Table of Contents
  • Betrieb
  • Wartung und Aufbewahrung
  • Elektrische Sicherheit
  • Montage
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • EU-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien et Rangement
  • Sécurité des Personnes
  • Risques Résiduels
  • Symboles D'avertissement
  • Sécurité Électrique
  • Caractéristiques
  • Caractéristiques Techniques
  • Dépannage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Funzionamento
  • Manutenzione E Conservazione
  • Rischi Residui
  • Simboli DI Avvertenza
  • Sicurezza Elettrica
  • Affilatura Della Lama
  • Manutenzione
  • Guida Alla Risoluzione Dei Problemi
  • Tutela Ambientale
  • Garanzia
  • Onderhoud en Opslag
  • Black+Decker
  • Veiligheid Van anderen
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Instrucciones de Seguridad
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Riesgos Residuales
  • Símbolos de Advertencia
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Resolución de Problemas
  • Instruções de Segurança
  • Manutenção E Armazenamento
  • Riscos Residuais
  • Símbolos de Aviso
  • Segurança Eléctrica
  • Resolução de Problemas
  • Protecção Do Ambiente
  • Underhåll Och Förvaring
  • Skydda Miljön
  • Vedlikehold Og Oppbevaring
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Huolto Ja Varastointi
  • Tekniset Tiedot
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Συντήρηση Και Αποθήκευση
  • Black+Decker
  • Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι
  • Προειδοποιητικά Σύμβολα
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Zasady Bezpiecznej Pracy
  • Konserwacja I Przechowywanie
  • Pozostałe Zagrożenia
  • Symbole Ostrzegawcze
  • Black+Decker
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Údržba a Uskladnění
  • Zbytková Rizika
  • Výstražné Symboly
  • Elektrická Bezpečnost
  • Odstraňování ProbléMů
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Technické Údaje
  • Biztonsági Útmutatások
  • Előkészítés a Használatra
  • Karbantartás És Tárolás
  • Figyelmeztető Szimbólumok
  • Elektromos Biztonság
  • Sigurnosne Upute
  • Simboli Upozorenja
  • Otklanjanje Poteškoća
  • Sigurnosna Uputstva
  • Održavanje I Skladištenje
  • Električna Bezbednost
  • Rešavanje Problema
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Údržba a Skladovanie
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Riešenie Problémov
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Vzdrževanje in Shranjevanje
  • Ostala Tveganja
  • Električna Varnost
  • Odpravljanje Težav
  • Varovanje Okolja
  • Tehnični Podatki

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
4
5
6
7
8
2
3
BDMOW1200
1
2
9
10

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDMOW1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker BDMOW1200

  • Page 1 BDMOW1200 www.blackanddecker.eu...
  • Page 4: Safety Instructions

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Your BLACK+DECKER BDMOW1200 lawn mower has been designed for mowing grass. This appliance is intended for consumer use only. Safety instructions Warning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 5: Retain This Manual For Future Reference

    (Original instructions) ENGLISH The intended use is described in this Before using, always visually inspect manual. The use of any accessory to see that the blade, blade bolt and or attachment or the performance the blade assembly are not worn or of any operation with this appliance damaged.
  • Page 6: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Original instructions) Do not use the appliance in damp or Do not lift or carry the appliance until wet conditions. Preferably do not use the blade has come to a complete the appliance in wet grass. standstill. Be sure of your footing, particularly on Keep your hands and feet well away slopes.
  • Page 7: Additional Safety Instructions For Lawnmowers

    Use only BLACK+DECKER Do not use the appliance if any part is recommended spare parts and damaged or defective. Do not use the accessories.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Keep both hands in the operating Stay behind the handle when the position until the lawn mower is motor is running. returned to rest correctly on the Do not operate the lawn mower ground. barefooted or while wearing sandals. Never wear radio or music Always wear substantial footwear.
  • Page 9 Only use accessories another. The declared vibration emission approved by BLACK+DECKER. value may also be used in a preliminary Never overreach while operating the assessment of exposure.
  • Page 10: Safety Of Others

    ENGLISH (Original instructions) The vibration level may increase above These risks can arise from misuse, the level stated. prolonged use etc. Even with the When assessing vibration exposure to application of the relevant safety determine safety measures required by regulations and the implementation of 2002/44/EC to protect persons regularly safety devices, certain residual risks can using power tools in employment, an...
  • Page 11: Electrical Safety

    Lift the flap (10) and place the grass collection box (9) over the lugs. be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Proper Hand Position (Fig. G) Warning! To reduce the risk of serious personal injury, Centre in order to avoid a hazard.
  • Page 12: Switching Off

    Check balance of blade. See Removing Blade (Fig. M, N) instructions for blade balancing. Note: The BDMOW1200 uses the BLACK+DECKER new Replace blade on mower and tighten securely. winged blade (Cat # A6319) for improved collection.
  • Page 13: Maintenance

    Power inpurt 1200 instructions below. If this does not solve the problem, please No-Load contact your local BLACK+DECKER repair agent. 3500 speed Warning! Before proceeding, release the bail bar to turn mower off and wait for the blade to stop.
  • Page 14 Anweisungen) BDMOW1200 lawn mower Verwendungszweck Black & Decker declares that these products described under Ihr BLACK+DECKER BDMOW1200-Rasenmäher wurde "technical data" are in compliance with: zum Rasenmähen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014, gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bewahren Sie diese Anleitung auf. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung, dass Mähmesser, Schulung Messerschraube und Mäheinheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung weder abgenutzt noch beschädigt sorgfältig durch. Machen Sie sich sind. Ersetzen Sie bei abgenutzten mit den Bedienelementen und dem oder beschädigten Bestandteilen ordnungsgemäßen Gebrauch des...
  • Page 16: Betrieb

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Kippen Sie das Gerät beim Anschalten Betrieb nicht, es sei denn, das Gerät muss Betreiben Sie die Maschine nie zum Starten gekippt werden. Kippen mit defekten oder fehlenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht Schutzvorrichtungen, wie z.
  • Page 17: Wartung Und Aufbewahrung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH entfernen. Nach dem Überfahren eines vorhanden sind. Betreiben Sie das Fremdkörpers. Kontrollieren Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt Gerät auf Beschädigungen, bevor sie oder defekt sind. Betreiben Sie das es wieder in Betrieb nehmen. Gerät nicht, wenn der Schalter zum Wenn das Gerät ungewöhnlich vibriert Ein- und Ausschalten nicht funktioniert.
  • Page 18 Typ entsprechen. Boden abgestellt wurde. Verwenden Sie nur von Tragen Sie beim Rasenmähen keine BLACK+DECKER empfohlene Ersatz- Kopfhörer zum Musikhören. und Zubehörteile. Passen Sie niemals die Höhe der Räder an, während der Motor läuft Zusätzliche Sicherheitshinweise...
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, Ersetzen Sie beschädigte Schutz- Spielzeuge, Knochen usw., die in das und Sicherheitsvorrichtungen vor der Messer geraten könnten, aus dem weiteren Verwendung. Bereich, in dem der Rasenmäher Lassen Sie den eingeschalteten verwendet wird.
  • Page 20 Gebrauch mit dem Rasenmäher Wann immer Sie die Maschine empfohlen werden, kann gefährlich verlassen; sein. Verwenden Sie nur von Bevor Blockaden entfernt werden; BLACK+DECKER genehmigtes Vor dem Überprüfen, Reinigen oder Zubehör. Warten des Geräts. Beugen Sie sich nicht zu weit nach Vibration vorne, wenn Sie den Rasenmäher...
  • Page 21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über Beim Gebrauch dieses Geräts dem angegebenen Wert liegen. Für verbleiben zusätzliche Restrisiken, die Ermittlung der Vibrationsbelastung die möglicherweise nicht in den müssen die tatsächlichen Sicherheitswarnungen genannt werden. Einsatzbedingungen und Verwendungen Diese Risiken bestehen beispielsweise des Geräts während des gesamten...
  • Page 22: Elektrische Sicherheit

    Ziehen Sie stets den Stecker Netzkabels muss dieses aus der Netzsteckdose, bevor durch den Hersteller oder eine Sie das Kabel auf Schäden BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt überprüfen. Verwenden Sie das ausgetauscht werden, um mögliche Gerät auf keinen Fall, wenn das Gefahren zu vermeiden.
  • Page 23: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Montage Die Schnitthöhe wird eingestellt, indem die Höhe aller Räder geändert wird. Es stehen drei Positionen zur Auswahl. Warnung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Entfernen Sie den Grasfangbehälter (9). Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt Drehen Sie den Rasenmäher mit der Unterseite nach ist.
  • Page 24 Entfernen des Messers (Abb. M, N) So schärfen Sie ein Messer in einem Schraubstock (Abb. P) Hinweis: Für das Modell BDMOW1200 wird das BLACK+DECKER Messer mit der neuen Flügelform benötigt Stellen Sie vor dem Entfernen des Messers sicher, dass (Kat.-Nr. A6319), das die Grasfangleistung verbessert.
  • Page 25: Wartung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Wartung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Der Mäher Schnitthöhe zu Erhöhen Sie die Schnitthöhe. im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst hinterlässt ein niedrig. ungleichmäßiges geringen Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 26: Garantie

    Utilisation prévue 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 Votre tondeuse BLACK+DECKER BDMOW1200 a été conçue 2000/14/EG, Rasenmäher, L < 50 cm, Annex VI, pour tondre l’herbe. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Consignes de sécurité...
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) animaux, se trouvent à proximité. N’utilisez pas la machine si le câble Gardez à l'esprit que l'utilisateur est est endommagé ou défectueux. responsable des accidents ou des Portez toujours des lunettes de situations dangereuses subis par protection lorsque vous utilisez autrui ou ses cet outil.
  • Page 28: Entretien Et Rangement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Marchez, ne courez jamais avec Vous devez éteindre l’appareil, l'appareil. Ne tirez pas l’appareil vers débrancher la prise et vérifier que les vous. Ne marchez pas à reculons pièces mobiles sont à l'arrêt avant de quand vous l'utilisez.
  • Page 29 N'utilisez que des pièces détachées mettre en marche et de l'éteindre. et des accessoires recommandés par Faites réparer ou remplacer les pièces BLACK+DECKER défectueuses ou endommagées par Consignes de sécurité un réparateur agréé. supplémentaires pour Vérifiez régulièrement l’absence de...
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Si pour une raison quelconque, la Éliminez de la zone à tondre les tondeuse doit être inclinée, gardez vos cailloux, bâtons, câbles, jouets, os, deux mains dans la bonne position etc. qui risqueraient d'être projetés par sur la poignée pendant que vous la la lame.
  • Page 31 être dangereuse. N’utilisez que nettoyer la tondeuse, de retirer le des accessoires homologués par récupérateur d'herbe, de désobstruer BLACK+DECKER. le cache de l'ouverture d'éjection, Ne vous penchez jamais lorsque lorsque vous quittez la tondeuse et vous utilisez la tondeuse. Gardez avant toute opération de réglage,...
  • Page 32: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Sécurité des personnes Dès que vous quittez la machine ; Avant de supprimer un bourrage ; Cet appareil n'est pas conçu pour Avant de vérifier, nettoyer ou de être utilisé par des personnes réparer l'appareil. (notamment des enfants) aux capacités physiques, sensorielles Vibrations...
  • Page 33: Symboles D'avertissement

    être remplacé le câble endommagé. N’utilisez par le fabricant ou dans un centre de pas votre appareil si son câble réparation agréé BLACK+DECKER est endommagé. afin d'éviter tout accident. La sécurité électrique peut être améliorée à l'aide d'un dispositif différentiel à...
  • Page 34: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions originales) Caractéristiques Position correcte des mains (Fig. G) Avertissement ! Afin de réduire tout risque de blessures Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques graves, placez TOUJOURS vos mains correctement, suivantes. comme indiqué. 1. Bouton d'alimentation Avertissement ! : Afin de réduire tout risque de blessures 2.
  • Page 35 Pour affûter la lame dans un étau (Fig. P) Retirer la lame (Fig. M, N) Assurez-vous que la lame est arrêtée et que la tondeuse Remarque : La machine BDMOW1200 utilise les nouvelles est débranchée avant de retirer la lame. lames à ailettes BLACK+DECKER (Cat# A6319) qui Retirez la lame de la tondeuse.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    (Traduction des instructions originales) Maintenance Problème Cause possible Solution possible Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a La machine déchi- Hauteur de coupe Augmentez la hauteur de coupe. été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum quète l'herbe et le trop basse.
  • Page 37: Istruzioni Di Sicurezza

    Uso previsto 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 Il tosaerba BDMOW1200 BLACK+DECKER è stato progettato 2000/14/CE, Tondeuse à gazon, L < 50 cm, Annexe VI, per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è destinato esclusivamente all'uso privato. DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 Istruzioni di sicurezza 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Pays-Bas.
  • Page 38: Funzionamento

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricordare che l’operatore è Indossare occhiali di sicurezza responsabile di eventuali rischi o quando si usa l’elettroutensile. Usare incidenti che coinvolgono terzi o le loro una maschera antipolvere quando si proprietà. lavora in ambienti polverosi. Indossare sempre delle protezioni auricolari Preparazione quando il livello sonoro diventa troppo...
  • Page 39: Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tagliare l’erba su pendii molto Tenersi sempre lontani dalle aperture ripidi. di scarico. Camminare e non correre mai mentre Spegnere l’elettroutensile, scollegare si utilizza l’elettroutensile. Non tirare la spina dalla presa di corrente e l’elettroutensile verso di sé...
  • Page 40 Controllare di frequente che il cavo Usare solo ricambi e accessori non sia danneggiato. Se il cavo raccomandati da BLACK+DECKER è danneggiato, farlo sostituire da Altre precauzioni di sicurezza un tecnico autorizzato per evitare per i tosaerba pericoli.
  • Page 41 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima dell'impiego, ispezionare il cavo Se si usa il cesto raccoglierba, di prolunga per accertarsi che non controllare di frequente che non sia presenti segni di danneggiamento, usurato o danneggiato. Se è molto usura o invecchiamento. Sostituire il usurato, sostituirlo con uno nuovo per cavo di prolunga se è...
  • Page 42 Utilizzare esclusivamente accessori di eseguire qualsiasi regolazione, approvati da BLACK+DECKER. riparazione o ispezione. Durante l'uso del tosaerba non Usare il tosaerba solo di giorno o sbilanciarsi mai. Mantenere sempre un in condizioni di buona illuminazione appoggio e un equilibrio adeguati.
  • Page 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tagliare l’erba quando è bagnata Quando si valuta l'esposizione o lungo pendii molto ripidi. La perdita a vibrazione per determinare le dell’equilibrio può far scivolare o misure di sicurezza richieste dalla cadere. Direttiva 2002/44/CE destinata alla Non tagliare l’erba vicino a pendii protezione delle persone che utilizzano ripidi, fossati o terrapieni, dove è...
  • Page 44: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui Non sollevare da terra né trasportare mai l'elettroutensile con il motore in L'utilizzo dell'elettroutensile può funzione. comportare rischi residui non necessariamente riportati in queste Simboli di avvertenza avvertenze di sicurezza. Tali rischi Sull'elettroutensile sono presenti i possono sorgere a causa di un uso seguenti simboli, insieme al codice data: prolungato o improprio, ecc.
  • Page 45: Sicurezza Elettrica

    Fissare le due estremità della sezione inferiore del manico dal produttore o presso un Centro con le viti. di assistenza BLACK+DECKER Assemblaggio della sezione superiore del manico autorizzato, in modo da evitare (Fig. E) pericoli.
  • Page 46: Affilatura Della Lama

    Rimozione della lama (Figg. M e N) Prima di rimuovere la lama assicurarsi che si sia arrestata Nota: il tosaerba BDMOW1200 utilizza una nuova lama e che il tosaerba sia scollegato dalla presa di corrente. “alata” BLACK+DECKER (cod. catalogo A6319) per una Rimuovere la lama dal tosaerba (vedere le istruzioni per la raccolta dell’erba migliorata.
  • Page 47: Manutenzione

    Altezza di taglio Aumentare l'altezza di taglio. Manutenzione taglia con cura troppo bassa. l'erba oppure il Questo apparecchio/elettroutensile BLACK+DECKER, con Lama di taglio non Rimontare la lama. motore fa fatica. affilata. o senza cavo, è stato progettato per funzionare a lungo...
  • Page 48: Garanzia

    2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, Bedoeld gebruik EN 60335-2-77:2010 2000/14/CE, Tosaerba, L ≤ 50 cm, Allegato VI, De BLACK+DECKER gazonmaaier BDMOW1200 is ontworpen voor het maaien van gras. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik. DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Paesi Bassi.
  • Page 49 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Lees deze handleiding zorgvuldig Gebruik de machine niet wanneer u door voordat u het apparaat in gebruik open sandalen draagt of blootsvoets neemt. bent. Draag geen loshangende kleding In deze handleiding wordt het bedoeld of kleding met koordjes of bandjes.
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Kantel het apparaat in dat geval niet Bediening meer dan absoluut noodzakelijk is Gebruik de machine nooit met defecte en til alleen het gedeelte op dat is beschermingsplaten of -kappen of afgekeerd van de gebruiker. Zorg er zonder dat veiligheidsvoorzieningen, altijd voor dat u het apparaat pas weer zoals deflectors en/of grasvangers zijn...
  • Page 51: Onderhoud En Opslag

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Schakel, als de machine abnormaal Laat beschadigde of defecte begint te trillen of als u een vreemd onderdelen door een erkende voorwerp hebt geraakt, het apparaat reparateur repareren of vervangen. uit en trek de stekker uit het Controleer het snoer regelmatig stopcontact.
  • Page 52 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik uitsluitend door Draag nooit een hoofdtelefoon BLACK+DECKER aanbevolen voor radio of muziek wanneer u de reserveonderdelen en accessoires gazonmaaier bedient. Probeer nooit de wielhoogte aan Aanvullende te passen terwijl de motor draait of...
  • Page 53 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voorwerpen die door het blad Voor u de gazonmaaier reinigt, worden geraakt, kunnen ernstige de grasopvangzak verwijdert, het verwondingen toebrengen aan uitwerpschild vrijmaakt, de grasmaaier personen. Blijf achter de handgreep onbeheerd achterlaat of aanpassingen, wanneer de motor draait.
  • Page 54: Black+Decker

    Gebruik uitsluitend gegevens en de Conformiteitsverklaring, accessoires die zijn goedgekeurd door zijn gemeten conform een BLACK+DECKER. standaardtestmethode die door EN50636 Reik nooit buiten uw macht tijdens het wordt verstrekt. Hiermee kan het ene werken met de gazonmaaier. Zorg er...
  • Page 55: Veiligheid Van Anderen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Werk niet met het gereedschap als het Verwondingen die worden veroorzaakt meer dan normaal trilt. door het aanraken van warme onderdelen. Veiligheid van anderen Verwondingen die worden veroorzaakt Het is niet de bedoeling dat dit bij het vervangen van onderdelen of apparaat wordt gebruik door personen accessoires.
  • Page 56: Elektrische Veiligheid

    Als het netsnoer is beschadigd, moet handen en voeten uit de buurt het door de fabrikant of door een van de bladen. Pas op voor geautoriseerd BLACK+DECKER- de scherpe messen. Nadat u servicecentrum worden vervangen, de motor hebt uitgeschakeld, zodat gevaarlijke situaties worden blijven de bladen ronddraaien.
  • Page 57 Waarschuwing! Let erop dat het blad volledig tot Opmerking: Met het nieuw gevleugelde maaiblad van stilstand is gekomen en koppel de machine los van de BLACK+DECKER (Cat.nr. A6319) vangt de BDMOW1200 het stroomvoorziening. De maaihoogte kan worden aangepast gras beter op.
  • Page 58 Slijp het maaiblad onder de oorspronkelijke maaihoek. Onderhoud Slijp de snijranden aan beide zijden van het maaiblad en Het BLACK+DECKER-apparaat/-gereedschap (met verwijder gelijke hoeveelheden materiaal van beide zijden. netsnoer/snoerloos) is ontworpen om gedurende lange tijd te functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt Blad slijpen in een bankschroef (afb.
  • Page 59: Eg-Conformiteitsverklaring

    Ga te werk volgens onderstaande instructies, als de machine Onbelaste niet goed lijkt te functioneren. Neem contact op met het 3500 snelheid BLACK+DECKER-servicecentrum bij u in de buurt, als u het probleem niet kunt verhelpen. Hoogteafstelling 23 - 63 Waarschuwing! Laat voordat u verder gaat, de handgreep...
  • Page 60: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto encuentren alrededor o sus El cortacésped BLACK+DECKER BDMOW1200 ha sido pertenencias. diseñado para cortar hierba. Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico. Preparación Instrucciones de seguridad Cuando utilice el aparato lleve ¡Advertencia! Al utilizar aparatos...
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Examine a fondo el área donde vaya Funcionamiento a utilizar el aparato y retire todos los No utilice el aparato con protecciones objetos que el aparato podría expulsar. defectuosas o sin dispositivos Antes de utilizar este aparato, de seguridad como, por ejemplo, compruebe siempre que la cuchilla, deflectores o recogedores de césped.
  • Page 62: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No incline el aparato cuando lo Compruebe que la máquina no tenga encienda, excepto si es necesario daños, si lo tiene repárelos antes de inclinarlo para arrancarlo. En ese volver a ponerla en marcha y utilizarla. caso, no levante el aparato más de Si el aparato empieza a vibrar de lo imprescindiblemente necesario y...
  • Page 63 Utilice únicamente piezas de repuesto reparación o sustitución de las piezas y accesorios recomendados por dañadas o defectuosas. BLACK+DECKER Compruebe con frecuencia que el Instrucciones de seguridad cable no haya sufrido daños. Si se adicionales para cortacéspedes llegase a dañar el cable, deberá...
  • Page 64 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenga ambas manos en la Limpie el área donde vaya a utilizar posición de trabajo hasta que el cortacésped de objetos tales como el cortacésped vuelva a quedar piedras, bastones, cables, juguetes, correctamente colocado en el suelo. huesos, etc., ya que podrían salir No utilice nunca el cortacésped si despedidos cuando la cuchilla pase...
  • Page 65 Utilice solamente accesorios de descarga, dejar de utilizar el aprobados por BLACK+DECKER. cortacésped o realizar algún ajuste, Nunca se exceda mientras opera la reparación o revisión. cortadora de césped. Mantenga un Utilice el cortacésped únicamente a la...
  • Page 66: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cuando deje sola la máquina. herramienta se apaga, el tiempo que Antes de limpiar una obstrucción. está parada y el tiempo de activación. No Antes de revisar, limpiar o realizar utilice la herramienta si no que produce trabajos en el aparato.
  • Page 67: Símbolos De Advertencia

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas por el contacto Antes de revisar un cable con piezas calientes. dañado, retire siempre la clavija Lesiones producidas al cambiar del enchufe de corriente. Tenga cualquier pieza o accesorio. cuidado de no utilizar el aparato Lesiones producidas al usar el aparato si el cable está...
  • Page 68: Montaje

    (5), las arandelas y los tornillos, como servicio técnico autorizado de se muestra. BLACK+DECKER deberán sustituirlo Nota: El manillar superior se puede fijar en 2 posiciones de altura diferente. para evitar riesgos.
  • Page 69 Extracción de la cuchilla (Fig. M, N) Afilar la cuchilla en un tornillo de banco (Fig. P) Nota: El BDMOW1200 usa la nueva cuchilla con aletas Asegúrese de que la cuchilla se haya detenido y que BLACK+DECKER (Cat. n.º A6319) para una mejor el cortacésped esté...
  • Page 70: Mantenimiento

    Su aparato o herramienta con o sin cable de Altura del corte Aumente la altura del corte. acabado irregular demasiado baja. BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante o el motor trabaja La cuchilla de corte Sustituya la hoja. un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Page 71: Instruções De Segurança

    Black & Decker declara que los productos descritos en “datos Utilização pretendida técnicos” cumplen las siguientes normas: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, O cortador de relva BLACK+DECKER BDMOW1200 foi EN 60335-2-77:2010 concebido para cortar relva. Este equipamento destina-se 2000/14/CE, cortacésped, L < 50 cm, Anexo VI, apenas a utilização doméstica.
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Familiarize-se com os controlos e a Antes da utilização, verifique se o utilização adequada da máquina. cabo de alimentação e a extensão Nunca deixe que crianças ou pessoas eléctrica apresentam sinais de danos que não estejam familiarizadas com ou desgaste.
  • Page 73 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Desligue a máquina e aguarde que o Tenha cuidado ao deslocar-se, conjunto de lâminas pare de funcionar especialmente em terrenos inclinados. se o equipamento tiver de ser A relva acabada de cortar está inclinado para transporte em terrenos molhada e escorregadia.
  • Page 74: Manutenção E Armazenamento

    Utilize apenas as peças de um técnico de reparação autorizado. substituição e acessórios Verifique regularmente se o cabo recomendados pela BLACK+DECKER apresenta danos. Se o cabo for Instruções de segurança danificado, terá de ser substituído por adicionais para cortadores de um agente de reparação autorizado...
  • Page 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A extensão tem de ser adequada Se o cortador de relva encravar, para utilização exterior, possuindo a aguarde que a lâmina pare antes de respectiva marcação. Poderá utilizar tentar desobstruir o cano ou remover o um cabo de extensão HO5VV-F de que estiver abaixo da estrutura.
  • Page 76 Utilize apenas acessórios de descarga, quando deixar o aprovados pela BLACK+DECKER. cortador de relva ou antes de efectuar Nunca tente chegar a pontos fora do quaisquer ajustes, reparações ou alcance enquanto estiver a manobrar inspecções.
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha-se sempre bem posicionado ferramentas. O valor de emissão de e equilibrado enquanto estiver a vibração declarado pode ainda ser manobrar o cortador de relva. utilizado numa avaliação preliminar de Corte ao longo dos socalcos e exposição.
  • Page 78: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Esteja atento às crianças para que Se tiver mesmo de utilizar o não brinquem com o equipamento. triturador num local húmido, utilize Após bater num objecto estranho. um dispositivo de corrente residual Inspeccione se o equipamento (DCR) com uma corrente de disparo apresenta danos e efectue as não superior a 30 mA.
  • Page 79: Segurança Eléctrica

    Encaixe o manípulo superior (4) no manípulo inferior de assistência autorizado da (6) utilizando os botões (5), as anilhas e os parafusos, BLACK+DECKER, para evitar conforme indicado. situações de perigo. Nota: O manípulo superior pode ser fixado em 2 alturas diferentes.
  • Page 80 Retire a lâmina do cortador de relva. Consulte as Retirar a lâmina (Fig. M, N) instruções sobre como remover e instalar a lâmina. Nota: A unidade BDMOW1200 utiliza a nova lâmina de abas Fixe a lâmina (11) num torno (14). BLACK+DECKER (Cat. n.º A6319) para uma melhor recolha Use uma protecção adequada para olhos e luvas e tenha...
  • Page 81: Resolução De Problemas

    O seu equipamento/ferramenta com/sem fios A parte de baixo do Verificar a parte de baixo do BLACK+DECKER foi concebido para funcionar durante muito equipamento está equipamento e desobstruir obstruída. conforme necessário (utilize tempo, com um mínimo de manutenção. O funcionamento sempre luvas para trabalhos contínuo e satisfatório depende de uma manutenção...
  • Page 82 “dados técnicos” estão em conformidade com: 2006/42/CE, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, Avsedd användning EN 60335-2-77:2010 Din BLACK+DECKER BDMOW1200 gräsklippare har 2000/14/CE, Cortador de Relva, L < 50cm, Anexo VI, designats för gräsklippning. Denna apparat är endast avsedd för konsumentbruk.
  • Page 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Läs igenom hela den här Inspektera alltid området noggrant där bruksanvisningen noggrant innan du maskinen ska användas och rensa använder apparaten. bort alla föremål som kan kastas iväg Avsedd användning beskrivs i denna av maskinen. bruksanvisning. Använd inte apparaten Innan användning ska du alltid med andra tillbehör eller tillsatser än kontrollera om bladet, bladmuttern...
  • Page 84: Underhåll Och Förvaring

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd endast apparaten i dagsljus Lyft eller bär inte apparaten förrän eller i tillräcklig artificiell belysning. bladet helt har slutat att rotera. Utsätt inte apparaten för regn. Använd Håll händer och fötter borta från inte redskapet när det är fuktigt eller bladet.
  • Page 85 Använd inte apparaten om det Använd endast reservdelar och inte kan startas och stängas av med tillbehör som rekommenderas av strömbrytaren. Låt en auktoriserad BLACK+DECKER verkstad reparera eller byta ut Ytterligare säkerhetsanvisningar skadade eller trasiga delar. för gräsklippare Kontrollera regelbundet om sladden Använd alltid en godkänd...
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Om du någon gång behöver luta Föremål som träffas av bladet kan gräsklipparen ska du ha båda orsaka allvarliga personskador. Stanna händerna i rätt läge för användning bakom handtaget när motorn är igång. när gräsklipparen lutas. Håll båda Var inte barfota och bär inte sandaler händerna i rätt läge för användning tills när du använder gräsklipparen.
  • Page 87 Använd enbart tillbehör exponeringen. godkända av BLACK+DECKER. Sträck dig inte för långt när du Varning! Vibrationsvärdet under faktisk använder gräsklipparen. Se till att användning av elverktyget kan skilja sig du alltid har säkert fotfäste och god...
  • Page 88 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vid uppskattningar av exponering för Även om relevanta säkerhetsföreskrifter vibrationer i syfte att bedöma vilka följs och säkerhetsanordningar monteras säkerhetsåtgärder som är nödvändiga kan vissa risker inte undvikas. Dessa enligt 2002/44/EG för att skydda omfattar: personer som regelbundet använder Skador orsakade av att rörliga delar elverktyg i arbetet ska man utgå...
  • Page 89 (6) med hjälp av vreden (5), brickorna och skruvarna på det sätt som visas. auktoriserad BLACK+DECKER- Notera: Det övre handtaget kan fästas i 2 olika höjdlägen. verkstad för att undvika risker. Montera gräsuppsamlaren (bild F) Lyft upp luckan (10) och placera gräsbehållaren (9) över...
  • Page 90 ALLTID verktyget säkert, för att förekomma en plötslig Ta bort bladet (bild M, N) reaktion. Korrekt handplacering kräver en hand på var Notera: BDMOW1200 använder BLACK+DECKER nya och ett av den bekväma grepphandtagen (2). vingblad (kat # A6319) för bättre uppsamling.
  • Page 91: Skydda Miljön

    Sladd eller brytare Byt ut sladden eller strömbryta- Rengöring skadad. ren hos ett BLACK+DECKER servicecenter. Stäng av gräsklipparen och låt bladet stanna helt. Använd bara mild tvål och en fuktig trasa för att rengöra gräsklipparen. Ta bort eventuella gräsrester som kan ha samlats under Gräset är för långt.
  • Page 92 BDMOW1200 gräsklippare Tiltenkt bruk Black & Decker försäkrar att dessa produkter, beskrivna under "tekniska data" uppfyller: Denne BLACK+DECKER BDMOW1200 gressklipperen er 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, konstruert for å klippe gress. Apparatet er kun beregnet for EN 60335-2-77:2010 privat bruk.
  • Page 93 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Opplæring Hvis ledningen blir skadet under bruk, må du øyeblikkelig koble produktet Les disse instruksjonene grundig. Gjør fra strømtilførselen. IKKE TA PÅ deg kjent med hvordan man betjener STRØMLEDNINGEN FØR DEN ER og bruker apparatet på riktig måte. KOBLET FRA STIKKONTAKTEN.
  • Page 94: Vedlikehold Og Oppbevaring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Gå, og løp aldri, når du bruker Etter at du har truffet en fremmed produktet. Ikke trekk produktet mot gjenstand. Undersøk om maskinen er deg, og gå ikke baklengs når du bruker skadet, og utfør reparasjoner før du det.
  • Page 95 Bruk bare reservedeler og tilbehør Hvis sveveklipperen kjører seg fast, som anbefales av BLACK+DECKER slipper du sikkerhetshåndtaket for å slå sveveklipperen av, venter til bladet Ytterligere har stoppet før du prøver å fjerne...
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk alltid vernehansker når du utmatingsvernet, det bakre vernet håndterer bladet på gressklipperen. eller annet sikkerhetsutstyr er Hvis du bruker gressoppsamleren, på plass og fungerer. Kontroller må du jevnlig kontrollere om den alle verneinnretninger og alt er slitt eller skadet.
  • Page 97 Den oppgitte vibrasjonsemisjonsverdien gressklipperen. Bruk bare tilbehør som kan også brukes til en foreløpig vurdering er godkjent av BLACK+DECKER. av eksponering. Du må aldri strekke deg for langt når du bruker gressklipperen. Pass Advarsel! Vibrasjonsemisjonsverdien på...
  • Page 98 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre personers sikkerhet Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler seg når du bruker Denne maskinen er ikke ment for verktøyet (eksempel: arbeid med tre, bruk av personer (inkludert barn) med spesielt eik, bøk og MDF.) reduserte fysiske, sansemessige og Hvis bruk av kvernen i fuktige mentale evner eller som mangler...
  • Page 99: Elektrisk Sikkerhet

    Hvis strømledningen blir skadet, Løft klaffen (10) og sett gressoppsamlingsboksen (9) over må den byttes av produsenten eller tappene. et autorisert BLACK+DECKER- Korrekt plassering av hendene (figur G) servicesenter for å unngå fare. Advarsel! For å redusere faren for alvorlig personskade, skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Page 100 Fil forsiktig på bladets egger med Ta av bladet (figur M, N) en fintannet fil (15) eller et bryne, oppretthold den Merk: BDMOW1200 bruker BLACK+DECKER nye vingeblad opprinnelige eggen. Kontroller at bladet er i balanse. Se (kat.nr. A6319).
  • Page 101 Skjærebladet er Sett på bladet igjen. tungt. sløvt. BLACK+DECKER maskinen/-verktøyet med eller uten Undersiden av mas- Kontroller undersiden av maski- ledning er laget for å brukes over lang tid med et minimum av kinen er tettet til. nen, og fjern gress etter behov vedlikehold.
  • Page 102 DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Nederland. Din BLACK+DECKER BDMOW1200-plæneklipper er designet Nivå for akustisk effekt i henhold til 2000/14/EU (artikkel 12, til græsslåning. Dette apparat er kun beregnet til privat brug.
  • Page 103 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klargøring Funktion Brug altid kraftigt fodtøj og lange Brug aldrig apparatet med defekte bukser under anvendelse af beskyttelsesanordninger eller maskinen. Betjen ikke maskinen afskærmninger, eller uden at uden sko eller iført sandaler. Undgå sikkerhedsanordninger som f.eks. at bære løstsiddende tøj eller tøj med deflektor og/eller græsopfanger er hængende snore eller bånd.
  • Page 104: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hold begge hænder i Vær altid opmærksom på ledningens betjeningspositionen, før apparatet position. sættes ned på jorden. Motoren kører videre et par sekunder, Stop apparatet, og vent, til kniven efter at apparatet stoppes. Forsøg holder op med at køre, hvis apparatet aldrig at tvinge kniven til at stoppe.
  • Page 105 Brug kun reservedele og tilbehør, der Sluk for plæneklipperen, hvis den står anbefales af BLACK+DECKER stille, vent indtil kniven er stoppet, før blokeringer i udkastet eller under Yderligere sikkerhedsvejledning skjoldet fjernes.
  • Page 106 Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør, sikkerhedsanordninger, før maskinen som ikke anbefales til brug sammen tages i brug igen. med denne plæneklipper, kan være Efterlad aldrig plæneklipperen uden farligt. Brug kun ekstraudstyr, der er opsyn, mens motoren kører. godkendt af BLACK+DECKER.
  • Page 107 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Stræk dig ikke for langt, mens du foreløbig vurdering af eksponeringen. bruger plæneklipperen. Sørg altid for Advarsel! Værdien for at have sikkert fodfæste og balance, når du bruger plæneklipperen. vibrationsemission ved faktisk brug af Arbejd på...
  • Page 108 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilbageværende risici Advarselssymboler Der kan opstå yderligere, tilbageværende Følgende advarselssymboler findes på risici under brugen af apparatet, som apparatet sammen med datokoden: muligvis ikke behandles i de vedlagte Advarsel! Læs vejledningen sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan inden brug.
  • Page 109 Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller Montering af græsopsamlingsboksen (fig. F) Løft flappen (10), og anbring græsopsamlingsboksen (9) et autoriseret BLACK+DECKER- over monteringsstederne. værksted, så farlige situationer Korrekt håndposition (fig. G) undgås. Advarsel! For at reducere risikoen for alvorlig personskade Den elektriske sikkerhed kan forbedres skal du ALTID anvende den rette håndposition som vist.
  • Page 110 Fjernelse af kniv (Fig. M, N) Udskift kniven på plæneklipperen og spænd den godt fast. Bemærk: BDMOW1200 bruger den nye BLACK+DECKER- vingekniv (Kat # A6319) for forbedret opsamling. Afbalancering af kniv (fig. Q) Advarsel! Sørg for, at kniven er fuldstændig stoppet, og tag Kontroller knivens balance (11) ved at sætte knivens midterhul...
  • Page 111 Følg vejledningen nedenfor, hvis apparatet ikke synes at Højdejustering mm 23 - 63 fungere korrekt. Hvis dette ikke løser problemet, bedes du Knivlængde kontakte det lokale BLACK+DECKER-værksted. Advarsel! Udløs båndhåndtaget for at slukke for Vægt 9,35 plæneklipperen, før du fortsætter, og vent til kniven stopper.
  • Page 112 Käyttötarkoitus Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få yderligere oplysninger. BLACK+DECKER BDMOW1200 -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske yksityiskäyttöön. data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black &...
  • Page 113 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Valmistelu Käyttö Käytä laitteen käytön aikana aina Älä koskaan käytä laitetta ilman tukevia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä asianmukaisia suojia tai turvalaitteita. käytä laitetta avojaloin tai avonaisien Käytä laitetta vain päivänvalossa tai sandaalien kanssa. Vältä väljien tai hyvin valaistulla alueella.
  • Page 114: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että molemmat kätesi ovat Älä jarruta terän pysähtymisliikettä. käyttöasennossa ennen laitteen Huolto ja varastointi laskemista alas. Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei Sammuta laite ja odota, kunnes laitteessa ole vahingoittuneita tai teräosan pyöriminen lakkaa, mikäli viallisia osia. Tarkista, että liikkuvat laitetta on kallistettava, kun sitä...
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muista teriä huollettaessa, että vaikka Pidä molemmat kädet ajoasennossa virtalähde on sammutettu, terät niin kauan, kunnes ruohonleikkuri on liikkuvat edelleen. jälleen normaaliasennossa. Kun laitetta ei käytetä, se on Älä käytä radiota tai kuulokkeita säilytettävä kuivassa paikassa. Pidä ruohonleikkurin käytön aikana.
  • Page 116 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä aina riittäviä turvajalkineita. Ruohonleikkuria ei saa käyttää Älä vedä ruohonleikkuria taaksepäin, alkoholin tai huumeiden vaikutuksen ellei se ole täysin välttämätöntä. Katso alaisena tai väsyneenä tai sairaana. aina alas ja taaksesi ennen siirtymistä Pysy aina valppaana, tarkkaile taaksepäin ja sen aikana.
  • Page 117 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Epätasainen maasto voi aiheuttaa Kun tärinälle altistumista arvioidaan sen liukastumisen tai kaatumisen. Pitkä määrittämiseksi, mitä direktiivin 2002/44/ ruoho voi peittää esteitä. EY mukaisia turvatoimenpiteitä vaaditaan Älä leikkaa märkää ruohoa tai leikkaa sähkötyökaluja säännöllisesti käyttävien hyvin jyrkissä rinteissä. Epävakaa henkilöiden suojelemiseksi, tärinälle asento voi aiheuttaa liukastumisen tai altistumisen arvioinnissa on otettava...
  • Page 118 Jos virtajohto vahingoittuu, sen Työkaluun on merkitty päivämääräkoodi vaihtaminen on turvallisuussyistä sekä seuraavat varoitusmerkit: jätettävä valmistajan tai valtuutetun Varoitus! Lue käyttöohje ennen BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. laitteen käyttöönottoa. Sähköturvallisuutta voi parantaa käyttämällä erittäin herkkää (30 mA) Älä käytä laitetta sateessa tai vikavirtasuojaa.
  • Page 119 Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa Terän irrottaminen (kuvat M, N) pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. Huomautus: BDMOW1200 käyttää uutta BLACK+DECKER- Varoitus! Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa siipiterää (kat. # A6319) parempaa keräystä varten. pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Käsien oikea Varoitus! Varmista, että...
  • Page 120 Huolto kiinnität terää. Normaalioloissa yleensä riittää, kun terä Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton teroitetaan kaksi kertaa kesässä. Hiekka tylsyttää terän BLACK+DECKER-laite on suunniteltu toimimaan nopeasti. Jos ruoho kasvaa hiekkamaassa, terää voi joutua mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. teroittamaan useammin. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu/laite Huomautus: Vaihda vääntyneen tai vahingoittuneen terän...
  • Page 121: Tekniset Tiedot

    Virtapiirin sulake on Vaihda sulake. (Jos tuote palanut. aiheuttaa toistuvasti sulakkeen palamisen, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja toimita se BDMOW1200 -ruohonleikkuri valtuutettuun BLACK+DECKER- huoltoliikkeeseen huoltoa varten. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Johto tai kytkin on Anna valtuutetun kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
  • Page 122: Οδηγίες Ασφαλείας

    ισχύουν στην περιοχή σας μπορεί να οδηγιών) επιβάλλουν περιορισμούς στην ηλικία Προβλεπόμενη χρήση του χειριστή. Η χλοοκοπτική μηχανή BLACK+DECKER BDMOW1200 έχει σχεδιαστεί για κούρεμα γκαζόν. Αυτή η συσκευή προορίζεται Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα μόνο για καταναλωτική χρήση. όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι, και...
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αντικαθιστάτε σε σετ τα εξαρτήματα ασφαλείας, για παράδειγμα εκτροπείς που έχουν υποστεί φθορά ή ζημιά, για και/ή συλλέκτες γρασιδιού. να διατηρείτε τη σωστή ζυγοστάθμιση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο στο Αντικαθιστάτε τις ετικέτες που φως της ημέρας ή σε καλό τεχνητό έχουν...
  • Page 124: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Στην περίπτωση αυτή, μη γέρνετε Επιθεωρήστε το μηχάνημα για τη συσκευή περισσότερο από όσο ζημιές και πραγματοποιήστε τις είναι απολύτως αναγκαίο και να επισκευές πριν επανεκκινήσετε και ανασηκώνετε μόνο το τμήμα της χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. συσκευής που βρίσκεται μακριά από Εάν...
  • Page 125: Black+Decker

    Εάν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά πρέπει να αντικατασταθεί από ένα και αξεσουάρ που συνιστά η εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών BLACK+DECKER ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Συμπληρωματικές οδηγίες Επιθεωρείτε τακτικά τα καλώδια ασφαλείας για τα χλοοκοπτικά επέκτασης. Να αντικαθιστάτε αμέσως...
  • Page 126 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντοτε προστατευτικά Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα της καρούλι, πάντα ξετυλίγετε τελείως το χλοοκοπτικής μηχανής. καλώδιο. Εάν χρησιμοποιείτε το συλλέκτη Μη μεταφέρετε το μηχάνημα όταν γρασιδιού, ελέγχετέ τον τακτικά είναι σε λειτουργία η πηγή ρεύματος για...
  • Page 127 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ποτέ μην κατευθύνετε το εξαγόμενο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία υλικό προς οποιονδήποτε. Αποφύγετε ρύθμισης, επισκευής ή ελέγχου. την εξαγωγή υλικού προς κάποιο Χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική τοίχο ή άλλο εμπόδιο. Το υλικό μηχανή μόνο στο φως της ημέρας μπορεί...
  • Page 128 μηχανή, θα μπορούσε να είναι τελείως: επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε μόνο Όταν φεύγετε από το μηχάνημα. αξεσουάρ εγκεκριμένα από την Πριν καθαρίσετε απόφραξη. BLACK+DECKER. Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά εργασία στη συσκευή. όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική Κραδασμοί...
  • Page 129: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ EΚ για την προστασία προσώπων Κατά τη χρήση του εργαλείου μπορεί που χρησιμοποιούν συχνά ηλεκτρικά να δημιουργηθούν πρόσθετοι εργαλεία στην εργασία τους, μια υπολειπόμενοι κίνδυνοι, οι οποίοι προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε ενδέχεται...
  • Page 130: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    φθαρμένο καλώδιο. Προσέξτε ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από να μην χρησιμοποιήσετε τη τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο συσκευή αν το καλώδιο έχει κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για υποστεί ζημιά. την αποφυγή κινδύνου. Προειδοποίηση! Κρατήστε τα Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας χέρια και τα πόδια σας μακριά...
  • Page 131 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χαρακτηριστικά Σωστή τοποθέτηση των χεριών (Εικ. G) Προειδοποίηση! Για να μειώσετε τον κίνδυνο σοβαρού Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω τραυματισμού, ΠΑΝΤΑ να χρησιμοποιείτε τη σωστή θέση χαρακτηριστικά. των χεριών όπως δείχνει η εικόνα. 1.
  • Page 132 Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα παραμένει ζυγοσταθμισμένη. Αφαίρεση της λεπίδας (Εικ. Μ, Ν) Ακονίζετε τη λεπίδα στην αρχική της γωνία κοπής. Σημείωση: Η χλοοκοπτική μηχανή BDMOW1200 Ακονίζετε τις άκρες κοπής και από τις δύο πλευρές της χρησιμοποιεί τη νέα λεπίδα με πτερύγιο της...
  • Page 133: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Αυτή η συσκευή/το εργαλείο ρεύματος/μπαταρίας της αποτέλεσμα ή Στομωμένη λεπίδα Αντικαταστήστε τη λεπίδα. δυσκολεύεται το BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για κοπής. μοτέρ. μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Φραγμένο κάτω Ελέγξτε κάτω από το μηχάνημα...
  • Page 134: Zasady Bezpiecznej Pracy

    DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM, Netherlands Przeznaczenie (Ολλανδία). Opisywana kosiarka BLACK+DECKER BDMOW1200 Στάθμη ηχητικής ισχύος σύμφωνα με 2000/14/EK (Άρθρο 12, przeznaczona do koszenia trawy. Opisywane urządzenie Παράρτημα III, L < 50 cm): przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.
  • Page 135 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Użycie akcesoriów lub osprzętu innych Przed użyciem zawsze wzrokowo niż opisane w instrukcji obsługi oraz sprawdzić, czy ostrze, śruba ostrza wykorzystanie urządzenia do innych i zespół ostrza nie są zużyte lub celów, jest niebezpieczne i stwarza uszkodzone.
  • Page 136 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Należy pracować przy świetle Wyłączyć urządzenie i poczekać na dziennym lub mocnym oświetleniu zatrzymanie zespołu ostrza, jeśli sztucznym. urządzenie wymaga przechylenia Nie narażać urządzenia na działanie w celu przetransportowania przez deszczu. Nie używać urządzenia w powierzchnie inne niż...
  • Page 137: Konserwacja I Przechowywanie

    POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Sprawdzić urządzenie pod kątem Często sprawdzać kabel pod uszkodzeń, wymienić lub naprawić kątem uszkodzeń. Jeśli kabel jest wszelkie uszkodzone części, a uszkodzony, konieczna jest jego następnie sprawdzić, czy nie ma wymiana przez autoryzowany żadnych poluzowanych części i serwis w celu uniknięcia zagrożeń.
  • Page 138 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Stosować wyłącznie zalecane przez Nigdy nie podejmować prób regulacji BLACK+DECKER części zamienne i kół przy pracującym silniku, lub gdy akcesoria kluczyk bezpieczeństwa jest włożony do obudowy przełącznika. Dodatkowe instrukcje Jeśli dojdzie do utknięcia kosiarki, bezpieczeństwa dla kosiarek...
  • Page 139 POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) Nie obsługiwać kosiarki na boso lub Zawsze zwalniać uchwyt w sandałach. Zawsze nosić solidne bezpieczeństwa w celu zatrzymania obuwie, przykrywające całą stopę. silnika i czekać na całkowite Nie ciągnąć kosiarki do tyłu, chyba zatrzymanie się...
  • Page 140 Podawana w tabeli danych technicznych kosiarką może być niebezpieczne. oraz w deklaracji zgodności z normami Stosować jedynie akcesoria wartość drgań (wibracji), została zatwierdzone przez BLACK+DECKER. zmierzona zgodnie ze standardową Nigdy nie sięgać za daleko podczas procedurą zawartą w normie EN obsługi kosiarki. Zawsze utrzymywać...
  • Page 141: Pozostałe Zagrożenia

    POLSKI (Tłumaczenie z oryginału w języku angielskim) o ograniczonych zdolnościach Uszkodzenie słuchu. fizycznych, czuciowych lub Zagrożenie dla zdrowia spowodowane umysłowych i nieposiadające wdychaniem pyłu wytwarzanego doświadczenia i wiedzy, jeśli nie podczas użytkowania urządzenia (np.: znajdują się pod nadzorem osoby podczas pracy w drewnie, szczególnie odpowiadającej za ich bezpieczeństwo dębowym, bukowym oraz MDF).
  • Page 142: Black+Decker

    Zamocować uchwyt za pomocą śrub. producentowi lub autoryzowanemu Montaż górnego uchwytu (rys. E) centrum serwisowemu Połączyć górny uchwyt (4) z dolnym uchwytem (6) przy pomocy pokręteł (5), podkładek i śrub zgodnie z ilustracją. BLACK+DECKER. Uwaga: Górny uchwyt można zamocować na 2 różnych wysokościach.
  • Page 143 ZAWSZE mocno Uwaga: Kosiarka BDMOW1200 wykorzystuje nowe trzymać narzędzie, aby zapobiec niebezpiecznej sytuacji. Prawidłowa pozycja wymaga trzymania obu dłoni na obu ostrze BLACK+DECKER ze skrzydełkami (nr kat. A6319) wygodnych rękojeściach (jedna dłoń na jednej rękojeści) poprawiające zbieranie trawy. (2).
  • Page 144: Rozwiązywanie Problemów

    Poczekać na ostygnięcie silnika i przerwami. łącznik termiczny. zwiększyć wysokość koszenia. Wyłączyć kosiarkę i odłączyć ją od zasilania. Wytrzeć wszystkie odsłonięte części wilgotną ściereczką. Konserwacja Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji.
  • Page 145 Osoba niżej podpisana odpowiada za zestawienie informacji Więcej danych na stronie www.2helpU.com. technicznych i złożenie deklaracji zgodności w imieniu firmy Black & Decker. Dane techniczne BDMOW1200 TYPU 1 Napięcie prąd Becky Cotsworth zmienny Director – Outdoor Products Group 1200 Black &...
  • Page 146: Bezpečnostní Pokyny

    CZECHIA (Originální pokyny) Nezapomeňte, že obsluha nebo Použití výrobku Vaše sekačka na trávu BLACK+DECKER BDMOW1200 je uživatel odpovídají za nehody nebo určena k sekání trávníku. Tento výrobek je určen pouze pro rizika, která hrozí jiným osobám nebo spotřebitelské použití. jejich majetku.
  • Page 147 CZECHIA (Originální pokyny) Pokud se v okolí vytváří prach, Sekačku spouštějte podle uvedených používejte ochrannou obličejovou pokynů a dbejte na to, aby vaše nebo protiprachovou masku. Pokud chodidla byla mimo dosah nože. začne být hluk nepříjemný, použijte Nespouštějte sekačku, stojíte-li před ochranná...
  • Page 148: Údržba A Uskladnění

    řádně nasazeny. Nepoužívejte Používejte pouze doporučené tento výrobek, je-li jakákoli jeho část náhradní díly a příslušenství poškozena. Nepracuje-li hlavní spínač, BLACK+DECKER výrobek nepoužívejte. Poškozené a zničené díly nechejte opravit nebo vyměnit v autorizovaném servisu.
  • Page 149 CZECHIA (Originální pokyny) Další bezpečnostní pokyny pro nebo před odstraněním jakéhokoli sekačky na trávu předmětu, který se nachází pod žacím ústrojím, vypněte sekačku a počkejte Vždy používejte schválený typ na úplné zastavení nože. prodlužovacího kabelu, který je vhodný Udržujte ruce v bezpečné vzdálenosti pro příkon tohoto nářadí...
  • Page 150 Používejte pouze opuštěním sekačky, vždy uvolněte příslušenství schválené společností rukojeť pojezdu, aby došlo k zastavení BLACK+DECKER. motoru a počkejte, dokud nedojde k Při práci s touto sekačkou nikdy úplnému zastavení nože. nepřeceňujte své síly. Při práci s touto Používejte sekačku pouze za...
  • Page 151 CZECHIA (Originální pokyny) Varování! Úroveň vibrací při aktuálním Dávejte pozor na díry, vyjeté koleje, vyvýšeniny, kameny nebo jiné skryté použití elektrického nářadí se může předměty. Nerovný terén může od deklarované úrovně vibrací lišit v způsobit uklouznutí a následný pád. závislosti na způsobu použití nářadí. Ve vysoké...
  • Page 152: Zbytková Rizika

    CZECHIA (Originální pokyny) Zbytková rizika Výstražné symboly Je-li nářadí používáno jiným způsobem, Na této sekačce jsou společně s datovým než je uvedeno v přiložených kódem umístěny následující výstražné bezpečnostních varováních, mohou symboly: se objevit dodatečná zbytková rizika. Varování! Před použitím si řád- Tato rizika mohou vzniknout v důsledku ně...
  • Page 153: Elektrická Bezpečnost

    (4) nebo v autorizovaném servisu ke spodní rukojeti (6). BLACK+DECKER, aby bylo zabráněno Poznámka: Horní rukojeť lze upevnit ve 2 různých výšky. možným rizikům. Nasazení sběrného koše (obr. F) Elektrická...
  • Page 154 Demontáž nože (obr. M, N) Upněte nůž (11) do svěráku (14). Poznámka: Tato sekačka BDMOW1200 používá nově Používejte správnou ochranu zraku a rukavice a dávejte tvarovaný nůž BLACK+DECKER (katalogové číslo A6319), pozor, abyste se nepořezali. Opatrně bruste pracovní...
  • Page 155: Odstraňování Problémů

    Otřete všechny odkryté části vlhkým hadříkem. Tráva je příliš vysoká. Zvětšete výšku sekání a začněte Údržba sekat na místě s nižší trávou. Vaše nářadí BLACK+DECKER s napájecím kabelem nebo Sekačka pracuje Aktivována tepelná Nechejte motor vychladnout a s baterií bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou přerušovaně.
  • Page 156: Biztonsági Útmutatások

    EN 60335-2-77:2010 2000/14/EC, sekačka na trávu, L < 50 cm, Příloha VI, Rendeltetésszerű használat Az Ön BLACK+DECKER gyártmányú, BDMOW1200 típusú DEKRA Certification B.V. Meander 1051 / P.O. Box 5185 fűnyíróját fűnyírásra terveztük. Ez a készülék iparszerű 6825 MJ ARNHEM / 6802 ED ARNHEM Netherlands.
  • Page 157: Előkészítés A Használatra

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Ismerkedjen meg a készülék Használat előtt ellenőrizze, hogy a kezelőszerveivel és helyes tápegység és a hosszabbító kábel használatával. nincs-e megsérülve vagy elöregedve. Soha ne engedje, hogy gyerekek Ha a kábel használat közben vagy ezen útmutatásokat nem ismerő megsérül, azonnal csatlakoztassa le a személyek használják a gépet.
  • Page 158: Karbantartás És Tárolás

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Lejtőn keresztirányban haladva Kapcsolja ki, húzza ki a dugaszát, és végezze a munkát, nem pedig fel-le győződjön meg arról, hogy minden irányban. Legyen különösen óvatos, mozgó alkatrész leállt, mielőtt amikor lejtőn irányt változtat. felügyelet nélkül hagyja a gépet, Túl meredek lejtőn ne nyírjon füvet.
  • Page 159 Ne használja cserélje. a készüléket, ha bármelyik alkatrésze Csak a BLACK+DECKER által sérült vagy meghibásodott. Ne ajánlott alkatrészeket és tartozékokat használja akkor sem, ha a kapcsolója használjon fel nem működőképes.
  • Page 160 MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Soha ne próbálja a kerékmagasságot A gép által kidobott hulladékot soha állítani, amíg a motor jár, vagy amíg ne irányítsa senki felé. Ne dobja a biztonsági kulcs a kapcsolóházban ki a hulladékot falhoz vagy egyéb van.
  • Page 161 Csak a készüléken, vagy dolgozik vele. BLACK+DECKER által jóváhagyott Súlyozott effektív tartozékokat használjon. rezgésgyorsulás A fűnyíró használata közben soha A műszaki adatlapon és a megfelelőségi ne nyúljon ki túl messzire.
  • Page 162: Figyelmeztető Szimbólumok

    MAGYAR (fordítás az angol eredetiből) Maradványkockázatok Figyelmeztetés! A tényleges súlyozott effektív rezgésgyorsulási érték az A szerszám használata további, elektromos szerszám használata során a biztonsági figyelmeztetések a használat módjától függően eltérhet a között esetleg fel nem sorolt feltüntetett értéktől. A tényleges súlyozott maradványkockázatokkal is járhat.
  • Page 163: Elektromos Biztonság

    Ha a hálózati kábel sérült, a veszély hogy sérült kábellel ne használja elkerülése érdekében cseréltesse a készüléket. ki a gyártóval vagy egyik megbízott BLACK+DECKER szakszervizzel. Figyelmeztetés! Kezét és lábát Az elektromos biztonság egy nagy tartsa távol a vágókésektől. érzékenységű 30 mA-es maradékáram Óvatosan bánjon az éles vágó-...
  • Page 164 érdekében MINDIG biztonságosan tartsa a Vágókés leszerelése (M, N ábra) készüléket, számítva annak hirtelen reakciójára. A helyes Tartsa szem előtt: A BDMOW1200 típus BLACK+DECKER kéztartásnak megfelelően mindkét komfort fogantyút (2) új szárnyas vágókéssel működik (katalógusszám: A6319) a tartania kell.
  • Page 165 útmutatásokat. Ha ez nem oldja meg a vízszintes irányban beszorított szegre vagy gömbölyű szárú problémát, vegye fel a kapcsolatot a helyi BLACK+DECKER csavarhúzóra. Ha a vágókés bármelyik vége lefelé fordul, márkaszervizzel.
  • Page 166 A tápkábel vagy a Megbízott BLACK+DECKER kapcsoló sérült. szervizzel cseréltesse ki a kábelt vagy a kapcsolót. BDMOW1200 típusú fűnyíró Túl magas a fű. Növelje a vágásmagasságot, és ott kezdjen nyírni, ahol A Black & Decker kijelenti, hogy a „Műszaki adatok”...
  • Page 167: Sigurnosne Upute

    (izvorne upute) korisnik odgovoran za nezgode ili nesreće koje se nanesu drugim Namjena osobama ili njihovoj Vaša BLACK+DECKER BDMOW1200 kosilica trave imovini. projektirana je za košenje trave. Ovaj je uređaj predviđen isključivo za uporabu u neprofesionalne svrhe. Priprema Sigurnosne upute Tijekom rada sa strojem uvijek nosite Upozorenje! Tijekom upotrebe uređaja...
  • Page 168 HRVATSKI (izvorne upute) Uređaj ne upotrebljavajte ako je kabel Uključite uređaj u skladu s uputama i oštećen ili istrošen. sa stopalima daleko od oštrice. Tijekom upotrebe ovog alata koristite Ne pokrećite stroj kada stojite ispred zaštitne naočale. Upotrijebite masku otvora za pražnjenje. za lice ili prašinu kada radnje obavljate Ne naginjite uređaj kada ga u prašnjavim okruženjima.
  • Page 169 Ne Upotrebljavajte samo rezervne upotrebljavajte uređaj ako je bilo koji dijelove i pribor koje preporučuje dio oštećen ili neispravan. Uređaj BLACK+DECKER nemojte koristiti ako prekidač ne Dodatne sigurnosne upute za uključuje ili ne isključuje. Neka bilo kosilice za travu koje oštećene ili neispravne dijelove...
  • Page 170 HRVATSKI (izvorne upute) Prije uporabe provjerite ima li na Ako upotrebljavate skupljač trave, produžnom kabelu znakova oštećenja, često ga provjeravajte da utvrdite habanja i istrošenosti. Zamijenite postoji li istrošenost i pogoršanje produžni kabel ako je oštećen ili stanja. Ako je previše istrošen, neispravan.
  • Page 171 Upotrebljavajte samo pribor koji je oštrica potpuno zaustavi prije čišćenja odobrio BLACK+DECKER. kosilice trave, uklanjanja vreće Nikada ne posežite previše dok za travu, odčepljivanja štitnika za upravljate kosilicom trave. Uvijek pražnjenje, kada ostavljate kosilicu...
  • Page 172 HRVATSKI (izvorne upute) Sigurnost drugih osoba Izvucite utikač iz utičnice i izvadite bateriju iz stroja. Provjerite da su se svi Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi pokretni dijelovi potpuno zaustavili: od strane osoba (uključujući djecu) Uvijek kada napuštate uređaj; sa smanjenim fizičkim, osjetilnim Prije uklanjanja blokade.
  • Page 173: Simboli Upozorenja

    Upozorenje! Prije upotrebe Ako je kabel napajanja oštećen, mora pročitajte priručnik. ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis tvrtke BLACK+DECKER kako bi Uređaj ne izlažite kiši ili visokoj se izbjegle opasnosti. vlazi. Električna sigurnost može se dodatno Uvijek odvojite utikač...
  • Page 174 Pravilan položaj ruku (sl. G) Uklanjanje oštrice (sl. M, N) Upozorenje! Da smanjite opasnost od teške ozljede, UVIJEK Napomena: BDMOW1200 primjenjuje BLACK+DECKER upotrijebite odgovarajući položaj ruku prema prikazu. novu krilnu oštricu (kat. br. A6319) za poboljšano skupljanje. Upozorenje! Da biste smanjili opasnost od teških ozljeda Upozorenje! Osigurajte da se oštrica potpuno zaustavila i...
  • Page 175: Otklanjanje Poteškoća

    Upotrebljavajte odgovarajuću zaštitu za oči dok uklanjate, Održavanje oštrite i ugrađujete oštricu. Oštrenje oštrice dvaput tijekom Ovaj BLACK+DECKER žični/bežični električni uređaj/ sezone košenja obično je dovoljno u uobičajenim okolnostima. alat projektiran je za dugotrajnu upotrebu uz minimalno Pijesak izaziva brzo otupljivanje oštrice. Ako trava ima održavanje.
  • Page 176 Black & Decker proizvod i provjerili DIREKTIVA O BUCI NA OTVORENOM nove proizvode i posebne ponude. BDMOW1200 kosilica trave Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u odjeljku Tehnički podaci u skladu sa sljedećim propisima:...
  • Page 177: Sigurnosna Uputstva

    SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Imajte na umu da je rukovalac ili Namena Vaša BLACK+DECKER BDMOW1200 kosilica je dizajnirana korisnik odgovoran za nezgode ili za košenje trave. Ovaj aparat je namenjen samo za privatnu opasnosti koje nastanu prema drugim upotrebu. ljudima ili njihovoj Sigurnosna uputstva imovini.
  • Page 178 SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Zaštitite se od električnog udara. Ne naginjajte aparat prilikom Sprečite dodir tela sa uzemljenim uključivanja, osim ako se aparat mora površinama ili površinama spojenim nagnuti radi pokretanja. U tom slučaju, na masu (npr. metalne šine, sijalična ne naginjite aparat više nego što je mesta itd.).
  • Page 179: Održavanje I Skladištenje

    Koristite samo rezervne delove i štitnik nije na mestu ili je oštećen. dodatnu opremu koju je preporučio Ne koristite aparat ako je neki deo BLACK+DECKER oštećen ili neispravan. Ne koristite Dodatna sigurnosna uputstva za uređaj ako prekidač ne može da se kosilice uključi i isključi.
  • Page 180 SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Pre upotrebe, proverite da li na Ako je prekomerno pohabana, onda produžnom kablu postoje znaci je zamenite sa novom posudom oštećenja, habanja i starenja. za sakupljanje trave radi vaše Zamenite produžni kabl ako je oštećen bezbednosti. ili neispravan.
  • Page 181 čišćenja kosilice, skidanja Koristite samo pribore odobrene od vreće sa travom, otpušavanja štitnika, strane BLACK+DECKER. kada ostavljate kosilicu ili pre bilo Nikada nemojte presegnuti kada radite kakvog podešavanja, popravke ili sa kosilicom. Uverite se da uvek čvrsto inspekcije.
  • Page 182 SRBIJA (Prevod originalnog uputstva) Pre čišćenja neke blokade; Osim ako su pod nadzorom ili su Pre provere, čišćenja ili rada na dobile uputstva u vezi sa upotrebom aparatu. uređaja od osobe koja je zadužena za njihovu bezbednost. Vibracije Decu je potrebno nadgledati kako se Emisioni nivo vibracija naveden u ne bi igrala uređajem.
  • Page 183: Električna Bezbednost

    Upozorenje! Pročitati uputstvo U slučaju da se kabl ošteti, mora pre rada sa ovim aparatom. ga zameniti proizvođač ili ovlašćeni BLACK+DECKER servisni centar da bi se izbegla opasnost. Ne izlažite aparat kiši ili visokoj Električna bezbednost se može vlažnosti.
  • Page 184 Upozorenje!: Radi smanjenja opasnosti od ozbiljnih telesnih Skidanje noža (sl. M, N) povreda, UVEK sigurno držite alat i budite pripravni za Napomena: Model BDMOW1200 koristi BLACK+DECKER iznenadnu reakciju. Pravilan položaj ruku zahteva da obe novi krilni nož (kat. br. A6319) za poboljšano sakupljanje.
  • Page 185: Rešavanje Problema

    što ćete okretati ključ udesno. Održavanje Oštrenje noža Vaš BLACK+DECKER uređaj/alat sa kablom ili bežični uređaj/ Za najbolje performanse kosilice održavajte nož oštrim. Tup alat dizajniran je za rad u dužem vremenskom periodu sa nož ne kosi čisto travu. Koristite pravilnu zaštitu za oči prilikom minimalnim zahtevima u pogledu održavanja.
  • Page 186 Black & Decker proizvod i da biste bili redovno obaveštavani o novim proizvodima i specijalnim ponudama. BDMOW1200 kosilica za travnjak Black & Decker izjavljuje da su proizvodi opisani u delu „Tehnički podaci“ usklađeni sa: 2006/42/EC, EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017, EN 60335-2-77:2010 2000/14/EC, kosilica za travnjak, L <...
  • Page 187: Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Nezabudnite na to, že obsluhujúca Zamýšľané použitie Vaša kosačka BLACK+DECKER BDMOW1200 je určená na osoba alebo používateľ zodpovedá za kosenie trávy. Tento prístroj je určený iba na spotrebiteľské nehody alebo riziká, ktoré sa týkajú použitie. iných osôb alebo ich Bezpečnostné...
  • Page 188 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Pri prevádzke prístroja v prašnom Prístroj zapnite podľa pokynov s prostredí použite masku na tvár alebo nohami ďaleko od noža. protiprachovú masku. Ochranu sluchu Prístroj nespúšťajte, ak stojíte pred použite vždy, keď sa vám hladina vyprázdňovacím otvorom. hluku zdá...
  • Page 189: Údržba A Skladovanie

    SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Po zasiahnutí cudzieho predmetu. Nepoužívajte prístroj, ak sa nedá Pred opätovným spustením a zapnúť a vypnúť pomocou spínača. používaním zariadenia skontrolujte, Poškodené alebo chybné súčasti či zariadenie nie je poškodené a si nechajte opraviť alebo vymeniť u vykonajte opravy.
  • Page 190 (prevod izvirnih navodil) Používajte iba náhradné diely Ak sa kosačka na trávu zastaví, pred a príslušenstvo odporúčané pokusom o odblokovanie zberného spoločnosťou BLACK+DECKER otvoru alebo o odstránenie niečoho pod krytom kosačku vypnite a počkajte Ďalšie bezpečnostné pokyny pre na zastavenie noža.
  • Page 191 Používajte iba príslušenstvo schválené úprav, opráv alebo kontrol, vždy spoločnosťou BLACK+DECKER. uvoľnite zaisťovaciu tyč, aby sa Pri používaní kosačky sa nikdy zastavil motor a počkajte, kým sa nôž nadmerne nenačahujte. Pri používaní...
  • Page 192 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Dávajte pozor na diery, brázdy, hrbole, Hladina vibrácií sa môže zvýšiť nad kamene alebo iné skryté predmety. uvedenú úroveň. Pri posudzovaní Nerovný terén môže spôsobiť vystavenia účinkom vibrácií, s pokĺznutie a pád. Vysoká tráva môže cieľom určiť bezpečnostné opatrenia skrývať...
  • Page 193 SLOVENŠČINA (prevod izvirnih navodil) Reziduálne riziká Výstražné symboly Dodatočné reziduálne riziká môžu Na prístroji sa nachádza kód dátumu a vzniknúť, keď použijete náradie, ktoré nie nasledujúce výstražné symboly: je zahrnuté v uvedených bezpečnostných Varovanie! Pred použitím si pokynoch. Tieto riziká môžu vzniknúť prečítajte príručku.
  • Page 194: Elektrická Bezpečnosť

    Nasadenie zberného koša (obr. F) autorizované servisné stredisko Nadvihnite klapku (10) a umiestnite zberný kôš (9) nad spoločnosti BLACK+DECKER, aby sa výstupky. zabránilo nebezpečenstvu. Správna poloha rúk (obr. G) Elektrickú bezpečnosť môžete ďalej Varovanie! Aby ste znížili riziko vážneho fyzického zranenia,...
  • Page 195 Tupý nôž nekosí trávu čisto. Pri demontáži, ostrení a montáži Váš akumulátorový/káblový prístroj/náradie značky noža používajte správnu ochranu zraku. Ostrenie noža BLACK+DECKER bol navrhnutý tak, aby fungoval dlhý čas s dvakrát počas sezóny kosenia je za normálnych okolností minimálnou údržbou.
  • Page 196: Riešenie Problémov

    Ak váš prístroj nefunguje správne, postupujte podľa pokynov 23 – 63 výšky uvedených nižšie. Ak to problém nevyrieši, obráťte sa na Dĺžka noža miestneho zástupcu servisu spoločnosti BLACK+DECKER. Varovanie! Pred pokračovaním uvoľnite zaisťovaciu tyč, aby Hmotnosť 9,35 sa kosačka vypla, a počkajte na zastavenie noža.
  • Page 197: Navodila Za Varno Uporabo

    Tieto produkty sú tiež v súlade so smernicou 2014/30/EÚ a 2011/65/EÚ. Ďalšie informácie vám poskytne spoločnosť Kosilnica BDMOW1200 BLACK+DECKER je konstruirana za Black & Decker na nasledujúcej adrese (prípadne si pozrite košnjo trave. To orodje je namenjeno izključno za domačo zadnú...
  • Page 198 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Priprava površinami (na primer s kovinsko ograjo, stebri za električno razsvetljavo Med uporabo stroja imejte obuto itd.). trpežno obutev in nosite dolge hlače. Med uporabo kosilnice ne smete biti Delovanje bosi ali v odprtih sandalih. Izogibajte Orodja nikoli ne uporabljajte s se nošenju ohlapnih oblačil ali takšnih, poškodovanimi ščitniki ali varovali oz.
  • Page 199: Vzdrževanje In Shranjevanje

    SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) V tem primeru ne nagnite orodja bolj, Poskrbite, da bo električni kabel vedno kot je nujno potrebno in dvignite orodje na varni razdalji od rezila. Vedno na oddaljeni strani. Preden orodje bodite pozorni na položaj kabla. znova postavite na tla, morata biti obe Motor bo deloval še nekaj sekund roki v delovnem položaju.
  • Page 200 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Preverite, ali koš za travo ni obrabljen Zamenjajte kabelski podaljšek, če ali poškodovan ter ga po potrebi je poškodovan ali defekten. Če zamenjajte. Nikoli ne uporabljajte uporabljate kolut, vedno do konca naprave brez zbiralnika za travo. odvijte kabel.
  • Page 201 SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Bodite izjemno pazljivi, ko potiskate Zamenjajte poškodovane ščitnike ali kosilnico vzvratno ali jo vlečete proti varnostne naprave pred nadaljnjo sebi. uporabo kosilnice. Ne potiskajte rok ali nog v bližino Nikoli ne pustite delujoče kosilnice kosilnice ali pod njo. V času delovanja brez nadzora.
  • Page 202 EN50636, in Uporabljajte le pribor, ki ga je odobril jih lahko uporabljate za medsebojno BLACK+DECKER. primerjavo orodij. Deklarirana vrednost Med uporabo kosilnice ne precenjujte. tresljajev se lahko uporablja kot Med uporabo kosilnice poskrbite za predhodna ocena izpostavitve.
  • Page 203: Ostala Tveganja

    SLOVENSKY (preklad originálneho návodu) Uporabljati jo smejo samo, če so pod Če se ni mogoče izogniti delu s nadzorom ali jim je oseba, odgovorna kosilnico v vlažnih območjih, uporabite za njihovo varnost, razložila način napravo na diferenčni tok (RCD) z uporabe naprave.
  • Page 204: Električna Varnost

    Opomba: Zgornji ročaj lahko pritrdite v 2 različnih višinah. ali pooblaščen serviser podjetja Namestitev zbiralnika za travo (sl. F) BLACK+DECKER, saj se lahko le Dvignite pokrov (10) in postavite zbiralnik za travo (9) nad na ta način izognete morebitnim ušesca.
  • Page 205 Odstranjevanje rezila (sl. M, N) originalni kot rezila. Preverite ravnovesje rezila. Preberite Opomba: Kosilnica BDMOW1200 uporablja rezilo s krilci navodila za uravnoteženje rezila. BLACK+DECKER (kat. št. A6319) za boljše zbiranje. Namestite rezilo na kosilnico in ga trdno privijte.
  • Page 206: Odpravljanje Težav

    Trava je previsoka. Zvišajte višino rezanja in za začetek košnje premaknite Vzdrževanje kosilnico proti krajši travi. Baterijska ali električna naprava/orodje BLACK+DECKER je Kosilnica se med Vključila se je Počakajte, da se motor ohladi in delom ustavlja. toplotna zaščita.
  • Page 207 DIREKTIVA O STROJIH DIREKTIVA O ZUNANJEM HRUPU Becky Cotsworth Direktor skupine izdelkov za delo na prostem Kosilnica za travo BDMOW1200 Black & Decker Europe, 270 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 4DX Black & Decker izjavlja, da so izdelki, opisani v razdelku Velika Britanija “Tehnični podatki”...
  • Page 208 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents