.
  • Page 94 DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Sladd eller brytare Byt ut sladden eller strömbryta- 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederländerna. skadad. ren hos ett BLACK+DECKER servicecenter. Den akustiska effekten enligt 2000/14/EG Gräset är för långt. Öka klipphöjden och flytta (Artikel 12, Annex III, L ≤...
  • Page 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) andre personer eller deres eiendom Tiltenkt bruk BLACK+DECKER BDMOW1400 gressklippere er designet til blir utsatt for. å klippe gress. Disse apparatene er bare beregnet for privat bruk. Forberedelse Sikkerhetsinstruksjoner Bruk alltid kraftig fottøy og lange bukser mens du bruker maskinen.
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) overflater (for eksempel Pass alltid på at begge hender er metallrekkverk, lyktestolper osv.). i betjeningsposisjon før du setter produktet ned på bakken igjen. Bruk Slå av produktet, og vent til Ikke bruk produktet med defekte bladenheten stanser hvis produktet må...
  • Page 97: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Bruk aldri produktet hvis vern eller Bruk bare reservedeler og tilbehør deksler er skadet eller ute av posisjon. som anbefales av BLACK+DECKER. Ikke bruk apparatet hvis en del er Ytterligere skadet eller defekt. Ikke bruk apparatet sikkerhetsinstruksjoner for hvis det ikke kan slås på...
  • Page 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke transporter maskinen mens Ikke ha hendene eller føttene strømkilden er aktiv i nærheten av eller under Hold godt fast i håndtaket med begge gressklipperen. Hold deg alltid unna hender når du bruker gressklipperen. utmatingsåpningen.
  • Page 99 Bruk bare tilbehør som Slipp alltid sikkerhetshåndtaket for å er godkjent av BLACK+DECKER. stoppe motoren, vent til bladet stopper Du må aldri strekke deg for langt helt før du rengjør gressklipperen, når du bruker gressklipperen.
  • Page 100 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vibrasjon erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av Vibrasjonsemisjonsverdien som apparatet på en trygg måte og forstår er angitt under tekniske data og farene som foreligger. Barn skal ikke samsvarserklæring, er blitt målt i henhold leke med apparatet.
  • Page 101: Elektrisk Sikkerhet

    Aldri plukk opp eller bær et apparat Hvis strømledningen blir skadet, mens motoren er i gang. må den byttes av produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER- Advarselssymboler servicesenter for å unngå fare. Følgende advarselssymboler vises på Elektrisk sikkerhet kan forbedres verktøyet sammen med datokoden:...
  • Page 102 (figur J1) Ta av bladet (figur Q, R) EasySteer innovasjon - det innovative håndtaksdesignet går Merk: BDMOW1400 bruker alle nye vingeblader som gir lett fra høyre til venstre med et knappetrykk, og gir presis bedre oppsamling enn tidligere modeller. Bladtilbehør kat.nr.
  • Page 103 Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, følger du Sett bladet på gressklipperen igjen og trekk godt til. instruksjonene nedenfor. Hvis problemet ikke løses, kontakter du ditt lokale BLACK+DECKER-serviceverksted. Balansere bladet (figur U) Advarsel! Før du fortsetter, slipper du sikkerhetshåndtaket for Du kan kontrollere bladets (17) balanse ved å...
  • Page 104: Eu-Samsvarserklæring

    Mer informasjon finner du 22.10.2018 på www.2helpU.com Garanti Tekniske data Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine BDMOW1400 (Type 1) og tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne Spenning garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte Inngangseffekt 1400 rettigheter og er ikke i konflikt med disse.
  • Page 105 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER BDMOW1400 plæneklippere er Brug altid kraftigt fodtøj og lange designet til græsslåning. Disse apparater er kun beregnet til bukser under anvendelse af maskinen. privat brug. Betjen ikke maskinen uden sko Sikkerhedsinstruktioner eller iført sandaler.
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) overflader (f.eks. metalgelændere, nødvendigt, og hæv kun den del, der lygtepæle etc.). vender væk fra brugeren. Hold begge hænder i betjeningspositionen, før Funktion apparatet sættes ned på jorden. Brug aldrig apparatet med defekte Stop apparatet, og vent, til kniven beskyttelsesanordninger eller holder op med at køre, hvis apparatet afskærmninger, eller uden at...
  • Page 107: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Brug aldrig apparatet, Brug kun reservedele og tilbehør, der hvis en beskyttelsesanordning eller anbefales af BLACK+DECKER. afskærmning er beskadiget eller ikke Yderligere sikkerhedsvejledning er monteret. Brug ikke apparatet med for græsslåmaskiner beskadigede eller defekte dele.
  • Page 108 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved brug af en ledningstromle skal Ryd det område, hvor plæneklipperen ledningen altid rulles helt ud. skal bruges, for genstande såsom Undlad at transportere maskinen, sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., mens strømkilden kører som kniven kan kaste rundt med.
  • Page 109 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slip altid aktiveringsbøjlen for at farligt. Brug kun ekstraudstyr, der er stoppe motoren, vent til kniven godkendt af BLACK+DECKER. står helt stille, før du rengør Stræk dig ikke for langt, mens du plæneklipperen, afmonterer bruger plæneklipperen. Sørg altid for græsposen, fjerner blokeringer...
  • Page 110 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) målt i henhold til standardtestmetoden og brugervedligeholdelse må ikke i EN50636 og kan bruges til at foretages af børn uden opsyn. sammenligne ét værktøj med et andet. Børn skal holdes under opsyn, så det Den angivne vibrationsemissionsværdi sikres, at de ikke leger med værktøjet.
  • Page 111 Følgende advarselssymboler findes på Hvis netledningen beskadiges, skal apparatet sammen med datokoden: den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- Advarsel! Læs vejledningen værksted, så farlige situationer inden brug. undgås. Den elektriske sikkerhed kan forbedres Udsæt ikke apparatet for regn...
  • Page 112 Fjernelse af kniv (Fig. Q, R) Justering af klippehøjden (fig. K) Bemærk: BDMOW1400 bruger alle nye vingeknive, som Klippehøjden justeres med den midterste højdejusteringsme- forbedrer opsamling i forhold til tidligere udvalg af plæneklip- kanisme, og der er seks positioner at vælge imellem.
  • Page 113 Vedligeholdelse Sand gør hurtigt kniven døv. Hvis der er sandjord i din plæne, Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning kan det være nødvendigt at slibe kniven hyppigere. er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af Bemærk: Udskrift straks klingen, hvis den bliver bøjet eller...
  • Page 114: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Berkshire, SL1 3YD Yderligere informationer findes på www.2helpU.com Storbritannien 22/10/2018 Tekniske data Garanti BDMOW1400 (Type 1) Black & Decker er overbevist om den gode kvalitet af sine Spænding produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder Effektindgang 1400 fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens...
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttötarkoitus BLACK+DECKER BDMOW1400 -ruohonleikkurit on Käytä laitteen käytön aikana aina suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Nämä laitteet on tarkoitettu tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. vain yksityiskäyttöön. Älä käytä laitetta avojaloin tai Turvallisuusohjeet avonaisien sandaalien kanssa. Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Sammuta laite ja odota, kunnes Älä koskaan käytä laitetta ilman teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. laitetta on kallistettava, kun sitä Käytä laitetta vain päivänvalossa tai siirretään muilla alustoilla kuin hyvin valaistulla alueella. ajettavalla nurmikolla.
  • Page 117: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto ja varastointi Muista teriä huollettaessa, että vaikka virtalähde on sammutettu, terät Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei liikkuvat edelleen. laitteessa ole vahingoittuneita tai Kun laitetta ei käytetä, se on viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat säilytettävä kuivassa paikassa. Pidä osat toimivat moitteettomasti eivätkä...
  • Page 118 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) molemmat kädet ajoasennossa niin Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai kauan, kunnes ruohonleikkuri on avonaisten sandaalien kanssa. Käytä jälleen normaaliasennossa. aina riittäviä turvajalkineita. Älä käytä radiota tai kuulokkeita Älä vedä ruohonleikkuria taaksepäin, ruohonleikkurin käytön aikana. ellei se ole täysin välttämätöntä. Katso Älä...
  • Page 119 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) olevat esineet näkyvät selvästi Varo koloja, kumpuja, kiviä tai muita ruohonleikkurin käyttöalueelle. näkymättömiä esineitä. Epätasainen Ruohonleikkuria ei saa käyttää maasto voi aiheuttaa liukastumisen tai alkoholin tai huumeiden vaikutuksen kaatumisen. Pitkä ruoho voi peittää alaisena tai väsyneenä tai sairaana. esteitä.
  • Page 120 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi käyttää Lapsia on valvottava ja heitä on myös altistumisen alustavaan arviointiin. estettävä leikkimästä laitteella. Jäännösriskit Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana Myös muut kuin turvavaroituksissa mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi mainitut riskit ovat mahdollisia työkalua poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta käytettäessä.
  • Page 121 Varoitusmerkit Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi jätettävä valmistajan tai valtuutetun sekä seuraavat varoitusmerkit: BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Sähköturvallisuutta voi parantaa Varoitus! Lue käyttöohje käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) ennen laitteen käyttöönottoa. vikavirtasuojaa. Älä käytä laitetta sateessa tai Yleiskuvaus erittäin kosteissa olosuhteissa.
  • Page 122 Terän irrottaminen (kuvat Q, R) Leikkauskorkeuden säätö (kuva K) Huomautus: BDMOW1400 käyttävät uusia siipiteriä, jotka mahdollistavat tehokkaamman keräyksen aikaisempiin leik- Leikkauskorkeutta säädetään keskitetyn korkeudensäätöme- kurimalleihin verrattuna. Terien lisävarusteet kat. # 34 cm kanismin avulla.
  • Page 123 Terävä terä leikkaa ruohoa parhaiten. Tylsä terä ei leikkaa Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton ruohoa siististi. Käytä suojalaseja, kun irrotat, teroitat ja BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan kiinnität terää. Normaalioloissa yleensä riittää, kun terä mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. teroitetaan kaksi kertaa kesässä.
  • Page 124: Tekniset Tiedot

    Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com R. Laverick Teknisen osaston johtaja Tekniset tiedot Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD BDMOW1400 (Type 1) Iso-Britannia Jännite 22.10.2018 Ottoteho 1400 Kuormittamaton nopeus 3500 Takuu Korkeussäätö...
  • Page 125: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) επιβάλλουν περιορισμούς στην ηλικία Προβλεπόμενη χρήση Οι χλοοκοπτικές μηχανές BLACK+DECKER BDMOW1400 του χειριστή. έχουν σχεδιαστεί για κούρεμα γκαζόν. Αυτές οι συσκευές Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα προορίζονται μόνο για καταναλωτική χρήση. όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι και...
  • Page 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) και το καλώδιο επέκτασης για Αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε τη σημάδια ζημιάς ή γήρανσης. Εάν το συσκευή σε βρεγμένο γρασίδι. καλώδιο υποστεί ζημιά κατά τη χρήση, Να είστε βέβαιοι για το που πατάτε, αποσυνδέστε το αμέσως από την ιδιαίτερα...
  • Page 127: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στη θέση χειρισμού πριν επαναφέρετε σώμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή τη συσκευή στο έδαφος. και αποσυνδέστε το φις από την Απενεργοποιείτε τη συσκευή και πρίζα. Ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν περιμένετε μέχρι το συγκρότημα ζημιά, αντικαταστήστε ή επιδιορθώστε λεπίδων...
  • Page 128: Black+Decker

    ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά Επιθεωρείτε τακτικά τα καλώδια και αξεσουάρ που συνιστά η επέκτασης. Να αντικαθιστάτε αμέσως BLACK+DECKER. ένα καλώδιο επέκτασης που έχει Συμπληρωματικές οδηγίες υποστεί ζημιά. ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά Διατηρείτε καλά σφιγμένα όλα τα...
  • Page 129 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε Διατηρείτε τις λεπίδες αιχμηρές. καρούλι, πάντα ξετυλίγετε τελείως το Φοράτε πάντοτε προστατευτικά καλώδιο. γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της Μη μεταφέρετε το μηχάνημα όταν χλοοκοπτικής μηχανής. είναι σε λειτουργία η πηγή ρεύματος Εάν...
  • Page 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κάτω και προς τα πίσω πριν και όσο συλλογής γρασιδιού, αποφράξετε κινείστε προς τα πίσω. το προστατευτικό εξαγωγής, όταν Ποτέ μην κατευθύνετε απορριπτόμενο αφήνετε τη χλοοκοπτική μηχανή και υλικό προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία την...
  • Page 131 συσκευή χωρίς επιτήρηση καθώς επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε μόνο και πριν αλλάξετε, καθαρίσετε ή αξεσουάρ εγκεκριμένα από την επιθεωρήσετε οποιοδήποτε τμήμα της BLACK+DECKER. συσκευής ή πριν απελευθερώσετε Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά κάποια εμπλοκή. Αφού χτυπήσει σε ξένο όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική αντικείμενο. Επιθεωρήστε το μηχάνημα...
  • Page 132: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) χρησιμοποιείται το εργαλείο. Το επίπεδο Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν κραδασμών μπορεί να αυξηθεί πάνω πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς από το επίπεδο που έχει δηλωθεί. επίβλεψη. Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για σε...
  • Page 133: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    ελέγξετε ένα φθαρμένο ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από καλώδιο. Προσέξτε να μην τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο χρησιμοποιήσετε τη συσκευή κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για αν το καλώδιο έχει φθαρεί ή την αποφυγή κινδύνου. καταστραφεί. Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας Προσέχετε τις αιχμηρές...
  • Page 134 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διάταξης Προστασίας Ρεύματος Τοποθέτηση της κάτω λαβής (εικ. F) Εισάγετε τα άκρα της κάτω λαβής (8) στις αντίστοιχες Διαρροής (RCD) υψηλής ευαισθησίας οπές της χλοοκοπτικής μηχανής. 30 mA. Πιέστε προς τα κάτω τη λαβή μέχρι να τερματίσει. Ασφαλίστε...
  • Page 135 Όταν ακονίζετε τη λεπίδα: Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. Q, R) Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. Σημείωση: Οι μονάδες BDMOW1400 χρησιμοποιούν Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. όλες νέες λεπίδες με πτερύγιο που επιτρέπουν βελτιωμένη Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της...
  • Page 136: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα έχει σταματήσει και η Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της χλοοκοπτική μηχανή έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα, BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για πριν αφαιρέσετε τη λεπίδα. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.
  • Page 137 Αποφραγμένο κάτω Ελέγξτε κάτω από τη μηχανή μέρος μηχανής. και καθαρίστε εάν χρειάζεται (φοράτε πάντοτε γάντια βαρέος τύπου) BDMOW1400 χλοοκοπτική μηχανή Λεπίδα τοποθετημένη Επανατοποθετήστε σωστά τη ανάποδα. λεπίδα. Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Προστασία του περιβάλλοντος...
  • Page 138: Bezpečnostní Pokyny

    (překlad originálního návodu) Nezapomeňte, že obsluha nebo Použití výrobku uživatel odpovídají za nehody nebo Vaše sekačky na trávu BLACK+DECKER BDMOW1400 jsou rizika, která hrozí jiným osobám nebo určeny k sekání trávníku. Tyto výrobky jsou určeny pouze pro jejich spotřebitelské použití.
  • Page 139 ČESKY (překlad originálního návodu) Před použitím řádně zkontrolujte Vždy udržujte pevný postoj, zejména napájecí a prodlužovací kabely, zda při práci na svahu. Uvědomte si, že nejsou poškozeny nebo opotřebovány. čerstvě posečená tráva je kluzká a Pokud dojde během práce k poškození vlhká.
  • Page 140: Údržba A Uskladnění

    ČESKY (překlad originálního návodu) Zabraňte tomu, aby se vaše ruce nebo Zkontrolujte, zda nejsou poškozeny chodidla dostaly do blízkosti nebo pod pohyblivé části, kryty a spínače rotující částí. nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit Vždy se držte mimo výstupní otvory. provoz.
  • Page 141 Používejte pouze doporučené zasunutý ve spínači. náhradní díly a příslušenství Dojde-li k zastavení sekačky, před BLACK+DECKER. pokusem o vyčištění výstupního otvoru nebo před odstraněním jakéhokoli Další bezpečnostní pokyny pro předmětu, který se nachází pod žacím sekačky trávy...
  • Page 142 ČESKY (překlad originálního návodu) Vyčistěte plochu, na které bude Nikdy nenechávejte bez dozoru sekačka použita, od předmětů, jako sekačku, která je v chodu. jsou kameny, klacíky, dráty, hračky, Před čištěním sekačky, před sejmutím kosti atd., aby nemohlo dojít k jejich sběrného koše, před odstraněním odmrštění...
  • Page 143 Používejte pouze Vibrace příslušenství schválené společností Deklarovaná úroveň vibrací uvedená BLACK+DECKER. v technických údajích a v prohlášení Při práci s touto sekačkou nikdy o shodě byla měřena v souladu nepřeceňujte své síly. Při práci s touto se standardní...
  • Page 144: Zbytková Rizika

    ČESKY (překlad originálního návodu) Zdravotní rizika způsobená Bezpečnost ostatních osob vdechováním prachu vytvářeného Tento výrobek mohou používat osoby při použití nářadí (příklad – práce starší 8 let a osoby se sníženými se dřevem, zejména s dubovým, fyzickými, smyslovými či duševními bukovým a MDF).
  • Page 145: Elektrická Bezpečnost

    Zkontrolujte, zda každá svorka musí být vyměněn výrobcem pevně drží. nebo v autorizovaném servisu Montáž spodní rukojeti (obr. F) BLACK+DECKER, aby Zasuňte konce spodních rukojetí (8) zasuňte do bylo zabráněno jakémukoli riziku. odpovídajících otvorů v sekačce. Elektrická bezpečnost může být Zasuňte rukojeti co nejhlouběji.
  • Page 146 Vysuňte páčku nastavení výšky (12) z těla Demontáž nože (obr. Q, R) sekačky. Poznámka: Model BDMOW1400 používá ve srovnání s Nastavte páčku směrem k zadní části sekačky, aby předcházející řadou sekaček nové křídlaté nože, které zlepšují došlo k snížení výšky sekání.
  • Page 147: Odstraňování Závad

    Údržba Poznámka: Poškozený nebo ohnutý nůž ihned vyměňte. Při broušení nože: Vaše nářadí BLACK+DECKER s napájecím kabelem nebo Ujistěte se, zda nůž zůstává vyvážený. s baterií bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou Provádějte broušení ve stejném úhlu, jako u původního dobu s minimálními nároky na údržbu.
  • Page 148: Ochrana Životního Prostředí

    Black & Decker týkající se záruky v trvání 2 let a adresu nejbližšího autorizovaného servisu najdete na internetové adrese BDMOW1400 – sekačka na trávu www.2helpU.com, nebo kontaktujte nejbližšího autorizovaného prodejce Black & Decker na adrese uvedené Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty v tomto návodu.
  • Page 149: Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ne feledje, hogy a gép kezelője vagy Rendeltetésszerű használat Az Ön BLACK+DECKER BDMOW1400 fűnyíróját fűnyírásra használója felelős a másoknak okozott terveztük. Ez a készülék iparszerű felhasználásra nem balesetért vagy veszélyért vagy alkalmas. anyagi kárért. Biztonsági útmutatások Előkészítés a használatra...
  • Page 150 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) A szerszám használatakor viseljen Kapcsolja be a gépet az útmutatások biztonsági szemüveget vagy szerint, és lábát tartsa távol a késtől. védőszemüveget. Ne indítsa a gépet, amikor a Viseljen arcmaszkot vagy porvédő kidobónyílás előtt áll. maszkot, amikor poros környezetben Bekapcsoláskor ne döntse a dolgozik a készülékkel.
  • Page 151: Karbantartás És Tárolás

    Ne használja a készüléket, vágókéseket mindig a megfelelő ha bármelyik alkatrésze sérült típusúakra cserélje. vagy meghibásodott. Ne használja Csak a BLACK+DECKER által akkor sem, ha a kapcsolója nem ajánlott alkatrészeket és tartozékokat működőképes. A sérült vagy hibás használjon fel.
  • Page 152 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) További biztonsági előírások Ha leáll a fűnyíró, várja meg a kés fűnyírókhoz leállását, mielőtt dugulást hárít el, vagy kivesz valamit a késház alól. Mindig a gép áramfelvételéhez Kezét és lábát tartsa távol a vágási megfelelő hosszabbító kábelt területtől.
  • Page 153 Csak a azután pedig vegye ki a biztonsági BLACK+DECKER által jóváhagyott kulcsot, mielőtt a fűnyírót tisztítja, tartozékokat használjon. leveszi róla a fűgyűjtőt, a kidobó A fűnyíró használata közben ne nyílás védőlemezéről az eltömődést...
  • Page 154 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Figyelmeztetés! A tényleges súlyozott A magas fű akadályokat rejthet. Nedves füvet ne nyírjon, és túl effektív rezgésgyorsulási érték az meredek lejtőn egyáltalán ne is nyírjon elektromos szerszám használata során füvet. Ha nem elég jól támasztja meg a használat módjától függően eltérhet a a lábát, megcsúszhat, eleshet és feltüntetett értéktől.
  • Page 155: Figyelmeztető Szimbólumok

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Maradványkockázatok Figyelmeztető szimbólumok A készülék használata további, A készüléken a dátumkóddal együtt a a biztonsági figyelmeztetések következő figyelmeztető címkék láthatók: között esetleg fel nem sorolt Figyelmeztetés! Használat előtt maradványkockázatokkal is járhat. olvassa el a kézikönyvet. Ezek a kockázatok származhatnak a készülék nem rendeltetésszerű...
  • Page 156 Az alsó nyél felszerelése (F ábra) Az alsó nyél (8) végeit illessze be a készülék megfelelő ki a gyártóval vagy egyik megbízott furataiba. BLACK+DECKER szakszervizzel Nyomja lefelé a nyelet, ameddig lehetséges. a veszély elkerülése érdekében. A csavarokkal rögzítse a nyelet.
  • Page 157 A kés eltávolítása (Q, R ábra) Vágókés élezése satuban (T ábra) Tartsa szem előtt: A BDMOW1400-as típus szárnyas A vágókés leszerelése előtt bizonyosodjon meg arról, vágókéssel működik, ami ezeket megkülönbözteti a fűnyírók hogy a vágókés leállt.
  • Page 158 Ha a vágókés bármelyik vége lefelé fordul, kövesse az alábbi útmutatásokat. Ha ez nem oldja meg a reszelje a lefelé forduló végének éle mentén. A vágókés akkor problémát, vegye fel a kapcsolatot a helyi BLACK+DECKER van megfelelően kiegyensúlyozva, ha egyik vége sem fordul márkaszervizzel.
  • Page 159 és akkumulátorok újrahasznosításáról. További tájékoztatást a Az aláírás tulajdonosa a műszaki adatok összeállításáért www.2helpU.com honlapon talál. felelős személy; nyilatkozatát a Black & Decker vállalat nevében adja. Műszaki adatok BDMOW1400 (1. típus) Feszültség Felvett 1400 teljesítmény Üresjárati 3500 fordulatszám...
  • Page 160: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI (izvorne upute) Priprema Namjena Vaša BLACK+DECKER BDMOW1400 kosilice trave Tijekom rada sa strojem uvijek nosite projektirane su za košenje trave. Ovi su uređaji predviđeni odgovarajuću obuću i duge nogavice. isključivo za amatersku upotrebu. Strojem nemojte upravljati dok ste bosi Sigurnosne upute ili u sandalama.
  • Page 161 HRVATSKI (izvorne upute) Isključite uređaj i pričekajte da se sklop Upotreba oštrice zaustavi ako se uređaj mora Nikada nemojte upravljati uređajem nagnuti za transport kada prelazite ako ima neispravne branike ili štitnike površine koje nisu travnate i kada ili bez sigurnosnih uređaja kao što su transportirate uređaj u područje za odbojnici i/ili skupljači trave.
  • Page 162 Upotrebljavajte samo rezervne oštećeni ili nisu na mjestu. Ne dijelove i pribor koje preporučuje upotrebljavajte uređaj ako je bilo koji BLACK+DECKER. dio oštećen ili neispravan. Uređaj nemojte koristiti ako prekidač ne Dodatne sigurnosne upute za uključuje ili ne isključuje. Neka bilo kosilice za travu koje oštećene ili neispravne dijelove...
  • Page 163 HRVATSKI (izvorne upute) Ako u bilo koje vrijeme osjetite da Očistite područje u kojem će se je potrebno nagnuti kosilicu trave, upotrebljavati kosilica trave od osigurajte da obje ruke ostanu u predmeta kao što su stijene, štapovi, radnom položaju dok se naginje žice, igračke, kosti itd.
  • Page 164 HRVATSKI (izvorne upute) Uvijek pustite sigurnosnu šipku da Upotrebljavajte samo pribor koji je zaustavite motor i pričekajte da odobrio BLACK+DECKER. se oštrica potpuno zaustavi prije Nikada ne posežite previše dok čišćenja kosilice trave, uklanjanja upravljate kosilicom trave. Uvijek vreće za travu, odčepljivanja štitnik budite sigurni da imate čvrsto uporište...
  • Page 165: Simboli Upozorenja

    HRVATSKI (izvorne upute) Stalno prisutni rizici skladu sa standardiziranom metodom ispitivanja navedenom u normi EN50636 Tijekom upotrebe alata mogu nastati i mogu se koristiti za međusobno dodatni rizici, koji nisu navedeni u uspoređivanje alata. Deklarirana emisija priloženim sigurnosnim upozorenjima. vibracija može se upotrijebiti i za Ovi rizici mogu se pojaviti uslijed preliminarno procjenjivanje izloženosti.
  • Page 166 Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni Postavljanje donje ručke (sl. F) Umetnite krajeve donjih ručki (8) u odgovarajuće otvore u servis tvrtke BLACK+DECKER kako bi kosilici. se izbjegle opasnosti. Pritisnite ručku dolje što više možete.
  • Page 167 Povucite ručicu za namještanje visine (12) suprotno od tijela jedinice. Uklanjanje oštrice (sl. Q, R) Pomaknite ručicu prema stražnjem dijelu uređaja da Napomena: BDMOW1400 primjenjuju krilne oštrice koje smanjite visinu reza. poboljšavaju skupljanje u odnosu na prethodnu liniju kosilica. Pomaknite ručicu prema prednjem dijelu uređaja da povećate visinu reza.
  • Page 168: Otklanjanje Poteškoća

    Upotrebljavajte odgovarajuću zaštitu za oči dok uklanjate, Održavanje oštrite i ugrađujete oštricu. Oštrenje oštrice dvaput tijekom Ovaj BLACK+DECKER žični/bežični električni uređaj/ sezone košenja obično je dovoljno u uobičajenim okolnostima. alat projektiran je za dugotrajnu upotrebu uz minimalno Pijesak izaziva brzo otupljivanje oštrice. Ako trava ima održavanje.
  • Page 169: Eu Izjava O Usklađenosti

    BLACK+DECKER.) BDMOW1400 kosilica trave Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Tehnički podaci u skladu sa sljedećim propisima: EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-77:2010 2000/14/EC, kosilica trave, L < 50 cm, Dodatak VI, DEKRA Certification B.V.
  • Page 170: Zasady Bezpiecznej Pracy

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Nigdy nie używać maszyny, gdy w Przeznaczenie Opisywane kosiarki BLACK+DECKER BDMOW1400 pobliżu znajdą się ludzie, szczególnie przeznaczona są do koszenia trawy. Opisywane urządzenia dzieci, lub zwierzęta. przeznaczone są wyłącznie do użytku amatorskiego. Pamiętać, że operator lub użytkownik Zasady bezpiecznej pracy ponosi odpowiedzialność...
  • Page 171 POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) W czasie pracy opisywanym Podczas użytkowania urządzenia narzędziem nosić okulary ochronne chodzić, a nie biegać. Nie ciągnąć albo gogle. urządzenia do siebie ani nie chodzić Podczas pracy w zapylonym otoczeniu wstecz podczas jego użytkowania. używać maski ochronnej lub maski Włączyć...
  • Page 172: Konserwacja I Przechowywanie

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę Sprawdzić, czy części ruchome nie z gniazdka i upewnić się, czy są niedopasowane lub zakleszczone, ruchome części przestały się obracać, czy części nie są pęknięte oraz przed pozostawieniem urządzenia czy osłony i przełączniki nie są bez nadzoru i przed wymianą, uszkodzone i nie ma innych czyszczeniem lub sprawdzeniem...
  • Page 173 Nigdy nie słuchać muzyki ani radia właściwego typu. przez słuchawki podczas pracy Stosować wyłącznie zalecane przez kosiarką. BLACK+DECKER części zamienne i Nigdy nie podejmować prób regulacji akcesoria. kół przy pracującym silniku, lub gdy kluczyk bezpieczeństwa jest włożony Dodatkowe instrukcje do obudowy przełącznika.
  • Page 174 POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) W przypadku korzystania z pojemnika Zwolnić uchwyt uruchamiający, na trawę, sprawdzać go często pod aby wyłączyć kosiarkę i zatrzymać kątem zużycia i uszkodzeń. Jeśli ostrze na czas przejeżdżania przez jest nadmiernie zużyty, wymienić powierzchnię pokrytą żwirem. go na nowy pojemnik dla własnego Nie obsługiwać...
  • Page 175 Sprawdzić kosiarką może być niebezpieczne. maszynę pod kątem uszkodzeń i Stosować jedynie akcesoria przeprowadzić naprawę przed ponownym zatwierdzone przez BLACK+DECKER. uruchomieniem i użytkowaniem maszyny. Nigdy nie sięgać za daleko podczas Drgania obsługi kosiarki. Zawsze utrzymywać Podawana w tabeli danych technicznych odpowiednie oparcie dla stóp i...
  • Page 176: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Deklarowana wartość emitowanych Czyszczenia i konserwacji drgań może również służyć do wykonywanej przez użytkownika nie przewidywania stopnia narażenia wolno przeprowadzać dzieciom bez użytkownika na wibracje. nadzoru. Ostrzeżenie! Chwilowa siła drgań, Pozostałe zagrożenia występująca w czasie pracy W czasie pracy narzędziem mogą...
  • Page 177: Symbole Ostrzegawcze

    Nie wolno wystawiać urządzenia zasilającego należy powierzyć na działanie deszczu lub dużej producentowi lub autoryzowanemu wilgotności. centrum serwisowemu Przed sprawdzeniem uszko- BLACK+DECKER. dzonego przewodu zawsze Bezpieczeństwo elektryczne może wyciągać wtyczkę z gniazda. zostać dodatkowo zwiększone Nie używać kosiarki, gdy kabel przez zastosowanie wysokoczułego zasilający jest uszkodzony.
  • Page 178 POLSKI (tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Mocowanie pojemnika na trawę (rys. I ) 9. Klapa tylna 10. Uchwyty do przenoszenia Podnieść klapę wylotu trawy (9) i umieścić pojemnik na 11. Wskaźnik regulacji wysokości trawę (13), dopilnowując, aby zagłębienia (13f) znalazły 12. Dźwignia regulacji wysokości się...
  • Page 179 Aby naostrzyć ostrze w imadle (rys. T) Demontaż ostrza (rys. Q, R) Przed demontażem ostrza dopilnować, aby ostrze było Uwaga: Kosiarki BDMOW1400 wykorzystują nowe ostrza zatrzymane, a kosiarka odłączona od zasilania. ze skrzydełkami, które poprawiają gromadzenie trawy w Zdemontować ostrze z kosiarki. Zapoznać się z instrukcją...
  • Page 180: Ochrona Środowiska

    Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie Maszyna pracuje z Uruchomił się wy- Poczekać na ostygnięcie silnika i BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić przerwami. łącznik termiczny. zwiększyć wysokość koszenia. długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji. Maszyna pozosta- Zbyt niska wysokość...
  • Page 181: Deklaracja Zgodności We

    (preklad originálneho návodu) Kosiarka BDMOW1400 Zamýšľané použitie Firma Black & Decker oświadcza, że produkty opisane pod Vaša kosačka BLACK+DECKER BDMOW1400 je určená na „dane techniczne” są zgodne z następującymi przepisami: kosenie trávy. Tieto prístroje sú určené iba na spotrebiteľské EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-77:2010 použitie.
  • Page 182 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Školenie Pred použitím skontrolujte napájací a predlžovací kábel, či nevykazujú Pozorne si prečítajte pokyny. známky poškodenia alebo starnutia. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a Ak sa kábel počas používania poškodí, správnym používaním prístroja. okamžite ho odpojte od napájania. Nikdy nedovoľte deťom alebo ľuďom, PRED ODPOJENÍM NAPÁJANIA ktorí...
  • Page 183: Údržba A Skladovanie

    SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Uvedomte si, že čerstvo pokosená Pred ponechaním prístroja bez tráva je vlhká a klzká. Nepracujte na dozoru a pred nabíjaním, čistením strmých svahoch. alebo kontrolou ľubovoľných dielov Pracujte naprieč svahom, nikdy nahor prístroja, prípadne pred odstraňovaním a nadol.
  • Page 184 Používajte iba náhradné diely spínača. Poškodené alebo chybné a príslušenstvo odporúčané súčasti si nechajte opraviť alebo spoločnosťou BLACK+DECKER. vymeniť u autorizovaného servisného Ďalšie bezpečnostné pokyny pre zástupcu. kosačky na trávu Kábel pravidelne kontrolujte, či nie je Vždy používajte schválený...
  • Page 185 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Držte obe ruky v pracovnej polohe, až Keď je spustený motor, zostaňte za kým sa kosačka na trávu nevráti do rukoväťou. správnej polohy na zemi. Kosačku nepoužívajte naboso Pri prevádzke kosačky na trávu nikdy alebo ak máte obuté sandále. Vždy nepoužívajte slúchadlá.
  • Page 186 Používajte iba príslušenstvo schválené úprav, opráv alebo kontrol, vždy spoločnosťou BLACK+DECKER. uvoľnite zaisťovaciu tyč, aby sa Pri používaní kosačky sa nikdy zastavil motor a počkajte, kým sa nôž nadmerne nenačahujte. Pri používaní...
  • Page 187 Pred opätovným spustením a používaním Bezpečnosť ostatných osôb zariadenia skontrolujte, či zariadenie nie Tento prístroj smú používať deti je poškodené a vykonajte opravy. vo veku 8 a viac rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými Vibrácie alebo duševnými schopnosťami, Emisné hodnoty vibrácií uvedené v prípadne nedostatkom skúseností...
  • Page 188: Elektrická Bezpečnosť

    Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo Výstražné symboly autorizované servisné stredisko Na prístroji sa nachádza kód dátumu a spoločnosti BLACK+DECKER, nasledujúce výstražné symboly: aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Varovanie! Pred použitím si Elektrickú bezpečnosť môžete ďalej prečítajte príručku.
  • Page 189 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Montáž zberného koša (obr. A, B, C, D a E) pohybuje zľava doprava stlačením tlačidla, čo vám poskytuje presné ovládanie a manévrovateľnosť vo vašej záhrade. Zberný kôš sa pre použitím musí zmontovať. Dodáva sa v 5 kusoch.
  • Page 190 Váš akumulátorový/káblový prístroj/nástroj značky Piesok spôsobuje rýchle opotrebenie noža. Ak má váš trávnik BLACK+DECKER bol navrhnutý tak, aby fungoval dlhý čas s pieskovú pôdu, môže sa vyžadovať častejšie ostrenie. minimálnou údržbou. Nepretržitá uspokojivá prevádzka závisí Poznámka: Ohnutý alebo poškodený nôž okamžite vymeňte.
  • Page 191: Riešenie Problémov

    SMERNICA O HLUKU NA VOĽNOM PRIESTRANSTVE používať produkt a nechajte ho opraviť v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti BLACK+DECKER.) Kosačka na trávu BDMOW1400 Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto produkty, opísané v časti „Technické údaje“ vyhovujú nasledujúcim Je poškodený kábel Nechajte si kábel alebo alebo spínač.
  • Page 192: Navodila Za Varno Uporabo

    SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) oz. upravljavec. Predvidena uporaba Priprava Kosilnice BDMOW1400 BLACK+DECKER so konstruirane za košnjo trave. Te naprave so namenjene izključno za zasebno Med košnjo imejte obuto trpežno rabo. obutev in nosite dolge hlače. Med Navodila za varno uporabo uporabo kosilnice ne smete biti bosi ali v odprtih sandalih.
  • Page 193 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pred uporabo kosilnice vedno opravite Električno orodje uporabljajte samo kontrolni pregled in ugotovite stanje podnevi ali pod močno umetno rezila, vijaka rezila in sestav rezila, ali svetlobo. niso obrabljeni oz. Orodja ne izpostavljajte dežju. Orodja poškodovani. Zamenjajte vse ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem dotrajane ali poškodovane sestavne okolju.
  • Page 194: Vzdrževanje In Shranjevanje

    SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) Ne dvignite ali nosite naprave, dokler Preverite poravnanost in zagozdenost se rezilo popolnoma ne ustavi. premikajočih se delov, polomljene Z rokami in nogami bodite na varni dele, morebitne poškodbe ščitnikov in oddaljenosti od rezila. stikal in vse druge pomanjkljivosti, ki Ne postavljajte rok ali stopal v bližino bi lahko vplivale na delovanje orodja.
  • Page 195 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Med servisiranjem rezila upoštevajte, Če je med uporabo kosilnice treba da se lahko to še vedno vrti, kljub temu nagniti kosilnico, to storite tako, da da je naprava odklopljena od vira ohranite obe roki v delovnem položaju, napajanja.
  • Page 196 SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) Pred košnjo preverite teren in Pred čiščenjem kosilnice, odstranitvijo odstranite predmete, kot so kamni, koša za travo, čiščenjem zamašenega vejevje, žice, igrače, kosti itd., ki lahko izmeta ali preden pustite kosilnico odletijo v zrak pri stiku z rezilom. brez nadzora, pred nastavitvenimi deli, Če rezilo zadene ob zgoraj naštete popravili ali pred preverjanjem vedno...
  • Page 197 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Uporabljajte le pribor, ki ga je odobril metodo, ki jo predpisuje EN50636, in BLACK+DECKER. jih lahko uporabljate za medsebojno Med uporabo kosilnice ne precenjujte. primerjavo orodij. Deklarirana vrednost Med uporabo kosilnice poskrbite za tresljajev se lahko uporablja kot začasna varno stojišče in za ravnotežje.
  • Page 198: Električna Varnost

    Nikoli ne dvignite ali nosite naprave z Če se poškoduje napajalni kabel, delujočim motorjem. ga sme zamenjati le proizvajalec ali Opozorilni znaki pooblaščen servis BLACK+DECKER Ob datumski kodi so na napravi tudi saj se lahko le na ta način izognete naslednji opozorilni simboli: morebitnim nevarnostim.
  • Page 199 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Električno varnost lahko še izboljšate Sestavljanje zgornjega ročaja (sl. G) Namestite zgornji del ročaja na spodnji del ročaja in s pomočjo visoko občutljivega 30 mA uporabite gumbe za ročaj (7), podložke in vijake, kot je stikala na diferenčni tok (RCD). prikazano na sliki.
  • Page 200 Odstranite rezilo s kosilnice. Glej navodila za namestitev Odstranjevanje rezila (sl. Q, R) in odstranitev rezila. Opomba: BDMOW1400 uporabljajo nova rezila s krilci, ki Pritrdite rezilo (17) v primež (21). izboljšujejo zbiranje trave v primerjavi s prejšnjimi modeli Nosite ustrezne zaščitne rokavice in zaščitna očala in kosilnic.
  • Page 201 Višina reza je Zvišajte višino reza. Vzdrževanje merna ali motor prenizka. deluje s težavo. Baterijska ali električna naprava/orodje BLACK+DECKER je Rezilo je topo. Zamenjajte rezilo. zasnovano tako, da deluje dolgo brez posebnega vzdrževanja. Spodnja stran kosilni- Preverite spodnji del kosilnice ce je zamašena.
  • Page 202 SLOVENŠČINA (preklad originálneho návodu) BDMOW1400 Kosilnica za travo Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani v razdelku “Tehnični podatki” v skladu z: EN60335-1:2012+A11:2014, EN60335-2-77:2010 2000/14/ES, kosilnica za travo, L ≤ 50 cm, Dodatek VI. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Nizozemska.
  • Page 203 Poland ERPATECH Tel. (22) 431 05 05 www.blackanddecker.pl Bakaliowa 26 serwis@erpatech.pl 05-080 Mościska Fax. +48 (22) 468 8735 Czech Republic BAND SERVIS CZ s.r.o. Tel. 577008550 www.blackanddecker.cz K Pasekam 4440 bandservis@bandservis.cz ZLIN 760 01 Fax. 577008559 HUNGARY ROTEL Kft. Központi Márkaszerviz Tel.
  • Page 204 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents