Black+Decker BEMWH551 Original Instructions Manual

Black+Decker BEMWH551 Original Instructions Manual

Hover mower
Hide thumbs Also See for BEMWH551:
Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung und Aufbewahrung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien Et Rangement
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Symboles D'avertissement
  • Sécurité Électrique
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Conservazione
  • Rischi Residui
  • Simboli DI Avvertenza
  • Sicurezza Elettrica
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Onderhoud en Opslag
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Símbolos de Advertencia
  • Seguridad Eléctrica
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento
  • Utilização Pretendida
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos de Aviso
  • Segurança Eléctrica
  • Dados Técnicos
  • Underhåll Och Förvaring
  • Black+Decker
  • EG-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Huolto Ja Varastointi
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Black+Decker
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Προειδοποιητικά Σύμβολα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
8
www.blackanddecker.eu
2
3
4
5
6
4a
7
1
4a
5
6
8
9
BEMWH551

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black+Decker BEMWH551

  • Page 1 BEMWH551 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 5a 6...
  • Page 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Preparation Intended use Your BLACK+DECKER BEMWH551 Hover mower has been While operating the machine always designed for mowing grass. This appliance is intended for wear substantial footwear and long consumer use only. trousers. Safety instructions Do not operate the machine when Warning! When using mains-powered barefoot or wearing open sandals.
  • Page 5: Operation

    (Original instructions) ENGLISH In that case, do not tilt the appliance Prevent body contact with earthed or more than absolutely necessary and grounded surfaces (e.g. metal railings, lift only the part that is away from the lampposts, etc.). operator. Always ensure that both Operation hands are in the operating position Never operate the appliance with...
  • Page 6: Maintenance And Storage

    Use only BLACK+DECKER Do not use the appliance if any part is recommended spare parts and damaged or defective. Do not use the accessories.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Before use, inspect the extension Use extreme caution when reversing cable for signs of damage, wear and or pulling the hover mower towards ageing. Replace the extension cable you. if damaged or defective. When using Do not put hands or feet near or under a cable reel, always unwind the cable the hover mower.
  • Page 8 Only use accessories Always release the bail bar to stop the approved by BLACK+DECKER. motor and wait until the blade comes Never overreach while operating the to a complete stop before cleaning the hover mower.
  • Page 9: Safety Of Others

    (Original instructions) ENGLISH Children must be supervised to Vibration ensure that they do not play with the The declared vibration emission values appliance. stated in the technical data and the After striking a foreign object. Inspect declaration of conformity have been the appliance for damage and make measured in accordance with a standard repairs as necessary.
  • Page 10: Warning Symbols

    If the supply cord is damaged, it must the cord becomes damaged or be replaced by the manufacturer or an > entangled. authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Beware of flying objects. Keep Electric safety can be further improved bystanders away from the by using a high sensitivity 30 mA cutting area.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH 6. Lower handle Squeeze the motor on/off grip (2) towards the upper 7. Motor cover handle (1) and use the other hand to press the power 8. Lower handle latch button (3) as shown in figure C. The power button remains 9.
  • Page 12: Protecting The Environment

    Sound power level L : 95 dB(A); K= 1.0 dB(A) Maintenance EC declaration of conformity Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a MACHINERY DIRECTIVE minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation...
  • Page 13 Verwendungszweck 2000/14/EC, Hover Mower, L < 50cm, Annex VI, DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Ihr BLACK+DECKER BEMWH551 Luftkissenmäher wurde 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands. zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Level of accoustic power according to 2000/14/EC (Article 12, gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 14: Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Es sollte stets ein Sicherheitsabstand BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT, zu anderen Personen, insbesondere SOLANGE DER STECKER NOCH IN Kindern, und Haustieren eingehalten DER NETZSTECKDOSE STECKT. werden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Beachten Sie, dass der Bediener bzw. das Kabel beschädigt oder abgenutzt Benutzer für eventuelle Personen- ist.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Arbeiten Sie nie an steilen Hängen. Warten Sie stets, bis das Messer Schieben Sie das Gerät immer parallel vollständig zum Stillstand gekommen zum Hang, nie den Hang hinauf oder ist, bevor Sie das Gerät anheben oder hinunter.
  • Page 16: Wartung Und Aufbewahrung

    Lassen Sie beschädigte oder defekte dem benötigten Typ entsprechen. Teile in einer Vertragswerkstatt Verwenden Sie nur von reparieren oder austauschen. BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig und Zubehörteile. auf Beschädigungen. Wenn das Zusätzliche Sicherheitshinweise Kabel beschädigt ist, muss es in für Luftkissenmäher...
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Es kann ein 1,5 mm²-HO5VV-F- Warten Sie, bis das Messer zum Verlängerungskabel mit einer Länge Stillstand gekommen ist, bevor von bis zu 30 m verwendet werden, Sie versuchen, die Verstopfung zu ohne dass die Leistung des Geräts beseitigen oder Gegenstände von der beeinträchtigt wird.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie jederzeit festes Lassen Sie stets den Bügelgriff Schuhwerk. los, warten Sie, bis das Messer Ziehen Sie den nur Luftkissenmäher zum Stillstand gekommen ist, nur rückwärts, wenn dies unbedingt wenn Sie den Luftkissenmäher erforderlich ist. Achten Sie stets auf reinigen, den Grasfangbeutel den Boden und den Bereich hinter entfernen, Verstopfungen aus der...
  • Page 19 Teile zum empfohlen werden, kann gefährlich Stillstand gekommen sind: sein. Verwenden Sie nur von Wann immer Sie die Maschine BLACK+DECKER genehmigtes verlassen; Zubehör. Bevor Blockaden entfernt werden; Beugen Sie sich nicht zu weit nach Vor dem Überprüfen, Reinigen oder vorne, wenn Sie den Luftkissenmäher...
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die Beim Gebrauch dieses Geräts tatsächlichen Einsatzbedingungen verbleiben zusätzliche Restrisiken, und Verwendungen des Geräts die möglicherweise nicht in den während des gesamten Arbeitsgangs Sicherheitswarnungen genannt werden. berücksichtigt werden, einschließlich Diese der Zeiten, wenn das Gerät nicht Risiken bestehen beispielsweise...
  • Page 21: Elektrische Sicherheit

    Typenschild entspricht. wenn das Kabel beschädigt oder Ist das Netzkabel beschädigt, muss > verheddert ist. es durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt Achten Sie auf Gegenstände, ausgetauscht werden, um Gefahren zu die eventuell umhergeschleudert vermeiden. werden. Halten Sie andere Per- Die elektrische Sicherheit lässt...
  • Page 22: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Wenn während des Betriebs ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen auftreten, schalten Sie den Rasenmäher Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden sofort aus und lassen Sie das Problem beheben. Merkmale. Verwenden Sie kein beschädigtes Werkzeug und 1.
  • Page 23 Netzstecker. Wischen Sie alle offenliegenden Teile mit einem Messerhalterscheibe (10). feuchten Tuch ab. Bringen Sie die Messer wieder auf den Wartung Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Verankerungsstiften an der Oberseite der Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer Messerhalterscheibe (10) an.
  • Page 24: Eu-Konformitätserklärung

    Sie sich an die lokale Black & Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. BEMWH551 Luftkissenmäher Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und...
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    Ne faites jamais fonctionner la Utilisation prévue Votre tondeuse sur coussin d'air BLACK+DECKER machine si des personnes, et BEMWH551 a été conçue pour tondre l’herbe. Cet appareil particulièrement des enfants ou des est exclusivement destiné à un usage domestique. animaux, se trouvent à proximité.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE Prenez toutes les précautions AVANT DE L'AVOIR DÉBRANCHÉ. nécessaires quand vous changez de N’utilisez pas la machine si le câble direction en pente. est endommagé ou défectueux. Ne tondez pas sur des pentes trop Portez toujours des lunettes de raides.
  • Page 27: Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Gardez-les en permanence éloignés anomalies susceptibles de nuire au des ouvertures d’éjection. bon fonctionnement de l’appareil. Vous devez éteindre l’appareil, Assurez-vous du bon fonctionnement débrancher la prise et vérifier que les de l'appareil, comme prévu. N’utilisez pièces mobiles sont à...
  • Page 28 N'utilisez que des pièces détachées soit à nouveau correctement posée au et des accessoires recommandés par sol. BLACK+DECKER Ne portez jamais d’écouteurs lorsque vous utilisez la tondeuse sur coussin Consignes de sécurité d'air. supplémentaires relatives aux N’essayez jamais de régler la hauteur...
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Prenez toutes les précautions soient en place et en bon état de nécessaires quand vous retournez fonctionnement. Vérifiez régulièrement la tondeuse sur coussin d'air ou que le bon fonctionnement de tous les vous la tirez vers vous. carters de protection et de tous les Ne placez pas vos mains ou vos pieds dispositifs de sécurité...
  • Page 30 être dangereuse. La valeur des émissions de vibrations N’utilisez que des accessoires déclarée dans les caractéristiques homologués par BLACK+DECKER. techniques et la déclaration de Ne vous penchez jamais lorsque vous conformité a été mesurée conformément utilisez la tondeuse sur coussin d'air.
  • Page 31: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) les personnes utilisant régulièrement Malgré le respect des normes de des outils électriques, cette estimation sécurité correspondantes et la présence doit tenir compte des conditions réelles de dispositifs de sécurité, les risques d'utilisation et de la façon dont l'outil est résiduels suivants ne peuvent être évités.
  • Page 32: Sécurité Électrique

    à proximité de la zone endommagé, il doit être remplacé de travail. par le fabricant ou par un réparateur BLACK+DECKER agréé Éloignez le câble des lames. afin d'éviter tout risque. La sécurité électrique peut être Les lames continuent à...
  • Page 33 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et extinction (Fig. C, D) 5. Attache Poignée supérieure 6. Poignée inférieure Remarque : Entraînez-vous à allumer et à éteindre la 7. Capot moteur tondeuse comme détaillé ci-dessous avant de l'utiliser pour 8.
  • Page 34 Maintenance boulon de la lame (9a). Retirez le disque porte-lame (10) et replacez-le dans Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été l'autre sens. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Retirez les lames (11) de leurs tiges de fixation (12) sous d'entretien.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Uso previsto "Caractéristiques techniques" sont conformes aux normes : Il tosaerba BBLACK+DECKER BEMWH551 è stato progettato 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014, per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato EN 50636-2-91:2014 esclusivamente all'uso privato.
  • Page 36: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Conservare questo manuale per Sostituire i componenti usurati o successiva consultazione. danneggiati in serie per mantenere il bilanciamento del tosaerba. Sostituire Addestramento le etichette danneggiate o illeggibili. Leggere attentamente le istruzioni. Prima dell’uso, controllare che il filo Imparare bene i comandi e di alimentazione e il cavo di prolunga come usare in modo appropriato...
  • Page 37 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non esporre l’elettroutensile alla Spegnere l’elettroutensile e lasciare pioggia. Non usare l’elettroutensile in che la lama si fermi se è necessario ambienti umidi o bagnati. È preferibile inclinare l’elettroutensile per non usare l’elettroutensile quando trasportarlo quando si attraversano l’erba è...
  • Page 38: Manutenzione E Conservazione

    Usare solo ricambi e accessori Far riparare o sostituire le parti raccomandati da BLACK+DECKER danneggiate o difettose da un tecnico Precauzioni di sicurezza autorizzato. aggiuntive per i tosaerba Controllare di frequente che il cavo non sia danneggiato.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Il cavo di prolunga deve essere idoneo Tenere mani e piedi lontani dalla zona per l'impiego all'esterno e deve essere di taglio. opportunamente contrassegnato. È Mantenere le lame affilate. possibile usare un cavo di prolunga Indossare sempre guanti di protezione lungo fino a 30 m con diametro di 1.5 quando si maneggia la lama del...
  • Page 40 Utilizzare protezione dello scarico, quando si esclusivamente accessori approvati da lascia il tosaerba incustodito o prima BLACK+DECKER. di eseguire qualsiasi regolazione, Non piegarsi mai eccessivamente riparazione o ispezione. in avanti quando si usa il tosaerba.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prestare la massima attenzione Avvertenza! Il valore delle emissioni quando si cambia direzione su un di vibrazioni durante l'impiego effettivo pendio. dell'elettroutensile può variare da quello Fare attenzione a buche, solchi, sassi dichiarato a seconda delle modalità o ad altri oggetti nascosti.
  • Page 42: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Verificare che l'elettroutensile non L'uso di un interruttore differenziale presenti danni ed eseguire riduce il rischio di scosse elettriche. le riparazioni necessarie. Non sollevare da terra né trasportare mai l'elettroutensile con il motore in Rischi residui funzione.
  • Page 43: Sicurezza Elettrica

    In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, è utilizzata). necessario farlo riparare dal produttore o presso un centro Verificare la presenza di viti allentate, il disallineamento, il assistenza BLACK+DECKER blocco autorizzato per evitare rischi. delle parti mobili, il montaggio errato, la rottura delle parti e qualsiasi altra condizione che possa influire La sicurezza elettrica può...
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Accensione e spegnimento (Fig. C, D) Riportare il tosaerba in posizione verticale. Ricollegare il cavo di alimentazione all'alimentazione e far Nota: Praticare l'accensione e lo spegnimento del tosaerba funzionare il tosaerba per alcuni minuti per verificare che come descritto di seguito prima di usarlo per tagliare l'erba per le lame siano montate correttamente e che non vi siano la prima volta.
  • Page 45: Dati Tecnici

    1200 Regime a vuoto 6500 Manutenzione Peso Questo elettrodomestico/elettroutensile BLACK+DECKER, con o senza filo, è stato progettato per funzionare a lungo Valore vibrazione misurata su braccio/mano: = ah <2,5 m/s , incertezza (K) = 1,5 m/s con una manutenzione minima. Per ottenere prestazioni...
  • Page 46 Bedoeld gebruik huisdieren in de buurt zijn. De BLACK+DECKER luchtkussenmaaier BEMWH551 is Bedenk dat de gebruiker van het ontworpen voor het maaien van gras. Dit apparaat is apparaat verantwoordelijk is voor uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
  • Page 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer vóór gebruik altijd dat het Stel de machine niet bloot aan regen. blad, de bladbout en het maaigedeelte Gebruik het apparaat niet in vochtige niet versleten of beschadigd zijn. of natte omstandigheden. Gebruik het Vervang versleten of beschadigde apparaat bij voorkeur niet op nat gras.
  • Page 48: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schakel het apparaat uit en wacht Controleer het apparaat op tot de maaibladen niet meer draaien beschadigingen, vervang of repareer als het apparaat voor transport moet beschadigde onderdelen, controleer worden gekanteld wanneer u andere of er onderdelen loszitten en zet deze oppervlakken dan gras oversteekt en vast.
  • Page 49 Zorg ervoor dat bij vervanging alleen op de grond staat. maaionderdelen van het juiste type Draag nooit een hoofdtelefoon worden gebruikt. voor radio of muziek wanneer u de Gebruik uitsluitend door luchtkussenmaaier bedient. BLACK+DECKER aanbevolen reserveonderdelen en accessoires...
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer nooit de wielhoogte aan Voorwerpen die door het blad te passen terwijl de motor draait of worden geraakt, kunnen ernstige terwijl de veiligheidssleutel zich in de verwondingen toebrengen aan behuizing van de schakelaar bevindt. personen.
  • Page 51 Gebruik zodat de luchtkussenmaaier wordt uitsluitend accessoires die zijn uitgeschakeld, en wachten tot het blad goedgekeurd door BLACK+DECKER. tot stilstand is gekomen. Reik nooit buiten uw macht tijdens het Gebruik de luchtkussenmaaier alleen werken met de luchtkussenmaaier.
  • Page 52: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer dat alle bewegende de werkelijke gebruiksomstandigheden onderdelen volledig tot stilstand zijn en de manier waarop het gereedschap gekomen: wordt gebruikt. Daarbij moet ook rekening Wanneer u maar de machine worden gehouden met alle onderdelen onbeheerd achterlaat;...
  • Page 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ook als de geldende Til nooit een apparaat op of draag veiligheidsvoorschriften worden gevolgd nooit een apparaat terwijl de motor en de juiste veiligheidsvoorzieningen loopt. worden getroffen, kunnen bepaalde Waarschuwingssymbolen risico's niet worden uitgesloten. Dit zijn Behalve de datumcode vindt u op de onder meer: machine de volgende symbolen:...
  • Page 54: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functies Nadat u de machine hebt Dit apparaat heeft enkele van de volgende functies of uitgeschakeld, blijven de allemaal. bladen nog even draaien. 1. Bovenste handgreep 2. Handgreep voor Motor aan/uit Wacht tot alle onderdelen 3.
  • Page 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als u tijdens het werken abnormale geluiden hoort of Zet de aan/uit-knop (3) in de uit-stand en trek de stekker uit abnormale trillingen voelt, zet de maaimachine dan het stopcontact, draai vervolgens de maaimachine op z'n rug, onmiddellijk uit en laat het probleem verhelpen.
  • Page 56: Technische Gegevens

    Neem alle blootgestelde onderdelen af met een BEMWH551 vochtige doek. Spanning Onderhoud Opgenomen 1200 Uw BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met vermogen netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd Onbelaste snelheid 6500 te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt Gewicht het gereedschap/het apparaat naar volle tevredenheid...
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de El cortacésped BLACK+DECKER BEMWH551 ha sido handleiding. diseñado para cortar césped. Este aparato se ha diseñado Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling únicamente para uso doméstico.
  • Page 58 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Recuerde que el operador o el usuario Cuando utilice la herramienta, lleve serán responsables de los accidentes siempre gafas protectoras. y las situaciones peligrosas que Utilice una mascarilla protectora puedan sufrir las personas que se cuando trabaje en lugares de mucho encuentren alrededor o sus polvo.
  • Page 59: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tenga sumo cuidado al cambiar de Manténgase alejado en todo momento sentido en las pendientes. de las aberturas de expulsión de No corte el césped en pendientes residuos. demasiado empinadas. Antes de dejar el aparato sin vigilancia Camine mientras utiliza el aparato, sin o de eliminar una obstrucción, o correr nunca.
  • Page 60 Utilice únicamente piezas de repuesto Compruebe con frecuencia que el y accesorios recomendados por cable no haya sufrido daños. Si se BLACK+DECKER llegase a dañar el cable, deberá ser Instrucciones de seguridad sustituido por un agente autorizado adicionales para cortacéspedes para evitar cualquier situación de...
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si utiliza un carrete de cable, Si utiliza el colector de césped, desenrolle siempre el cable compruebe su estado de manera completamente. periódica para evitar que se No transporte la máquina si la desgaste y se deteriore. Si está muy fuente de alimentación está...
  • Page 62 Utilice solamente accesorios protector de descarga, dejar de utilizar aprobados por BLACK+DECKER. el cortacésped o realizar algún ajuste, Sea precavido cuando utilice el reparación o revisión. cortacésped. Mantenga un apoyo Utilice el cortacésped únicamente a la...
  • Page 63 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las superficies irregulares pueden ¡Advertencia! El valor de emisión de provocar resbalones y caídas. El vibraciones durante el funcionamiento césped alto puede ocultar obstáculos. real de la herramienta eléctrica puede No utilice el cortacésped sobre el diferir del valor declarado en función de césped húmedo ni en pendientes muy cómo se utilice dicha herramienta.
  • Page 64: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de golpear un objeto extraño, Si no se puede evitar usar el compruebe que el aparato no presente cortacésped en un lugar húmedo, daños y haga use un dispositivo de corriente las reparaciones necesarias. residual (DCR) con una corriente de desconexión no superior a 30 mA.
  • Page 65: Seguridad Eléctrica

    Mantenga debe ser sustituido por el fabricante a otras personas alejadas de la o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER zona de corte. para evitar cualquier riesgo. Mantenga el cable alejado de las Se puede incrementar la seguridad hojas de corte.
  • Page 66 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Antes de comenzar Deje que el motor se detenga totalmente antes de dejar de controlar el manillar. Antes de usar, compruebe que el cortacésped se encuentre en buen estado. Cambio de las hojas del cortacésped (fig. E, F) Asegúrese de que el botón de alimentación se encuentre ¡Advertencia! No realice nunca operaciones de montaje en posición de apagado y desconecte el enchufe del...
  • Page 67: Datos Técnicos

    1200 entrada Su aparato o herramienta con o sin cable de Velocidad sin 6500 BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante carga un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. Peso El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un Vibraciones soportadas en mano/brazo: cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta...
  • Page 68: Utilização Pretendida

    6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Países Bajos Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva O cortador de relva deslizante BLACK+DECKER BEMWH551 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L < 50cm): foi concebido para cortar relva. Este equipamento destina-se nivel de potencia acústica medida L...
  • Page 69 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Lembra-se de que o operador ou o Utilize óculos ou viseiras de protecção utilizador é responsável por acidentes quando utilizar esta ferramenta. ou perigos que possam ocorrer a Use uma máscara de protecção de outras pessoas ou bens. poeiras sempre que trabalhar em locais com muito pó.
  • Page 70: Manutenção E Armazenamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não puxe a máquina na sua direcção Desligue, retire a ficha da tomada e nem ande para trás quando utilizar a certifique-se de que as peças móveis máquina. pararam de rodar antes de deixar Ligue a máquina de acordo com as o aparelho sem vigilância e antes instruções e com os seus pés bem de mudar, limpar ou inspeccionar...
  • Page 71 Utilize apenas as peças de Mande reparar ou substituir quaisquer substituição e acessórios peças danificadas ou avariadas por recomendados pela BLACK+DECKER um agente de reparação autorizado. Instruções de segurança Verifique regularmente se o cabo adicionais para cortadores de apresenta danos.
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure bem o manípulo com ambas Se estiver excessivamente usado, as mãos quando estiver a manobrar o substitua-o por um novo colector de cortador de relva deslizante. relva para sua segurança. Se, a qualquer altura, for necessário Tenha muita atenção quando estiver a inclinar o cortador de relva deslizante, inverter ou a puxar o cortador de relva...
  • Page 73 Utilize apenas à luz do dia ou com uma boa apenas acessórios aprovados pela luz artificial desde que os objectos no BLACK+DECKER. percurso da lâmina fiquem claramente Nunca tente chegar a pontos fora do visíveis na área de funcionamento do alcance enquanto estiver a manobrar cortador de relva deslizante.
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha-se sempre bem posicionado e podem ser utilizados para comparar e equilibrado enquanto estiver ferramentas. O valor de emissão de a manobrar o cortador de relva vibração declarado pode ainda ser deslizante. utilizado numa avaliação preliminar de Corte ao longo dos socalcos e nunca exposição.
  • Page 75: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) pessoa responsável pela respectiva Se não for possível evitar trabalhar segurança. com o cortador de relva num local Esteja atento às crianças para que húmido, utilize um dispositivo de não brinquem com o aparelho. corrente residual (RCD) com uma Após bater num objecto estranho.
  • Page 76: Segurança Eléctrica

    área de corte. pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado Mantenha o cabo afastado das BLACK+DECKER lâminas de corte. para evitar acidentes. A segurança eléctrica pode ser As lâminas continuarão a melhorada mediante o uso de um rodar após a máquina ter...
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes do arranque Deixe o motor desligar completamente antes de soltar o controlo do manípulo. Antes de utilizar, verifique se o cortador de relva está em bom estado de funcionamento. Substituir as lâminas do cortador de relva Assegure que o botão de ligação está...
  • Page 78: Dados Técnicos

    Velocidade sem mín. 6500 carga O seu equipamento/ferramenta com/sem fios BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito Peso tempo, com um mínimo de manutenção. O funcionamento Vibração medida da mão/do braço: contínuo e satisfatório depende de uma manutenção = ah <2,5 m/s , variabilidade (K) = 1,5 m/s adequada e limpeza regular da ferramenta/aparelho.
  • Page 79 Avsedd användning Certificação da DEKRA Certification B.V. Meander 1051/P.O. Box 5185 Din BLACK+DECKER BEMWH551 luftkuddegräsklippare har 6825 MJ ARNHEM/6802 ED ARNHEM, Holanda. designats för gräsklippning. Denna apparat är endast avsedd Nível de potência acústica de acordo com a norma 2000/14/ för konsumentbruk.
  • Page 80 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kom ihåg att det är användaren som Om ljudnivån upplevs som störande ansvarar för olyckor och risker som ska hörselskydd användas. andra människor eller deras Skydda mot elektriska stötar. Undvik egendom utsätts för. kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. metallräcken, lyktstolpar m.m.).
  • Page 81: Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om så är fallet ska du inte tippa Kontrollera om apparaten har skadats, redskapet mer än nödvändigt och byt ut eller reparera skadade delar, bara lyfta den del som pekar bort kontrollera och dra åt eventuella lösa från användaren.
  • Page 82: Black+Decker

    Använd endast reservdelar och Försök aldrig justera hjulhöjden tillbehör som rekommenderas av medan motorn är igång eller när BLACK+DECKER säkerhetsnyckeln sitter på sin plats. Om luftkuddegräsklipparen kör fast Ytterligare säkerhetsanvisningar ska du stänga av den och vänta tills för luftkuddegräsklippare bladet stannat innan du försäker att ta...
  • Page 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du använder gräsuppsamlaren Använd inte luftkuddegräsklipparen bör du regelbundet kontrollera att den om inte gräsuppsamlare, inte är utsliten eller har skadats. Om utkastarskydd, bakre skydd och andra den är alltför sliten bör du för din egen säkerhetsanordningarna är monterade säkerhet byta ut gräsuppsamlaren mot och fungerar.
  • Page 84 Använd med andra verktyg. Det angivna enbart tillbehör godkända av vibrationsvärdet kan även användas för BLACK+DECKER. en preliminär Sträck dig inte för långt när du utvärdering av exponering. använder luftkuddegräsklipparen. Varning! Vibrationsvärdet under faktisk Se till att du alltid har säkert fotfäste...
  • Page 85 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte verktyget om vibrationerna Se till att ta regelbundna pauser när du som registreras är onormala. använder en apparat under en längre period. Säkerhet för andra Hörselnedsättning. Denna apparat är inte avsedd att Hälsorisker orsakade av inandning användas av personer (inklusive barn) av damm när redskapet används med reducerad fysisk, sensorisk eller...
  • Page 86 Kontrollera om det finns lösa skruvar, felaktig inställning, kärvning av rörliga delar, felaktig montering, trasiga auktoriserat BLACK+DECKER delar och alla andra förhållanden som kan påverka servicecenter för att undvika faror. dess säkra drift.
  • Page 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid onormalt buller eller onormala vibrationer uppstår Återanslut strömkabeln till strömförsörjningen och kör under arbetet, stäng av gräsklipparen omedelbart och gräsklipparen i några minuter för att kontrollera att bladen korrigera problemet. Använd inte ett skadat verktyg och är korrekt ditsatta och att det inte förekommer några fäst en skylt på...
  • Page 88: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Underhåll Vibrationspåverkan på hand/arm: = ah <2,5 m/s , osäkerhet (K) = 1,5 m/s Din kabelanslutna/sladdlösa BLACK+DECKER-apparat/ verktyg är konstruerad för att fungera en lång tid med minsta Ljudtrycksnivå vid operatörens öra: möjliga underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden : 84,0 dB(A); K= 2,5 dB(A) rengöring behåller verktyget/apparaten sin funktion.
  • Page 89 Husk at operatøren eller brukeren vil Tiltenkt bruk bli gjort ansvarlig for ulykker eller farer Denne BLACK+DECKER BEMWH551 sveveklipper er konstruert for å klippe gress. Apparatet er kun beregnet for for andre personer eller deres privat bruk. eiendom.
  • Page 90 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hvis ledningen blir skadet under bruk, Ikke klipp gress i svært bratte må du øyeblikkelig koble produktet skråninger. fra strømtilførselen. IKKE TA PÅ Gå, og løp aldri, når du bruker STRØMLEDNINGEN FØR DEN ER produktet.
  • Page 91: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Ikke reserveskjæreredskaper av riktig type. bruk apparatet hvis en del er skadet Bruk bare reservedeler og tilbehør eller defekt. Ikke bruk apparatet som anbefales av BLACK+DECKER hvis det ikke kan slås på og av med bryteren.
  • Page 92 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ekstra sikkerhetsinstruksjoner Hvis sveveklipperen kjører seg fast, for sveveklippere slipper du sikkerhetshåndtaket for å slå sveveklipperen av, venter til bladet Bruk alltid en godkjent skjøteledning har stoppet før du prøver å fjerne som passer til inngangseffekten for tilstoppingen av utmatingen eller fjerne dette verktøyet (se tekniske data).
  • Page 93 Bruk bare tilbehør helt før du rengjør sveveklipperen, som er godkjent av BLACK+DECKER. tar av gressoppsamleren eller fjerner Du må aldri strekke deg for langt tilstopping ved utmatingsvernet, når når du bruker sveveklipperen.
  • Page 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Høyt gress kan skjule hindringer. regelmessig til arbeidsformål, skal det, Ikke bruk sveveklipperen på vått gress når vibrasjonseksponeringen anslås, tas eller i svært bratte skråninger. Dårlig hensyn til de faktiske bruksforholdene fotfeste kan føre til uhell der man sklir og måten verktøyet blir brukt på.
  • Page 95: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av Ta alltid ut støpselet fra stikkon- berøring av varme deler. takten før du foretar rengjøring Personskader som forårsakes av at en eller vedlikehold. Ikke bruk mas- del eller tilbehør byttes. kinen hvis ledningen er skadet.
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Kontroller alltid at strømforsyningen Før du starter Før bruk, kontroller at sveveklipperen er i god samsvarer med spenningen på stand. merkeskiltet. Forsikre at strømknappen er i av-posisjon og koble Hvis strømledningen blir skadet, må kabelstøpselet fra stikkontakten.
  • Page 97 Sett gressklipperen tilbake i opprettet posisjon. Koble til strømmen igjen og kjør gressklipperen i noen få BLACK+DECKER maskinen/-verktøyet med eller uten minutter for å sjekke om bladene er skikkelig festet og at ledning er laget for å brukes over lang tid med et minimum av det ikke er noe unormal lyd eller vibrasjon.
  • Page 98 Tilsigtet brug Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: Din BLACK+DECKER BEMWH551-luftpudeklipper er designet 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, til græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. EN 50636-2-91:2014 Sikkerhedsinstruktioner 2000/14/EC, sveveklipper, L <...
  • Page 99 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Oplæring Hvis ledningen bliver beskadiget under brug, skal du omgående tage den Læs vejledningen omhyggeligt. Sæt ud af stikkontakten. RØR IKKE VED dig ind i betjeningsknapperne og LEDNINGEN, FØR DU HAR TAGET korrekt brug af apparatet. DEN UD AF STIKKONTAKTEN.
  • Page 100: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vær især forsigtig, når du ændrer Stop apparatet, tag stikket ud af retning på skråninger. stikkontakten, og kontroller, at alle Slå ikke græs på meget stejle bevægelige dele er holdt op med at skråninger. rotere, inden apparatet efterlades Gå, løb aldrig, når du bruger uden opsyn, og før du udskifter, rengør...
  • Page 101 Brug kun reservedele og tilbehør, der er monteret. Brug ikke apparatet med anbefales af BLACK+DECKER beskadigede eller defekte dele. Brug Yderligere sikkerhedsvejledning ikke apparatet, hvis afbryderen er for luftpudeklippere defekt.
  • Page 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Juster aldrig hjulenes højde, Ret aldrig det udkastede materiale mens motoren kører, eller mens mod andre. Undgå af kaste materiale sikkerhedsnøglen sidder i. ud mod en mur eller en forhindring. Sluk for luftpudeklipperen, hvis den Materialet kan springe tilbage mod står stille, vent indtil kniven er stoppet, brugeren.
  • Page 103 ét værktøj med et andet. farligt. Brug kun ekstraudstyr, der er Den angivne vibrationsemissionsværdi godkendt af BLACK+DECKER. kan også bruges som en foreløbig Stræk dig ikke for langt, mens du vurdering af eksponeringen. bruger luftpudeklipperen. Sørg altid for Advarsel! Værdien for...
  • Page 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) arbejde, skal der tages hensyn til de Tilskadekomst forårsaget af berøring faktiske betingelser under brugen, og af bevægelige dele. måden værktøjet bruges på, herunder Tilskadekomst forårsaget af berøring alle arbejdscyklussens afsnit, f.eks. af varme dele. perioder, hvor værktøjet er slukket, og Tilskadekomst forårsaget af udskiftning hvor det kører i tomgang, tillige med...
  • Page 105 Hvis netledningen beskadiges, skal vedligeholdelse. Brug ikke appa- den udskiftes af producenten eller ratet, hvis kablet er beskadiget. et autoriseret BLACK+DECKER- værksted, Tag stikket ud af stikkontakten, så farlige situationer undgås. hvis ledningen bliver beskadiget >...
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk: Det øverste håndtag kan fastgøres til det nederste Hold hænderne på det øverste håndtag for at kontrollere håndtag med låsen til det øverste håndtag (5) placeret græsklipperen, når den synker til jorden. på enten yder- eller indersiden, afhængigt af personlig Lad motoren stoppe helt inden du slipper håndtagets præference.
  • Page 107: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Værdi for hånd/arm-vægtet vibration: Vedligeholdelse = ah <2,5 m/s , usikkerhed (K) = 1,5 m/s Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning Lydtrykniveau ved operatørens øre: er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af : 84,0 dB(A); K= 2,5 dB(A) vedligeholdelse.
  • Page 108 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Käyttötarkoitus Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & BLACK+DECKER BEMWH551 -ruohonleikkuri on Decker. suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Turvallisuusohjeet Varoitus! Sähkölaitteita käytettäessä...
  • Page 109 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttö Käytä laitteen käytön aikana aina Älä koskaan käytä laitetta tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. ilman asianmukaisia suojia tai Älä käytä laitetta avojaloin tai turvalaitteita, kuten ohjaimia ja/tai avonaisien sandaalien kanssa. ruohonkeräyspussia. Vältä väljien tai nauhallisten vaatteiden Käytä...
  • Page 110: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nosta vain laitteen kauimpana Moottori pyörii vielä muutaman käyttäjästä olevaa puolta. Varmista, sekunnin virran katkaisemisen jälkeen. että molemmat kätesi ovat Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. käyttöasennossa ennen laitteen Huolto ja varastointi laskemista alas. Tarkista ennen laitteen käyttöä, Sammuta laite ja odota, kunnes ettei laitteessa ole vahingoittuneita teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli...
  • Page 111 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varo laitetta säädettäessä, että Jos joudut käytön aikana kallistamaan sormesi eivät jää liikkuvien terien ja ruohonleikkuria, pidä molemmat kiinteästi asennettujen osien väliin. kädet koko ajan ajoasennossa. Pidä Muista teriä huollettaessa, että vaikka molemmat kädet ajoasennossa niin virtalähde on sammutettu, terät voivat kauan, kunnes ruohonleikkuri on liikkua edelleen.
  • Page 112 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pysy kahvan takana moottorin Käytä ruohonleikkuria vain käydessä. päivänvalossa tai hyvässä Älä käytä ruohonleikkuria avojaloin tai keinovalossa niin, että terän tiellä avonaisten sandaalien kanssa. Käytä olevat esineet näkyvät selvästi aina riittäviä turvajalkineita. ruohonleikkurin käyttöalueelle. Älä vedä ruohonleikkuria taaksepäin, Ruohonleikkuria ei saa käyttää...
  • Page 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Leikkaa ruoho rinteen Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voi korkeussuuntaan nähden poikittain, käyttää myös alustavan altistumisen älä koskaan ylhäältä alas tai arvioimiseen. päinvastoin. Ole erityisen varovainen Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana vaihtaessasi suuntaa rinteessä. mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi Varo koloja, kumpuja, kiviä tai muita poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta näkymättömiä...
  • Page 114 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jäännösriskit Varoitus! Lue käyttöohje ennen Myös muut kuin turvavaroituksissa laitteen käyttöönottoa. mainitut riskit ovat mahdollisia laitetta käytettäessä. Nämä riskit voivat Käytä suojalaseja, kun käytät liittyä muun muassa virheelliseen tai laitetta. pitkäaikaiseen käyttöön. Asiaan kuuluvien Käytä asianmukaisia kuulosuo- turvamääräysten noudattamisesta ja jaimia, kun käytät laitetta.
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Vältä vahinkoja ja pidä Aseta alakahvan lukitsin (8) päälle ja paina se kiinni kuvan A mukaisesti. kädet ja jalat poissa pyörivästä terästä. Yläkahvan kiinnittäminen alakahvaan (kuva B) Kohdista alakahvassa (6) olevat reiät vastaavaan yläkahvassa (1) oleviin reikiin. Direktiivin 2000/14/EC Aseta ruuvi (5b) molempien kahvojen läpi ja asenna aluslevy (5a) paikoilleen.
  • Page 116 Huolto asennettu oikein ja ettei leikkurissa esiinny epätavallista Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton ääntä tai tärinää. BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia teriä. mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite Siirtyminen 28 mm:n leikkauskorkeudesta 38 mm:n säilyttää...
  • Page 117 ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.blackanddecker.fi ja rekisteröi uusi Black & Decker -tuotteesi saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. BEMWH551 Ruohonleikkuri Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60335-1:2012 + A11:2014, EN 50636-2-91:2014 2000/14/EY, Ruohonleikkuri, L <...
  • Page 118: Οδηγίες Ασφαλείας

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι κανονισμοί που ισχύουν στην Προβλεπόμενη χρήση Η αιωρούμενου τύπου (αιωρούμενη) χλοοκοπτική μηχανή περιοχή σας μπορεί να επιβάλλουν BLACK+DECKER BEMWH551 έχει σχεδιαστεί για κούρεμα περιορισμούς στην ηλικία του γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για καταναλωτική χειριστή. χρήση.
  • Page 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που έχουν Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο υποστεί ζημιά ή δεν είναι φως της ημέρας ή σε καλό τεχνητό αναγνώσιμες. φωτισμό. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή. προσεκτικά το καλώδιο τροφοδοσίας Μη...
  • Page 120: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε Επιθεωρήστε τη μηχανή για ζημιές και τη συσκευή περισσότερο από όσο πραγματοποιήστε τις επισκευές πριν είναι απολύτως αναγκαίο και να επανεκκινήσετε και χρησιμοποιήσετε ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της τη μηχανή. συσκευής που βρίσκεται μακριά από Εάν...
  • Page 121: Black+Decker

    πρέπει να αντικατασταθεί από ένα Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών και αξεσουάρ που συνιστά η ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. BLACK+DECKER Επιθεωρείτε τακτικά τα καλώδια Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας επέκτασης. Να αντικαθιστάτε αμέσως για αιωρούμενες χλοοκοπτικές ένα καλώδιο επέκτασης που έχει...
  • Page 122 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικαταστήστε το καλώδιο επέκτασης Μην πλησιάζετε τα χέρια και τα πόδια αν παρουσιάσει ζημιά ή βλάβη. Όταν σας στην περιοχή κοπής. χρησιμοποιείτε καλώδιο σε καρούλι, Διατηρείτε τις λάμες αιχμηρές. πάντα ξετυλίγετε τελείως το καλώδιο. Φοράτε πάντοτε προστατευτικά Μη...
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην τραβάτε προς τα πίσω την Πάντα απελευθερώνετε την μπάρα αιωρούμενη χλοοκοπτική μηχανή, λειτουργίας για να σταματήσει εκτός εάν είναι απόλυτα απαραίτητο. το μοτέρ και περιμένετε μέχρι να Πάντοτε κοιτάτε κάτω και προς τα ακινητοποιηθεί απόλυτα η λεπίδα, πίσω...
  • Page 124 κινούμενα τμήματα έχουν σταματήσει να είναι επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε τελείως: μόνο αξεσουάρ εγκεκριμένα από την Όταν φεύγετε από το μηχάνημα. BLACK+DECKER. Πριν καθαρίσετε απόφραξη. Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την όταν χρησιμοποιείτε την αιωρούμενη εργασία στη συσκευή.
  • Page 125: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Στην πράξη, η εκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της τιμή εκπομπής κραδασμών κατά την συσκευής. χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για μπορεί να διαφέρει από την τιμή που να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη δηλώθηκε, ανάλογα...
  • Page 126: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κίνδυνοι στην υγεία που Πάντα να αφαιρείτε το φις από προκαλούνται από την εισπνοή την πρίζα πριν από οποιαδή- σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το ποτε εργασία καθαρισμού ή εργαλείο (παράδειγμα:- όταν συντήρησης. Προσέξτε να μην επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά χρησιμοποιήσετε...
  • Page 127 λαβή με τη μανδάλωση πάνω λαβής (5) τοποθετημένη είτε ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις εσωτερικά είτε εξωτερικά, ανάλογα με την προσωπική σας προτίμηση. της BLACK+DECKER ώστε να μην Πριν ξεκινήσετε αποτελέσει κίνδυνο. Πριν τη χρήση ελέγξτε ότι η χλοοκοπτική είναι σε καλή...
  • Page 128 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. C, D) Με το κουμπί τροφοδοσίας (3) στην απενεργοποιημένη θέση και το φις ρευματοληψίας να έχει αφαιρεθεί από την παροχή Σημείωση: Εξασκηθείτε στην ενεργοποίηση και ρεύματος, γυρίστε τη χλοοκοπτική μηχανή ώστε να στηρίζεται απενεργοποίηση...
  • Page 129 ένα υγρό πανί. BEMWH551 Συντήρηση Τάση Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της Κατανάλωση BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για 1200 ισχύος μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Ταχύτητα χωρίς 6500 Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία του εργαλείου/ φορτίο...
  • Page 130 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Ολλανδία. Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EK (Άρθρο 12, Παράρτημα III, L < 50 cm): μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος L : 95 dB(A), K= 1,0 dB(A).
  • Page 132 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents