Philips AVENT SCD841 Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCD841:
Table of Contents
  • Všeobecný Popis
  • Důležité Bezpečnostní Informace
  • Bezpečnostní Pokyny K BateriíM
  • Prohlášení O Shodě
  • Soulad Se Standardy EMP
  • Rodičovská Jednotka
  • Použití Elektronické ChůVIčky
  • Navázání Spojení Rodičovské Jednotky a Dětské Jednotky
  • Umístění Elektronické ChůVIčky
  • Provozní Dosah
  • Kontrolky Úrovně Hlasitosti
  • RežIM VIDEO
  • RežIM AUDIO
  • RežIM VOX
  • RežIM ECO
  • Noční Osvětlení
  • Výběr Ukolébavky
  • Hlasitost Ukolébavky
  • Funkce Nabídky
  • Spona Na Opasek
  • ČIštění a Údržba
  • Informace O Ochraně Životního Prostředí
  • Záruka a Podpora
  • Nejčastější Dotazy
  • Montáž Na Stěnu
  • Obecné Informace
  • Üldine Kirjeldus
  • Tähtis Ohutusteave
  • Kasutamiseks Valmistumine
  • Beebivahi Kasutamine
  • Keskseadme Ja Beebiseadme Sidumine
  • Beebivahi Paigaldamine
  • Funktsioonid Ja Seaded
  • Helitaseme Tuled
  • RežIIM VIDEO
  • RežIIM AUDIO
  • RežIIM VOX
  • RežIIM ECO
  • Hällilaulude Valik
  • Hällilaulu Helitugevus
  • Menüü Funktsioonid
  • Puhastamine Ja Hooldus
  • Tarvikute Tellimine
  • Garantii Ja Tootetugi
  • Korduma Kippuvad Küsimused
  • Üldine Teave
  • Općeniti Opis
  • Važne Sigurnosne Informacije
  • Priprema Za Uporabu
  • Roditeljska Jedinica
  • Uporaba Monitora Za Bebu
  • Povezivanje Roditeljske Jedinice I Jedinice Za Bebu
  • Određivanje Položaja Monitora Za Bebu
  • Radni Domet
  • Značajke I Postavke
  • Indikatori Razine Zvuka
  • Načini Rada
  • Način Rada VIDEO
  • Način Rada AUDIO
  • Način Rada VOX
  • Način Rada ECO
  • Noćno Svjetlo
  • Odabiranje Uspavanke
  • Glasnoća Uspavanke
  • Značajke Izbornika
  • Kopča Za Remen
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Naručivanje Dodataka
  • Zaštita Okoliša
  • Jamstvo I Podrška
  • Česta Pitanja
  • Postavljanje Na Zid
  • Opće Informacije
  • Általános Leírás
  • Fontos Biztonságossági Tudnivalók
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Előkészítés a Használatra
  • SzülőI Egység
  • A Babaőrző Használata
  • A SzülőI Egység És a Bébiegység Összekapcsolása
  • A Babaőrző Elhelyezése
  • Jellemzők És Beállítások
  • Hangerőjelző Fények
  • VIDEO ÜzemmóD
  • AUDIO ÜzemmóD
  • VOX ÜzemmóD
  • ECO (Gazdaságos) ÜzemmóD
  • Éjszakai Fény
  • Altatódal Választása
  • Altatódal Hangereje
  • Menü FunkcióI
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tartozékok Rendelése
  • A Beépített Akkumulátor Eltávolítása
  • Garancia És Terméktámogatás
  • Gyakori Kérdések
  • Fali Tartó
  • Általános InformáCIók
  • Общо Описание
  • Важна Информация За Безопасност
  • Подготовка За Употреба
  • Устройство За Бебето
  • Декларация За Съответствие
  • Родителско Устройство
  • Използване На Бебефона
  • Свързване На Родителското Устройство И Устройството За Бебето
  • Разполагане На Бебефона
  • Работен Обхват
  • Функции И Настройки
  • Сила На Звука
  • Светлинни Индикатори За Ниво На Звука
  • Режим VIDEO
  • Режим AUDIO
  • Режим VOX
  • Режим ECO
  • Нощна Светлина
  • Приспивни Песни
  • Избор На Приспивна Песен
  • Сила На Звука На Приспивна Песен
  • Функции На Менюто
  • Щипка За Колан
  • Почистване И Поддръжка
  • Поръчване На Аксесоари
  • Информация За Опазване На Околната Среда
  • Гаранция И Поддръжка
  • Често Задавани Въпроси
  • Стенен Монтаж
  • Обща Информация
  • Общее Описание
  • Важные Сведения О Безопасности - Дополнение К Эксплуатационной Документации
  • Подготовка Прибора К Работе
  • Родительский Блок
  • Использование Видеоняни
  • Установление Связи Между Родительским И Детским Блоками
  • Установка Детского Блока
  • Зона Действия
  • Индикация Уровня Громкости
  • Режим VIDEO
  • Режим AUDIO
  • Режим VOX
  • Режим ECO
  • Выбор Колыбельной
  • Громкость Колыбельной
  • Разговор С Ребенком
  • Функции Меню
  • Режим Вибрации
  • Поясной Зажим
  • Очистка И Уход
  • Заказ Аксессуаров
  • Извлечение Аккумулятора
  • Гарантия И Поддержка
  • Часто Задаваемые Вопросы
  • Установка На Стене
  • Общая Информация
  • Загальний Опис
  • Важлива Інформація З Техніки Безпеки
  • Важлива Інформація
  • Підготовка До Використання
  • Дитячий Блок
  • Батьківський Блок
  • Використання Системи Контролю За Дитиною
  • Встановлення З'єднання Між Батьківським Блоком І Дитячим Блоком
  • Встановлення Дитячого Блока
  • Робочий Діапазон
  • Функції Та Настройки
  • Індикатори Рівня Звуку
  • Вибір Колискової
  • Гучність Колискової
  • Функції Меню
  • Фіксатор На Пояс
  • Чищення Та Догляд
  • Замовлення Приладдя
  • Гарантія Та Підтримка
  • Часті Запитання
  • Кріплення На Стіні
  • Загальна Інформація
  • Жалпы Сипаттама
  • Маңызды Қауіпсіздік Ақпараты - Қосымша Пайдалану Құжаттамасын
  • Пайдалануға Дайындау
  • Нәресте Бөлігі
  • Ата-Ана Бөлігі
  • Нәресте Мониторын Пайдалану
  • Ата-Ана Бөлігі Мен Нәресте Бөлігін Байланыстыру
  • Нәресте Мониторын Орнықтыру
  • Жұмыс Жасау Аймағы
  • Мүмкіндіктер Және Параметрлер
  • Дауыс Деңгейінің Шамдары
  • БЕЙНЕ Режимі
  • АУДИО Режимі
  • VOX Режимі
  • ECO Режимі
  • Түнгі Шам
  • Бесік Жырлары
  • Бесік Жырының Дыбыс Деңгейі
  • Қайта Сөйлеу
  • Мәзір Мүмкіндіктері
  • Белдік Қыстырғышы
  • Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету
  • Қосалқы Құрылғыларға Тапсырыс Беру
  • Кепілдік Және Қолдау Көрсету
  • Жиі Қойылатын Сұрақтар
  • Қабырға Бекітпесі
  • Жалпы Ақпарат

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

S
S
SCD841
CD
D
84
4
1
1
SCD841
SCD843
SC
C
D8
8
4
4
3
3
SCD843
SCD845
S
S
CD
D
84
4
4
4
5
5
5
5
SCD845
S
SCD630
S
S
SC
C
C
C
C
D
D
D6
D
6
6
6
6 3
6
3
3
3
3
0
0
0
0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD841

  • Page 1 SCD841 SCD841 SCD843 SCD843 SCD845 SCD845 SCD630...
  • Page 2 10 11 12...
  • Page 3 English Čeština Eesti Hrvatski Magyar Български Русский Українська Қазақша...
  • Page 4: General Description

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 5: Important Safety Information

    Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 6: Battery Safety Instructions

    If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 7: Preparing For Use

    English Declaration of conformity Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
  • Page 8: Using The Baby Monitor

    English When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours in ECO mode. If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
  • Page 9 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit for 1 second to switch on the parent unit.
  • Page 10: Positioning The Baby Monitor

    English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Page 11 English Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Operating range The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors.
  • Page 12: Features And Settings

    English Features and settings Volume You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
  • Page 13: Sound Level Lights

    English Sound level lights The parent unit continuously monitors the sound level in your baby’s room, and the sound level lights on the parent unit let you know if there is any sound picked up in the baby room. As long as no sound is detected, the sound level lights are out. VIDEO 20°C When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the...
  • Page 14: Audio Mode

    English When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit. VIDEO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit.
  • Page 15: Vox Mode

    English VOX mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to VOX mode. Note: When the display is on, the selected mode is shown in the status bar. The status bar is not visible when the display is off. When the VOX mode is activated, the display and sound of the parent unit switch off, if there is no sound detected for 20 seconds.
  • Page 16 English When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the 20°C parent unit and the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.
  • Page 17: Lullaby Selection

    English Lullabies You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit. To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below: Lullaby selection 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies. Note: Pressing the lullaby button while the lullaby menu is already open, will close the menu.
  • Page 18: Lullaby Volume

    English The lullaby starts to play on the baby unit and it is repeated continuously for approximately 15 minutes. Tip: To repeat all songs that are available, select the last option in the list. 15 min 6 To select another lullaby, scroll up or down with the control button to select another song from the list.
  • Page 19: Menu Features

    English The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes.To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. 15 min Talk-back You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
  • Page 20 English 2 Use the control button to navigate through the menu. The selected menu item is highlighted purple. Note: If you are already in one of the sub menus and you want to switch between menu features, press the left part of the control button to navigate back to the main menu.
  • Page 21 English Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.2 1 Press the right part of the control button to access the sensitivity levels.
  • Page 22 English Vibration 1 Press the right part of the control button to access the vibration options. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 There are three options for vibration: a 'On if audio is muted': When volume is set to minimum (muted) the VIDEO 20°C Vibrate...
  • Page 23 English 2 In the temperature menu, an alert for temperature can be set on or off. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 You can select the alert option to turn on the alert. To change the maximum and minimum temperatures for the temperature alert, select VIDEO 20°C the desired temperatures at ‘max’...
  • Page 24: Cleaning And Maintenance

    English 3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip.
  • Page 25 English 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket. 2 Clean the baby unit with a dry cloth. Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance.
  • Page 26: Ordering Accessories

    European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 27: Environmental Information

    Make sure the product is disconnected from the charging case before removing the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 28: Frequently Asked Questions

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 29 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Why do I need to keep To avoid strangulation with the cord and for optimal sound detection, the baby unit and its always place the baby unit and its cord at least 1 meter / 3.5 feet away from cord at least 1 meter/ the baby.
  • Page 30 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT Question Answer The battery LED on the The battery power is low. If you do not connect the parent unit to the mains parent unit turns red. power when the battery LED has turned red and starts to make a beeping What should I do? sound, the unit will stop working after approximately 60 minutes.
  • Page 31 English NOISE/SOUND Why don’t I hear a The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. sound? Why can’t I hear Press the top part on the control button to increase the volume level. my baby cry? Perhaps the parent unit is muted, unmute the device by pressing the top part of the control button and adjust the volume.
  • Page 32 English OPERATING TIME / RANGE The operating time The video brightness of the parent unit may be set too high, which causes of the parent unit is the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the brightness of the supposed to be up parent unit.
  • Page 33: Wall Mount

    English Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall. General information Rechargeable Li-ion battery (2600mAh) FHSS frequency band 2.4GHz. Maximum radio-frequency power: <=20dBm Supply unit: Model: ASSA105E-050100 (EU plug) or...
  • Page 34: Všeobecný Popis

    Čeština Úvod Společnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Elektronická videochůvička Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu a zajišťuje, že své dítě vždy zřetelně uslyšíte na kterémkoli místě v domě.
  • Page 35: Důležité Bezpečnostní Informace

    Vyloučení odpovědnosti Vezměte, prosím, na vědomí, že tuto elektronickou chůvičku používáte na vlastní nebezpečí. Koninklijke Philips N.V. a její dceřiné společnosti nenesou odpovědnost za provoz této elektronické chůvičky ani za její používání z vaší strany, a tudíž nepřijímají žádnou odpovědnost za škody související s vaším používáním elektronické...
  • Page 36: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    Pokud se výrobek nadměrně zahřívá, vydává neobvyklý zápach, mění barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat a nabíjet, a obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. Neumísťujte produkty a jejich baterie do mikrovlnné trouby nebo na indukční vařič.
  • Page 37: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Společnost Philips Electronics Hong Kong Limited tímto prohlašuje, že tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU. Kopie Prohlášení o shodě EC je k dispozici online na webové...
  • Page 38: Použití Elektronické Chůvičky

    Čeština Když rodičovskou jednotku nabíjíte po dobu 3 hodin, lze ji bez napájení používat přibližně po dobu 10 hodin (režim ECO). Pokud je rodičovská jednotka během nabíjení zapnuta, bude nabíjení trvat přibližně dvojnásobně dlouho. 3 hrs 10 hrs Pokud dochází energie v nabíjecí baterii rodičovské jednotky, kontrolka stavu baterie se rozsvítí...
  • Page 39 Čeština 3 Zkontrolujte, zda rodičovská a dětská jednotka jsou od sebe vzdáleny alespoň 2,5 metru (8,2 stopy), aby nedocházelo k akustické zpětné vazbě. 4 Rodičovskou jednotku zapnete stisknutím vypínače na rodičovské jednotce po dobu 1 sekundy. Displej se rozsvítí, zobrazí se na něm ikona spojení a kontrolka spojení se rozsvítí...
  • Page 40: Umístění Elektronické Chůvičky

    Čeština Umístění elektronické chůvičky Varování: Kabel dětské jednotky představuje možné nebezpečí uškrcení. Dbejte na to, aby byla dětská jednotka se svým napájecím kabelem vzdálena nejméně 1 metr (3,5 stopy) od dítěte. Nikdy neumisťujte elektronickou chůvičku do dětské postýlky nebo ohrádky. 1 Pro optimální...
  • Page 41: Provozní Dosah

    Čeština Upravte pozici dětské jednotky tak, abyste na dítě viděli co nejlépe. Dětskou jednotku lze otočit tak, aby byla umístěna požadovaným způsobem. Provozní dosah Provozní dosah je 50 metrů (165 stop) uvnitř budov a až 300 metrů (985 stop) venku. Provozní dosah elektronické chůvičky je proměnlivý v závislosti na okolí...
  • Page 42 Čeština Funkce a nastavení Hlasitost Hlasitost reproduktoru rodičovské jednotky lze nastavit na požadovanou úroveň. 1 Hlasitost nastavíte stisknutím horní nebo dolní části ovládacího tlačítka. Tip: Ujistěte se, že nastavení hlasitosti odpovídá aktuálním podmínkám. V hlučném prostředí lze rovněž zapnout upozornění vibracemi. 20°C Na displeji se zobrazí...
  • Page 43: Kontrolky Úrovně Hlasitosti

    Čeština Kontrolky úrovně hlasitosti Rodičovská jednotka nepřetržitě sleduje hlasitost zvuku v dětském pokoji a kontrolky hlasitosti na rodičovské jednotce vás upozorní na jakýkoli zvuk v dětském pokoji, který dětská jednotka zaznamená. Pokud není zjištěn žádný zvuk, kontrolky hladiny zvuku jsou zhasnuté. VIDEO 20°C Když...
  • Page 44: Režim Audio

    Čeština Když je aktivní režim VIDEO, displej je vždy zapnutý, takže můžete dítě sledovat. Všechny zvuky jsou vysílány přímo do rodičovské jednotky. VIDEO 20°C Poznámka: Chcete-li zvuk z rodičovské jednotky poslouchat nepřetržitě, nastavte velmi vysokou úroveň citlivosti. Další informace naleznete v kapitole věnované...
  • Page 45: Režim Vox

    Čeština Režim VOX 1 Stisknutím přepínače režimů na straně rodičovské jednotky přepněte do režimu VOX. Poznámka: Když je displej zapnutý, je zvolený režim zobrazen na ukazateli stavu. Ukazatel stavu se nezobrazuje, pokud je displej vypnutý. Když je aktivní režim VOX, displej i zvuk rodičovské jednotky se vypnou, pokud není...
  • Page 46: Noční Osvětlení

    Čeština Když dětská jednotka zaznamená zvuk, na rodičovské jednotce se okamžitě zapne displej i zvuk. Zvuky jsou přenášeny do rodičovské 20°C jednotky a kontrolky úrovně hlasitosti budou svítit zeleně. Pokud není zaznamenán žádný zvuk, kontrolky zvuku budou zhasnuté.. Poznámka: Minimální úroveň hlasitosti nutná pro aktivaci zvuku a displeje je dána nastavením citlivosti..
  • Page 47: Výběr Ukolébavky

    Čeština Ukolébavky Funkci ukolébavky můžete aktivovat pomocí rodičovské i dětské jednotky. Chcete-li aktivovat funkci ukolébavky pomocí rodičovské jednotky, postupujte podle následujících pokynů.: Výběr ukolébavky 1 Stisknutím tlačítka ukolébavky na rodičovské jednotce otevřete nabídku ukolébavek. Poznámka: Stisknutím tlačítka ukolébavky otevřenou nabídku ukolébavek zavřete.
  • Page 48: Hlasitost Ukolébavky

    Čeština Ukolébavka se začne přehrávat na dětské jednotce a přehrávání se bude opakovat přibližně po dobu 15 minut. Tip: Pokud chcete opakovaně přehrát všechny dostupné ukolébavky, zvolte poslední možnost v seznamu. 15 min 6 Chcete-li zvolit jinou ukolébavku, přejděte nahoru nebo dolů pomocí ovládacího tlačítka a zvolte ze seznamu jinou skladbu.
  • Page 49: Funkce Nabídky

    Čeština Na dětské jednotce se začne přehrávat ukolébavka, kterou jste naposledy zvolili na rodičovské jednotce. Přehrávání se bude opakovat přibližně po dobu 15 minut. Chcete-li přehrávání ukolébavky zastavit prostřednictvím dětské jednotky, stiskněte vypínač ukolébavky na dětské jednotce. 15 min Hovor Tlačítko hovoru na rodičovské...
  • Page 50 Čeština 2 K procházení nabídkou používejte ovládací tlačítko. Zvolená položka nabídky je zvýrazněna fialově. Poznámka: Pokud jste již přešli do některé z podnabídek a chcete přepnout mezi jednotlivými prvky nabídky, stisknutím levé části ovládacího tlačítka se vrátíte zpět do hlavní nabídky. 3 Stisknutím horní...
  • Page 51 Čeština Citlivost Úroveň citlivosti dětské jednotky určujte to, co uslyšíte prostřednictvím rodičovské jednotky. Když je nastavena vysoká úroveň, uslyšíte mnoho zvuků včetně tichých zvuků na pozadí. Když je nastavena nízká úroveň citlivosti, uslyšíte pouze hlasitější zvuky. 1 Chcete-li přejít na nastavení úrovně citlivosti, stiskněte pravou část ovládacího tlačítka.
  • Page 52 Čeština Vibrace 1 Chcete-li přejít na nastavení možností vibrace, stiskněte pravou část ovládacího tlačítka. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 K dispozici jsou tři možnosti vibrace: a „On if audio is muted“ (Zapnuto při ztlumení zvuku): Pokud je hlasitost VIDEO 20°C Vibrate...
  • Page 53 Čeština 2 V nabídce nastavení teploty můžete zapnout či vypnout teplotní VIDEO 20°C Temperature výstrahu. Unit °C Alert 3 Zvolením možnosti výstrahy teploty výstrahu zapnete. Chcete-li změnit maximální a minimální teplotu pro teplotní výstrahu, zvolte požadované VIDEO 20°C hodnoty teploty pro položky nabídky „Max“ a „Min“. Temperature Unit °C...
  • Page 54: Spona Na Opasek

    Čeština 3 Stisknutím levé části ovládacího tlačítka nové nastavení uložíte a vrátíte se do hlavní nabídky. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Spona na opasek Rodičovskou jednotku s sebou můžete nosit v domě i venku. Pomocí spony ji připevníte na opasek nebo k oblečení. Své dítě tak máte pod dohledem, aniž...
  • Page 55 Čeština 1 Vypněte dětskou jednotku, odpojte adaptér od dětské jednotky a vytáhněte jej ze zásuvky. 2 Dětskou jednotku čistěte suchým hadříkem. Poznámka: Otisky prstů a nečistoty na čočce dětské jednotky mohou ovlivnit činnost kamery. Nikdy se čočky nedotýkejte prsty. 3 Vypněte rodičovskou jednotku, odpojte adaptér od rodičovské jednotky a vytáhněte jej ze zásuvky.
  • Page 56 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným...
  • Page 57: Informace O Ochraně Životního Prostředí

    životního prostředí, když před likvidací výrobku vyjmete baterii a necháte ji recyklovat. Než vyjmete baterii, ověřte si, zda je od výrobku odpojeno nabíjecí pouzdro. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
  • Page 58: Nejčastější Dotazy

    V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
  • Page 59 Čeština POUŽITÍ / PŘIPOJENÍ JEDNOTEK Teplota možná překročila toleranci pro nabíjení, což by potenciálně mohlo vést k přerušení nabíjecího obvodu v rámci bezpečnostního ochranného mechanismu. Chcete-li obnovit nabíjení, přesuňte nabíjecí stanici z dosahu jakýchkoli zdrojů tepla, jako jsou radiátory, přímotopy, sporáky nebo jiná zařízení...
  • Page 60 Čeština POUŽITÍ / PŘIPOJENÍ JEDNOTEK Jak mohu resetovat Rodičovskou jednotku můžete resetovat současným stisknutím tlačítka rodičovskou jednotku? pro zapnutí/vypnutí přístroje a kulatého tlačítka pro navigaci směrem dolů na přední straně rodičovské jednotky přibližně na 1 sekundu. Rodičovská jednotka se vypne. Stisknutím tlačítka zap/vyp potom rodičovskou jednotkou opět zapněte.
  • Page 61 Čeština ŠUM/ZVUK Otázka Odpověď Proč rodičovská a/nebo Rodičovská a dětská jednotka mohou být příliš blízko u sebe. Rodičovská dětská jednotka vydává a dětská jednotka od sebe musí být vzdáleny alespoň 2,5 metru (8,2 stopy). vysoké zvuky? Pravděpodobně je nastavena příliš vysoká hlasitost rodičovské jednotky. Snižte hlasitost rodičovské...
  • Page 62 Čeština ŠUM/ZVUK Jak mohu zvýšit Hlasitost ukolébavky lze nastavit na rodičovské jednotce, nikoli na dětské hlasitost ukolébavky? jednotce. Stisknutím tlačítka ukolébavky na rodičovské jednotce otevřete nabídku ukolébavek a můžete upravit hlasitost. PROVOZNÍ DOBA / DOSAH Otázka Odpověď Proč elektronická Uváděný provozní dosah 300 metrů (985 stop) platí pouze venku na chůvička funguje pouze volném prostranství...
  • Page 63 Čeština OBRAZOVKA VIDEA Otázka Odpověď Proč se na rodičovské Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, může docházet jednotce objevuje k rušení. K rušení může docházet rovněž v případě, kdy je mezi rodičovskou rušení? Proč obrazovka a dětskou jednotkou příliš mnoho stěn nebo stropů nebo pokud jsou videa na rodičovské...
  • Page 64: Montáž Na Stěnu

    Čeština Montáž na stěnu Pokyny k tisku: Vytiskněte tuto stránku v měřítku 100 % a použijte jako šablonu pro přesné vyznačení umístění otvorů pro šrouby na zdi. Obecné informace Nabíjecí baterie Li-ion (2 600 mAh) Frekvenční pásmo FHSS 2,4 GHz. Maximální...
  • Page 65: Üldine Kirjeldus

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Selleks, et teil Philips Aventi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Käesolev Philips Avent videoga beebivaht pakub teile ööpäevaringset abi, võimaldades teil alati näha oma beebit mis tahes asukohast oma kodus.
  • Page 66: Tähtis Ohutusteave

    Ärge jätke last üksinda koju. Alati tagage, et keegi vaatab lapse järele ja hoolitseb tema vajaduste eest. Lahtiütlemine Pidage meeles, et kasutate beebivahti omal vastutusel. Koninklijke Philips N.V. ja selle filiaalid ei vastuta beebivahi teiepoolse kasutuse eest ning seega ei võta endale beebivahi kasutamisega seoses mingit vastutust.
  • Page 67 Eesti Veenduge, et paigaldasite beebivahi nii, et selle toitejuhe ei tõkestaks ukseava ega vahekäiku. Kui asetate beebivahi lauale või madalale kapile, ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või kapi serva. Veenduge, et juhe ei vedeleks põrandal, kus see kujutab endast ohtu komistamiseks. Hoidke pakkekomponendid (plastkotid, kartongist kaitseraam jne) lastele kättesaamatuna, need ei ole mänguasjad.
  • Page 68: Kasutamiseks Valmistumine

    Eesti Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab Philips Electronics Hong Kong Limited, et see toode vastab direktiivi 2014/53/EL põhinõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni (DoC) koopia on kättesaadav internetis aadressil www.philips.com/support. Vastavus elektromagnetväljade standarditele See seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
  • Page 69: Beebivahi Kasutamine

    Eesti Kui olete laadinud põhiseadet kolm tundi, saab seda kasutada ökorežiimis ja ilma juhtmeta umbes kümme tundi. Kui keskseade laadimise ajal sisse lülitatakse, võtab laadimine umbes kaks korda kauem aega. 3 hrs 10 hrs Kui keskseadme akupatarei on peaaegu tühi, muutub aku oleku märgutuli punaseks ja keskseade hakkab piiksuma.
  • Page 70 Eesti 3 Akustilise tagasiside vältimiseks veenduge, et keskseade ja beebiseade oleksid üksteisest vähemalt 2,5 m kaugusel. 4 Keskseadme sisselülitamiseks vajutage keskseadmel sisse-välja nuppu 1 sekundi jooksul. Ekraan aktiveerub, side kujutis ilmub ekraanile ning side märgutuli süttib punaselt. Keskseade hakkab beebiseadet otsima. 20°C Kui keskseade ja beebiseade on seotud, muutub side märgutuli keskseadmel roheliseks ning ekraanile ilmub üks või enam pulka.
  • Page 71: Beebivahi Paigaldamine

    Eesti Beebivahi paigaldamine Hoiatus. Beebiseadme juhe võib kujutada lämbumisohtu. Veenduge, et beebiseade ja selle juhe oleksid beebist vähemalt 1 meetri kaugusel. Ärge kunagi pange beebivahti beebi voodisse ega mänguaeda. 1 Optimaalse helituvastuse jaoks veenduge, et beebiseade ei oleks beebist rohkem kui 1,5 m kaugusel. Võimaliku lämbumisohu tõttu veenduge, et beebiseade oleks beebist vähemalt 1 meetri kaugusel.
  • Page 72 Eesti Sättige beebiseadme asend selliseks, et näeksite last võimalikult hästi. Beebiseadet on võimalik pöörata, et see soovitud asendisse seada. Tegevusraadius Tegevusraadius on siseruumides 50 meetrit ja vabas õhus kuni 300 meetrit. Beebivahi tegevusraadius sõltub ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest. Märja ja niiske materjali korral võib takistus olla nii suur, et tegevusraadius väheneb kuni 100 %.
  • Page 73: Funktsioonid Ja Seaded

    Eesti Funktsioonid ja seaded Helitugevus Keskseadme kõlari helitugevust on võimalik seadistada soovitud tasemeni. 1 Helitugevuse reguleerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa. Nõuanne. Veenduge, et helitugevus oleks hetkelisteks tingimusteks sobiv. Lärmakates tingimustes võib ka vibratsioonihäire sisse lülitada. 20°C Valitud helitugevuse kuvamiseks ilmub ekraanile helitugevuse riba. Märkus.
  • Page 74: Helitaseme Tuled

    Eesti Helitaseme tuled Keskseade jälgib pidevalt beebi toa helitaset ning helitaseme märgutuled keskseadmel teavitavad teid, kui lapse toas heli tuvastatakse. Niikaua, kuni ei kostu heli, on helitaseme tuled kustunud. VIDEO 20°C Kui beebiseade avastab heli, lähevad keskseadme üks või rohkem helitaseme tuld roheliseks.
  • Page 75: Režiim Audio

    Eesti Kui režiim VIDEO on aktiveeritud, jääb ekraan alati sisse nii, et oma beebit näeksite. Kõik helid edastatakse otse keskseadmesse. VIDEO 20°C Märkus. Pidevalt jooksva heli jaoks keskseadmest, seadke tundlikkuse tase tasemele „väga kõrge”. Lisainformatsiooni leiate tundlikkuse taseme jaotisest. Kui teie beebi nutab, lähevad helitaseme tuled roheliseks. Niikaua, kuni ei kostu heli, on helitaseme tuled väljas.
  • Page 76: Režiim Vox

    Eesti Režiim VOX 1 Režiimile VOX minekuks, vajutage režiiminuppu keskseadme küljel. Märkus. Kui ekraan on sisse lülitatud, kuvatakse valitud režiim olekuribal. Kui ekraan on välja lülitatud, ei ole olekuriba nähtav. Kui režiim VOX on aktiveeritud, lülituvad keskseadme ekraan ja heli välja, kui 20 sekundi jooksul heli ei tuvastata.
  • Page 77 Eesti Kui beebiseade tuvastab heli, lülituvad keskseadme ekraan ja heli koheselt sisse. Heli edastatakse keskseadmesse ning helitaseme tuled 20°C lähevad roheliseks. Niikaua, kuni ei kostu heli, on helitaseme tuled väljas.. Märkus. Väikseim helitugevus, mis aktiveerib heli ja ekraani, sõltub tundlikkuse seadetest.. Öötuli 1 Öötule funktsiooni sisse lülitamiseks vajutage beebiseadme öötule sisse-/väljalülitamise nuppu.
  • Page 78: Hällilaulude Valik

    Eesti Hällilaulud Hällilaulu funktsiooni saab aktiveerida nii keskseadmest kui beebiseadmest. Hällilaulu funktsiooni aktiveerimiseks keskseadmest, järgige allolevaid juhiseid.: Hällilaulude valik 1 Hällilaulude menüü avamiseks vajutage keskseadmel asuvat hällilaulu nuppu. Märkus. Vajutades hällilaulu nuppu, kui hällilaulude menüü on juba avatud, menüü sulgetakse. 2 Hällilaulude nimekirja sisenemiseks vajutage juhtnupu paremat osa.
  • Page 79: Hällilaulu Helitugevus

    Eesti Beebiseade hakkab hällilaulu esitama ja seda umbes 15 minuti jooksul pidevalt kordama. Nõuanne. Kõikide saadaval olevate laulude kordamiseks valige nimekirjast viimane valik. 15 min 6 Teise hällilaulu valimiseks, kerige nimekirja juhtnupuga üles või alla. Valitud laulu alustamiseks vajutage juhtnupu paremat osa. VIDEO 20°C Lullaby Songs...
  • Page 80: Menüü Funktsioonid

    Eesti Beebiseade hakkab kõige hilisemalt valitud hällilaulu esitama ja seda umbes 15 minuti jooksul pidevalt kordama. Hällilaulu peatamiseks beebiseadmest, vajutage beebiseadmel asuvat hällilaulu sisse/välja lülitamise nuppu. 15 min Kõne Oma beebiga rääkimiseks võite kasutada keskseadme kõnenuppu. 1 Vajutage keskseadme kõnenuppu ja hoidke seda all. 2 Rääkige selgelt 15-30 cm kauguselt keskseadme eesosas olevasse mikrofoni.
  • Page 81 Eesti 2 Kasutage juhtnuppu, et menüüs navigeerida. Valitud menüüelement on lillas esile tõstetud. Märkus. Kui asute juba alammenüüs ning soovite menüü kirjete vahel vahetada, vajutage peamenüüsse tagasi navigeerimiseks juhtnupu vasakut osa. 3 Menüüelementide vahel kerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa.
  • Page 82 Eesti Tundlikkus Beebiseadme tundlikkuse tase määrab, mida läbi keskseadme kuulete. Kui tase on kõrge, kuulete paljusid helisid, sealhulgas kerget taustamüra. Kui tundlikkuse tase on madal, kuulete ainult valjemaid helisid. 1 Tundlikkuse tasemetele ligipääsemiseks vajutage juhtnupu paremat osa. Märkus. Kui vajutate uuesti juhtnupu vasakut osa, lahkute menüüst. VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Page 83 Eesti Vibratsioon 1 Vibratsiooni seadetele ligipääsemiseks vajutage juhtnupu paremat osa. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Olemas on kolm vibratsiooni valikut: a „Sees, kui heli on vaigistatud”: Kui heli on seatud miinimumile VIDEO 20°C Vibrate (vaigistatud), siis juhul, kui beebiseade tundlikkuse tasemest kõrgema On if audio is muted heli tuvastab, hakkab keskseade vibreerima.
  • Page 84 Eesti 2 Temperatuuri menüüs saab temperatuurihäire sisse või välja lülitada. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 Häire sisse lülitamiseks valige häire valik. Temperatuurihäire kõrgeima ja madalaima temperatuuri muutmiseks, valige temperatuurimenüüs VIDEO 20°C soovitud „max” ja „min” temperatuurid. Temperature Unit °C Alert 4 Uue seadistuse salvestamiseks ja peamenüüsse naasmiseks vajutage...
  • Page 85: Puhastamine Ja Hooldus

    Eesti 3 Uue seadistuse salvestamiseks ja peamenüüsse naasmiseks vajutage juhtnupu vasakut osa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Rihmaklamber Te saate keskseadet nii majas sees kui majast väljas kaasas kanda, kinnitades selle vööklambriga vöö või püksikummi külge. Nii saate beebit jälgida samal ajal, kui ise ringi liigute.
  • Page 86 Eesti 1 Lülitage beebiseade välja, eemaldage toiteadapter beebiseadmest ning ühendage toiteadapter pistikupesast lahti. 2 Puhastage beebiseadet kuiva lapiga. Märkus. Sõrmejäljed ja mustus beebiseadme objektiivil võivad mõjutada kaamera jõudlust. Vältige objektiivi katsumist sõrmedega. 3 Lülitage keskseade välja, eemaldage toiteadapter keskseadmest ning ühendage toiteadapter pistikupesast lahti.
  • Page 87: Tarvikute Tellimine

    Kui teil pole kavas beebivahti pikemat aega kasutada, hoiustage keskseade, beebiseade ja adapterid jahedas ja kuivas kohas. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/ parts-and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt).
  • Page 88: Garantii Ja Tootetugi

    Enne aku eemaldamist veenduge, et toode oleks laadimisümbrise küljest lahti ühendatud. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 89: Korduma Kippuvad Küsimused

    Korduma kippuvad küsimused Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 90 Eesti KASUTAMINE / SEADMETE ÜHENDAMINE Võib-olla on temperatuur ületanud laadimistolerantsi, mis võib ohutusmehhanismina laadimisringi katkestada. Laadimise jätkamiseks viige laadimisjaam eemale kõigist soojusallikatest, nagu radiaatorid, soojusregistrid, pliit või muud soojust tootvad seadmed (sealhulgas võimendid). Miks ma pean hoidma Vältimaks lämbumisohtu juhtmega ja optimaalseima helituvastuse beebiseadet ja selle saavutamiseks, asetage beebiseade ja selle juhe beebist alati vähemalt 1 juhet vähemalt 1 meetri...
  • Page 91 Eesti NÄHUD KESKSEADMEL Küsimus Vastus Keskseadme aku LED Aku laetuse tase on madal. Kui keskseadme aku LED märgutuli vilgub muutub punaseks. Mida punaselt ja seade hakkab piiksuma ning te ei ühenda keskseadet peaksin tegema? vooluvõrku, lakkab see umbes 60 minuti pärast töötamast. Akutarbimise vähendamiseks lülitage seade madalamale heledusele ja/või helitugevusele ning ühendage keskseade toiteadapteri abil vooluvõrku.
  • Page 92 Eesti MÜRA/HELI Miks ma heli ei Keskseadme helitugevus võib olla liiga madalale seatud või seade võib olla kuule? Miks ma beebi välja lülitatud. Helitugevuse suurendamiseks vajutage juhtnupu ülemist osa. nuttu ei kuule? Keskseade võib olla vaigistatud, lülitage seadme heli sisse, vajutades selleks juhtnupu ülemist osa ning reguleerige helitaset.
  • Page 93 Eesti TÖÖAEG / RAADIUS Keskseadme Keskseadme pildi heledus võib olla liiga suureks seatud, mistõttu keskseade tööaeg peaks olema tarbib palju voolu. Vähendage keskseadme heledust. kuni 10 tundi. Miks mu keskseadme tööaeg on lühem? Kui video ekraan on pidevalt sisse lülitatud, tarvitab keskseade palju energiat.
  • Page 94: Üldine Teave

    Eesti Seinakinnitus Printimisjuhised: Printige see leht 100 % mõõtkavas ning kasutage šablooni, et kruviaukude kohad täpselt seinale märkida. Üldine teave Laetav aku (2600 mAh) FHSS sagedusala 2,4 GHz. Maksimaalne raadiosageduslik võimsus: <= 20 dBm Toiteallikas: Mudel: ASSA105E-050100 (EL-i pistik) või ASSA105B-050100 (Ühendkuningriigi pistik) Sisend: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A...
  • Page 95: Općeniti Opis

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Videomonitor za bebe Philips Avent pruža vam neprekidnu podršku i omogućuje vam da vidite svoju bebu po danu i po noći iz bilo kojeg dijela kuće.
  • Page 96: Važne Sigurnosne Informacije

    Ograničenje odgovornosti Imajte na umu da koristite ovaj monitor za bebe na vlastitu odgovornost. Tvrtka Koninklijke Philips N.V. i podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ni za način na koji ga koristite i stoga ne prihvaćaju nikakvu odgovornost u vezi s vašom upotrebom ovog monitora za bebe.
  • Page 97 Ako se proizvod neuobičajeno zagrije, neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje mnogo duže nego uobičajeno, prestanite upotrebljavati i puniti proizvod i obratite se lokalnom predstavniku tvrtke Philips. Proizvode i njihove baterije nemojte stavljati u mikrovalne pećnice ili na aparate za kuhanje na indukciji.
  • Page 98: Priprema Za Uporabu

    Hrvatski Izjava o sukladnosti Ovim putem tvrtka Philips Electronics Hong Kong Limited izjavljuje da je ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim primjenjivim odredbama Direktive 2014/53/EU. Kopija izjave o sukladnosti dostupna je na mreži pod www.philips.com/support. Sukladnost EMF standardima Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
  • Page 99: Uporaba Monitora Za Bebu

    Hrvatski Kada roditeljsku jedinicu punite 3 sata, načinu rada ECO bežično se može upotrebljavati pribl. 10 sati. Ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja, punjenje traje otprilike dvostruko dulje. 3 hrs 10 hrs Kada punjiva baterija roditeljske jedinice bude gotovo prazna, statusno svijetlo baterije postaje crveno i roditeljska jedinica se 20°C oglašava.
  • Page 100 Hrvatski 3 Pobrinite se da roditeljska jedinica i jedinica za bebu međusobno budu udaljene najmanje 2,5 metra kako bi se izbjegla akustična jeka. 4 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na roditeljskoj jedinici i zadržite ga 1 sekundu kako biste uključili roditeljsku jedinicu. Zaslon se uključuje, slika veze pojavljuje se na zaslonu i indikator veze zasvijetli crveno.
  • Page 101: Određivanje Položaja Monitora Za Bebu

    Hrvatski Određivanje položaja monitora za bebu Upozorenje: Kabel jedinice za bebu predstavlja moguću opasnost od gušenja. Pobrinite se da jedinica za bebu i njezin kabel budu najmanje 1 metar udaljeni od bebe. Nemojte stavljati monitor za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje. 1 Radi optimalnog otkrivanja zvuka pobrinite se da jedinica za bebu ne bude više od 1,5 metar od djeteta.
  • Page 102: Radni Domet

    Hrvatski Prilagodite jedinicu za bebu tako da je zajamčena najbolja vidljivost bebe. Jedinica za bebu može se okrenuti kako biste je postavili na željeni način. Radni domet Radni domet je do 50 metara u zatvorenom i do 300 metara na otvorenom. Radni domet monitora za bebu varira ovisno o okruženju i čimbenicima koji prouzročuju smetnje.
  • Page 103: Značajke I Postavke

    Hrvatski Značajke i postavke Glasnoća Možete prilagoditi glasnoću zvučnika roditeljske jedinice na željenu razinu. 1 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi podešavanja glasnoće. Savjet: Pobrinite se da je glasnoća prilagođena trenutačnim uvjetima. U bučnim uvjetima također se može uključiti upozorenje za vibraciju. 20°C Na zaslonu će se prikazati traka glasnoće radi prikaza odabrane glasnoće.
  • Page 104: Indikatori Razine Zvuka

    Hrvatski Indikatori razine zvuka Roditeljska jedinica stalno nadzire razinu zvuka u bebinoj sobi, a po indikatorima za razinu zvuka na roditeljskoj jedinici možete vidjeti čuje li se što u bebinoj sobi. Sve dok nema nikakvog zvuka, indikatori razine zvuka bit će isključeni. VIDEO 20°C Kad jedinica za bebu otkrije zvuk, jedan ili više indikatora razine zvuka na...
  • Page 105: Način Rada Audio

    Hrvatski Kada je aktiviran način rada VIDEO, zaslon je uvijek uključen kako biste mogli vidjeti svoje dijete. Svi se zvukovi prenose izravno roditeljskoj jedinici. VIDEO 20°C Napomena: Razinu osjetljivosti postavite na „vrlo visoko” kako bi na roditeljskoj jedinici zvuk bio neprekidan. Više informacija potražite u poglavlju „Razina osjetljivosti”.
  • Page 106: Način Rada Vox

    Hrvatski Napomena: Indikator veze prikazuje da je roditeljska jedinica i dalje uključena i povezana s jedinicom za bebu. AUDIO 20°C Napomena: Kada razina osjetljivosti nije postavljena na „vrlo visoko”, tihi će zvukovi biti prigušeni. Napomena: Razinu osjetljivosti postavite na „vrlo visoko” kako bi na roditeljskoj jedinici zvuk bio neprekidan.
  • Page 107: Način Rada Eco

    Hrvatski Način rada ECO 1 Pritisnite gumb za način rada s bočne strane roditeljske jedinice kako biste prebacili u način rada ECO. Napomena: Kad je zaslon uključen, odabrani način rada bit će vidljiv u traci statusa. Traka statusa nije vidljiva dok je zaslon isključen. Kad je aktiviran način rada ECO, zaslon i zvuk roditeljske jedinice isključit će se ako se tijekom 20 sekundi ne otkrije zvuk.
  • Page 108: Odabiranje Uspavanke

    Hrvatski 2 Kako biste isključili noćno svjetlo, ponovo pritisnite gumb za uključivanje/ isključivanje. Uspavanke Značajku uspavanki možete aktivirati na roditeljskoj jedinici ili na jedinici za bebu. Kako biste aktivirali značajku uspavanki s pomoću roditeljske jedinice, slijedite upute u nastavku: Odabiranje uspavanke 1 Pritisnite gumb za uspavanke na roditeljskoj jedinici kako biste otvorili izbornik za uspavanke.
  • Page 109: Glasnoća Uspavanke

    Hrvatski 4 Kako biste reproducirali određenu uspavanku, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba.Ako želite pauzirati uspavanku, ponovno pritisnite VIDEO 20°C desni dio upravljačkoga gumba. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 5 U traci statusa roditeljske jedinice prikazan je popis uspavanki koje 2 Twinkle, Twinkle se reproduciraju i ponavljaju.
  • Page 110 Hrvatski Kako biste aktivirali značajku uspavanki s pomoću jedinice za bebu, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje uspavanke na jedinici za bebu. Posljednja uspavanka odabrana s pomoću roditeljske jedinice počinje se reproducirati na jedinici za bebu i neprestano se ponavlja tijekom otprilike 15 minuta. Kako biste zaustavili uspavanki na jedinici za bebu, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje uspavanke na jedinici za bebu.
  • Page 111: Značajke Izbornika

    Hrvatski Značajke izbornika Svim značajkama opisanima u sljedećim odjeljcima može se upravljati u izborniku roditeljske jedinice. 1 Pritisnite gumb izbornika kako biste ušli u izbornik. Napomena: Nakon što ponovo pritisnete gumb izbornika, izići ćete iz izbornika. 2 Koristite se upravljačkim gumbom za navigaciju izbornikom. Odabrana stavka izbornika istaknuta je ljubičastom bojom.
  • Page 112 Hrvatski 3 Kako biste podesili videosliku, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba. Sada se možete koristiti gornjim / donjim / desnim / lijevim dijelom VIDEO 20°C upravljačkoga gumba kako biste odabrali koja će slika biti prikazana na roditeljskoj jedinici. 4 Pritisnite gumb izbornika kako biste pohranili nove postavke. Slika se automatski pohranjuje nakon 5 sekundi.
  • Page 113 Hrvatski Ako se vaše dijete glasnije oglašava, razina osjetljivosti se može postaviti VIDEO 20°C 20°C Sensitivity na nižu postavku na roditeljskoj jedinici. Medium Napomena: U načinu rada AUDIO i VIDEO čut ćete neprekidan zvuk ako High Very High he razina osjetljivosti postavljena na opciju „vrlo visoko”. U suprotnom će tihi zvukovi biti isključeni.
  • Page 114 Hrvatski Temperatura Temperaturni senzor omogućuje vam da nadzirete temperaturu u djetetovoj sobi. Napomena: Trenutačna temperatura bebine sobe prikazuje se u traci stanja roditeljske jedinice. 1 Kako biste mogli pristupiti opcijama temperature, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba. VIDEO 20°C Temperature Savjet: Temperaturnu jedinicu možete promijeniti iz C (Celzijus) u F Unit (Farenhajt) odabiranjem opcije jedinice.
  • Page 115: Kopča Za Remen

    Hrvatski 5 Upozorenje je na roditeljskoj jedinici prikazano kada se izmjere ili premaše odabrane temperature. ALERT 20°C Jezik 1 Kako biste mogli pristupiti popisu jezika, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba. VIDEO 20°C Language 2 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi odabira željenog English jezika.
  • Page 116: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje Upozorenje: Ne uranjajte roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu ili adaptere napajanja u vodi i ne perite ih pod slavinom. Upozorenje: Nemojte se koristiti sprejevima ni tekućinama za čišćenje. 1 Isključite jedinicu za bebu, isključite adapter napajanja iz jedinice za bebu i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice.
  • Page 117: Naručivanje Dodataka

    Naručivanje dodataka Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Philipsov korisnički centar u vašoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom). Recikliranje Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 118: Zaštita Okoliša

    Izričito preporučujemo da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju. Upoznajte se s lokalnim sustavom odvojenog prikupljanja električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s običnim kućnim otpadom.
  • Page 119: Jamstvo I Podrška

    U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 120 Hrvatski KAKO SE KORISTITI / POVEZIVANJE JEDINICA Što se događa u slučaju S obzirom da roditeljska jedinica radi na punjivu bateriju, roditeljska jedinica nestanka struje? nastavlja raditi ako je baterija dovoljno napunjena. Međutim, jedinica za bebu prestaje raditi jer nema punjivu bateriju i radi samo na električno napajanje.
  • Page 121 Hrvatski KAKO SE KORISTITI / POVEZIVANJE JEDINICA * Način rada ECO: Zaslon i zvuk roditeljske jedinice isključuju se kada se tijekom 20 sekundi ne otkrije nikakav zvuk. Način rada Eco smanjuje potrošnju energije tijekom tihih razdoblja istodobno održavajući vezu s vašim djetetom. U načinu rada ECO indikator ECO LED je zelen, a uređaj će raditi na drukčijem priključnom modusu.
  • Page 122 Hrvatski OZNAKE NA RODITELJSKOJ JEDINICI Što znači boja LED-a Kada je roditeljska jedinica priključena na napajanje boja indikatora baterije baterije (zelena, pokazivat će: narančasta, crvena) ili * Zeleno: baterija je puna. isključeni LED za status * Narančasto: baterija se puni. moje baterije? Kada je roditeljska jedinica nije priključena na napajanje boja indikatora baterije pokazivat će:...
  • Page 123 Hrvatski BUKA/ZVUK Zašto roditeljska Do smetnji može doći kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice jedinica proizvodi za bebu. Do smetnji također može doći ako je između roditeljske jedinice zujanje? i jedinice za bebu previše zidova ili stropova ili kada su uključeni drugi bežični uređaji od 2,4 GHz.
  • Page 124 Hrvatski VIDEOZASLON Pitanje Odgovor Zašto se javljaju smetnje Do smetnji može doći kada je roditeljska jedinica izvan dometa jedinice na roditeljskoj jedinici? za bebu. Do smetnji također može doći ako je između roditeljske jedinice Zašto videozaslon i jedinice za bebu previše zidova ili stropova ili kada su uključeni drugi roditeljske jedinice bežični uređaji od 2,4 GHz.
  • Page 125: Postavljanje Na Zid

    Hrvatski Postavljanje na zid Upute za ispis: Ispišite ovu stranicu u omjeru 100 % i upotrijebite predložak kako biste točno označili položaj otvora za vijke na zidu. Opće informacije Li-ion baterija s mogućnošću punjenja (2600 mAh) Frekvencijski pojas FHSS: 2,4 GHz. Maksimalna snaga radijske frekvencije: <= 20 dBm Jedinica napajanja: Model:...
  • Page 126: Általános Leírás

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu/myphilips/login oldalon. A Philips Avent videós babaőrző napi huszonnégy órás segítséget jelent Önnek, és láthatja gyermekét éjjel-nappal, otthona bármely részéből.
  • Page 127: Fontos Biztonságossági Tudnivalók

    Felelősség kizárása Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezt a babaőrzőt saját felelősségére használja. A Koninklijke Philips N.V. és leányvállalatai nem felelősek a babaőrző működéséért, illetve azért, ahogyan Ön azt használja, így semmilyen felelősséget nem vállalnak arra vonatkozóan, ahogyan Ön ezt a babaőrzőt használja.
  • Page 128 Ha a termék rendellenesen felforrósodik, rendellenes szagot áraszt, megváltozik a színe, vagy ha a töltés a szokásosnál hosszabb ideig tart, hagyja abba a termék használatát és töltését, és forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne helyezze a terméket és az akkumulátort/elemet mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapra.
  • Page 129: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A bébiegységen, a szülői egységen és a hálózati adapteren lévő szükséges jelölések ezen egységek alsó részén találhatók. Megfelelőségi nyilatkozat A Philips Electronics Hong Kong Limited ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglalt alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó rendelkezéseknek. Az EK Megfelelőségi nyilatkozat online, a www.philips.com/support weboldalon megtalálható.
  • Page 130: A Babaőrző Használata

    Magyar Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltöttségjelzője átvált folyamatos zöld fényre. 20°C A szülői egység 3 órán át tartó töltése kb. 10 óra vezeték nélküli használatot tesz lehetővé ECO üzemmódban. Ha töltés közben bekapcsolja a szülői egységet, a töltés körülbelül kétszer annyi ideig tart.
  • Page 131 Magyar 2 A bébiegység működésjelzője zöld fénnyel világít, ha a bébiegység be van kapcsolva. Megjegyzés: A bébiegység működésjelzője mindig zölden világít, még akkor is, ha nincs kapcsolat a szülői egységgel. 3 Az akusztikus gerjedés elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 2,5 méter távolságra legyen.
  • Page 132: A Babaőrző Elhelyezése

    Magyar Megjegyzés: Legfeljebb 10 másodpercig tart, amíg a bébiegység kapcsolatot létesít a szülői egységgel. 20°C Ha a bébiegység ki van kapcsolva, a „hatótávolságon kívül” kép jelenik meg a szülői egységen. Gondoskodjon róla, hogy a bébiegység be legyen kapcsolva. Ha nem jött létre a kapcsolat, akkor a szülői egységen pirosra vált a kapcsolat jelzőfény, a szülői egység 20 másodpercenként három rövidet sípol, és a képernyőn megjelenik a „hatótávolságon kívül”...
  • Page 133 Magyar b Szerelje fel a bébiegységet a falra csavarok segítségével. Tipp: A bébiegység falra szereléséhez a sablon (lásd: 'Fali tartó') a használati útmutató végén található. Tipp: A csavarfuratok pontos helyének a falon való bejelöléséhez használja a mellékelt sablont. Tipp: Kellően magasra helyezze a bébiegységet, hogy jó rálátása legyen a kiságyra vagy a járókára.
  • Page 134: Jellemzők És Beállítások

    Magyar Jellemzők és beállítások Hangerő A szülői egység hangereje beállítható a kívánt szintre. 1 A vezérlőgomb alsó vagy felső részének megnyomásával állítható a hangerő. Tipp: Gondoskodjon róla, hogy a hangerő beállítása megfeleljen az adott körülményeknek. Ha zajos a környezet, be lehet kapcsolni a rezgő 20°C riasztást is.
  • Page 135: Hangerőjelző Fények

    Magyar Hangerőjelző fények A szülői egység folyamatosan figyeli a hangszintet a gyermekszobában, és a szülői egységen a hangszint jelzőfényei tájékoztatják a szülőt, ha hang észlelhető a babaszobában. Amikor a készülék nem érzékel hangot, a hangszint-jelzőfények nem világítanak. VIDEO 20°C Amikor a bébiegység hangot érzékel, a szülői egységen egy vagy több zöld színű...
  • Page 136: Audio Üzemmód

    Magyar Amikor a VIDEO üzemmód aktív, a képernyő mindig bekapcsolt állapotban van, és a szülő láthatja a gyermekét. A hang közvetlenül eljut a szülői VIDEO 20°C egységhez. Megjegyzés: Ha folyamatos hangot szeretne a szülői egységen, az érzékenységet állítsa „nagyon magas” értékre. Az Érzékenység című fejezetben további információkat talál.
  • Page 137: Vox Üzemmód

    Magyar VOX üzemmód 1 A szülői egység oldalán levő üzemmód gomb megnyomásával lehet átkapcsolni VOX üzemmódra. Megjegyzés: A kiválasztott üzemmód megjelenik az állapotsorban, ha a kijelző be van kapcsolva. Az állapotsor a kijelző kikapcsolt helyzetében nem látható. Amikor a VOX üzemmód aktív, a szülői egység kijelzője és a hang kikapcsol, ha 20 másodperc elteltével a készülék nem észlel hangot.
  • Page 138: Éjszakai Fény

    Magyar Ha a bébiegység hangot érzékel, a szülői egység kijelzője és a hang azonnal bekapcsol. A hang eljut a szülői egységhez, és a hangszintjelző 20°C fények elkezdenek zölden világítani. Amikor a készülék nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak. Megjegyzés: Az érzékenységi szint beállításával lehet meghatározni azt a legkisebb hangszintet, amelynél a hang és a kijelző...
  • Page 139: Altatódal Választása

    Magyar Altatódalok Az altatódal funkciót a bébiegységen és a szülői egységen is be lehet kapcsolni. Ha a szülői egységen szeretné bekapcsolni az altatódal funkciót, kövesse az alábbi útmutatót.: Altatódal választása 1 Az altatódalok menüjének megnyitásához nyomja meg az altatódal gombot a szülői egységen. Megjegyzés: Ha az altatódalok menüjét megnyitotta, és megnyomja meg az altatódal gombot, a menü...
  • Page 140: Altatódal Hangereje

    Magyar A bébiegység elkezdi az altatódal lejátszását, és folyamatosan ismétli azt körülbelül 15 percen át. Tipp: Az összes rendelkezésre álló dal ismétléséhez válassza a listából az utolsó lehetőséget. 15 min 6 Ha másik altatódalt szeretne kiválasztani, görgessen fel vagy le a vezérlőgombbal, és válasszon egy másik dalt a listából.
  • Page 141: Menü Funkciói

    Magyar A bébiegység elkezdi a szülői egységen kiválasztott utolsó altatódal lejátszását, és folyamatosan ismétli azt körülbelül 15 percen át. Ha az altatódalt le szeretné állítani a bébiegységen, nyomja meg az altatódal be-/kikapcsoló gombját a bébiegységen. 15 min „Válasz” A szülői egység válasz gombja segítségével beszélhet a gyermekéhez. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a szülői egység válasz gombját.
  • Page 142 Magyar 2 A vezérlőgomb használatával navigálhat a menüben. A kiválasztott menüsor lila színű kiemelést kap. Megjegyzés: Ha valamelyik almenüben tartózkodik, és szeretne váltani a menü funkciói közt, nyomja meg a vezérlőgomb bal oldali szélét, így vissza tud navigálni a főmenübe. 3 A vezérlőgomb alsó...
  • Page 143 Magyar Érzékenység A bébiegység érzékenysége azt határozza meg, hogy a szülő mit hall és mit nem a szülői egységen. Ha az érzékenység magas értékre van állítva, sok hangot lehet hallani, még a halk hangokat is a háttérből. Ha az érzékenység alacsony értékre van állítva, csak a hangosabb hangok lesznek hallhatók.
  • Page 144 Magyar Rezgés 1 A vezérlőgomb jobb szélének megnyomásával juthat el a rezgés beállítási lehetőségeihez. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Három rezgési beállítás közül lehet választani: a „Bekapcsol, ha a hang el van némítva”: Ha a hangerő a legkisebb VIDEO 20°C Vibrate...
  • Page 145 Magyar 2 A hőmérséklet menüben lehetőség van hőfokriasztás be- és VIDEO 20°C Temperature kikapcsolására. Unit °C Alert 3 A riasztás lehetőség kiválasztásával kapcsolhatja be a riasztást. A hőfokriasztás legnagyobb és legkisebb értékét megváltoztathatja, VIDEO 20°C ha kiválasztja a kívánt hőfokot a „max” és a „min” alatt a hőmérséklet Temperature Unit °C...
  • Page 146: Tisztítás És Karbantartás

    Magyar 3 A vezérlőgomb bal oldalának megnyomásával lehet elmenteni az új beállításokat, majd visszatérni a főmenühöz. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Övcsipesz Könnyen magával viheti a szülői egységet a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsipesszel övére vagy ruhája övrészére erősíti. Így akkor is figyelemmel kísérheti a baba tevékenységét, amikor nem tartózkodik vele folyamatosan egy helyiségben.
  • Page 147 Magyar 1 Kapcsolja ki a bébiegységet, húzza ki a hálózati adaptert a bébiegységből, majd húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból. 2 A bébiegységet száraz ruhával tisztítsa. Megjegyzés: A kamera működését befolyásolhatja, ha a bébiegység lencséjén ujjlenyomat vagy szennyeződés található. Ne érintse meg a lencsét az ujjával.
  • Page 148: Tartozékok Rendelése

    2013/56/EU irányelv vonatkozik, ezért nem kezelhető háztartási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy Philips szervizközpontba, ahol szakember távolítja el az akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a...
  • Page 149: A Beépített Akkumulátor Eltávolítása

    és újrahasznosításáról. Ellenőrizze, hogy a termék le van-e csatlakoztatva a töltős tokról, mielőtt az akkumulátort/elemet eltávolítaná. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
  • Page 150: Gyakori Kérdések

    Gyakori kérdések Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Kérdés...
  • Page 151 Magyar HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Lehetséges, hogy a hőmérséklet meghaladta a töltési tűréshatárt, ami biztonságvédelmi mechanizmusként megszakíthatta a töltőáramkört. A töltés folytatásához helyezze a töltőállomást távolabb a hőt kibocsátó eszközöktől, pl. fűtőtest, fűtőnyílás, kályha vagy működése során hőt termelő készülék (pl. erősítő). Miért kell a A vezeték okozta fulladás megelőzése és az optimális hangérzékelés bébiegységet és annak...
  • Page 152 Magyar HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Hogyan lehet A szülői egység visszaállításához körülbelül 1 másodpercig egyszerre visszaállítani a szülői tartsa nyomva a szülői egység elülső részén levő „be-/kikapcsoló” gombot egységet? és a „navigáció le” gombot. A szülői egység kikapcsol. A szülői egység bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló...
  • Page 153 Magyar ZAJ/HANG Kérdés Válasz Miért ad ki a szülői Előfordulhat, hogy túl közel van egymáshoz a bébiegység és a szülői egység és/vagy a egység. Gondoskodjon arról, hogy a szülői egység és a bébiegység bébiegység éles egymástól legalább 2,5 méter távolságra helyezkedjen el. hangot? Lehetséges, hogy a szülői egység hangereje túl magasra van állítva.
  • Page 154 Magyar ZAJ/HANG Mennyi ideig folytatódik A kiválasztott altatódal lejátszása folyamatosan ismétléssel körülbelül 15 az altatódal lejátszása a percen át tart. Az összes rendelkezésre álló dal lejátszásához válassza az bébiegységen? altatódalok listájából az utolsó lehetőséget. Hogyan lehet növelni az Az altatódal hangerejét nem a bébiegységen, hanem a szülői egységen altatódal hangerejét? lehet beállítani.
  • Page 155 Magyar VIDEOKIJELZŐ Kérdés Válasz Miért lép fel Interferencia léphet fel, ha a szülői egység a bébiegység hatótávolságán interferencia a szülői kívül kerül. Interferencia akkor is felléphet, ha a bébiegység és a szülői egységnél? Miért villog egység közt túl sok fal vagy mennyezet van, illetve ha más 2,4 GHz-es a videokijelző...
  • Page 156: Fali Tartó

    Magyar Fali tartó Nyomtatási útmutató: Nyomtassa ki ezt az oldalt 100 %-os méretarányban, és használja a sablont a csavarfuratok pontos helyének a falon való bejelöléséhez. Általános információk Tölthető Li-ion akkumulátor (2600 mAh) FHSS frekvenciasáv 2,4 GHz. Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény: <=20 dBm Tápegység: Modell: ASSA105E-050100 (EU csatlakozó) vagy...
  • Page 157: Общо Описание

    Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате максимално от поддръжката, предлагана от Philips Avent, регистрирайте своя продукт на www.philips.com/welcome. Видео мониторът за бебе на Philips Avent ви предоставя денонощна поддръжка и ви позволява да виждате бебето си денем и нощем от...
  • Page 158: Важна Информация За Безопасност

    Отказ от отговорност Моля, имайте предвид, че използвате този бебефон на собствен риск. Koninklijke Philips N.V. и нейните дъщерни компании не носят отговорност за функционирането на този бебефон или използването му от ваша страна, поради което не поемат отговорност във връзка с...
  • Page 159 начин, променя цвета си или ако зареждането отнема повече време от обичайното, спрете употребата и зареждането на продукта и се свържете с местния търговец на уреди на Philips. Не поставяйте продуктите и техните батерии в микровълнови печки или индукционни уреди за готвене.
  • Page 160: Подготовка За Употреба

    страна на устройството за бебето, родителското устройство и захранващия адаптер. Декларация за съответствие С настоящото Philips Electronics Hong Kong Limited декларира, че този продукт съответства на основните изисквания, както и на други приложими разпоредби на Директива 2014/53/EC. Копие от ЕО...
  • Page 161: Родителско Устройство

    Български Родителско устройство Родителското устройство работи с вградена акумулаторна литиево- йонна батерия. Следвайте стъпките по-долу, за да заредите родителското устройство: 1 Поставете захранващия адаптер в родителското устройство и включете адаптера в стенния контакт. Индикаторът за състоянието на батерията светва в оранжево, за да...
  • Page 162: Използване На Бебефона

    Български Използване на бебефона Свързване на родителското устройство и устройството за бебето 1 Преместете плъзгача за вкл./изкл. на устройството за бебето нагоре в позиция ON. 2 Когато устройството за бебето е включено, индикаторът за захранване на устройството за бебето светва в зелено. Забележка: Индикаторът...
  • Page 163: Разполагане На Бебефона

    Български Дисплеят се включва, изображението за свързване се появява на дисплея и индикаторът за връзка светва в червено. Родителското 20°C устройство започва да търси устройството за бебето. Когато се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство, индикаторът за връзка светва в зелено 20°C на...
  • Page 164: Работен Обхват

    Български 2 Поставете родителското устройство в рамките на работния обхват на устройството за бебето. Погрижете се то да е на разстояние от поне 2,5 метра/8.2 фута от устройството за бебето, за да избегнете акустична обратна връзка. Забележка: Ако използвате безжичен телефон, безжично видео устройство, Wi-Fi мрежа, микровълнова...
  • Page 165: Функции И Настройки

    Български Сухи материали Дебелина на Загуба на обхват материала Дърво, гипс, картон, стъкло (без метал, < 30 см (12 инча) 0-10 % проводници или олово) Тухла, шперплат < 30 см (12 инча) 5-35 % Железобетон < 30 см (12 инча) 30-100 % Метални...
  • Page 166: Светлинни Индикатори За Ниво На Звука

    Български Яркост Можете да регулирате яркостта на дисплея на родителското устройство до предпочитаното от вас ниво. 1 Натиснете лявата или дясната част на контролния бутон, за да регулирате яркостта на видео дисплея на родителското устройство. На дисплея се появява плъзгачът за яркост на звука, който показва избраната...
  • Page 167: Режим Video

    Български Режими Този бебешки монитор има четири различни режима, които ви позволяват да изберете как искате да се грижите за своето бебе: VIDEO, AUDIO, VOX и ECO. Когато бебешкият монитор е включен, можете да превключвате между тези 4 различни режима, като натискате бутона за режим отстрани на родителското...
  • Page 168: Режим Audio

    Български Режим AUDIO 1 Натиснете бутона за режим отстрани на родителското устройство, за да преминете в режим AUDIO. AUDIO Когато е активиран режим AUDIO, дисплеят на родителското устройство изгасва. След 3 секунди дисплеят ще се изключи напълно AUDIO и лентата за състояние ще изчезне. Забележка: Лентата...
  • Page 169: Режим Eco

    Български Когато е активиран режим VOX, дисплеят и звукът на родителското устройство са изключени, ако в продължение на 20 секунди не бъде VOX VOX 20°C засечен звук. Когато устройството за бебе засече звук, дисплеят и звукът на родителското устройство се включват незабавно. Звуците се 20°C предават...
  • Page 170: Нощна Светлина

    Български Нощна светлина 1 Натиснете бутона за вкл./изкл. на нощната светлина на устройството за бебето, за да включите функцията за нощна светлина. Нощната светлина на устройството за бебето се включва. Забележка: Не е възможно контролиране на нощната светлина от родителското устройство. Можете да включвате и изключвате нощната...
  • Page 171 Български 2 Натиснете дясната част на контролния бутон, за да влезете в списъка с приспивни песни. 3 Натискайте горната или долната част на контролния бутон, за да превъртате списъка с приспивни песни. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers...
  • Page 172: Сила На Звука На Приспивна Песен

    Български Сила на звука на приспивна песен 1 Натиснете бутона за приспивна песен, след което натиснете долната част на контролния бутон, за да изберете опциите за сила на звука VIDEO 20°C в менюто за приспивни песни. Натиснете дясната част на контролния Lullaby Volume бутон, за...
  • Page 173: Функции На Менюто

    Български Отговаряне Можете да използвате бутона за отговор на родителското устройство, за да говорите на бебето си. 1 Натиснете и задръжте бутона за отговор на родителското устройство. 2 Говорете ясно в микрофона отпред на родителското устройство от разстояние 15–30 см/0,5–1 фута. Докато...
  • Page 174 Български Когато навигирате през функциите на менюто и не искате да запазвате промени, натиснете бутона за меню. Така ще напуснете менюто, без да променяте никакви настройки. Забележка: Ако сте в менюто, но не натиснете бутон за повече от 5 секунди, менюто ще излезе, без да запазва променените настройки. Мащабиране...
  • Page 175 Български Чувствителност Нивото на чувствителността на устройството за бебето определя какво ще чувате през родителското устройство. Когато се зададе високо ниво, ще чувате много звуци, включително тихи фонови шумове. Когато се зададе ниско ниво на чувствителност, ще чувате само по-силните звуци.
  • Page 176 Български Вибриране 1 Натиснете дясната част на контролния бутон, за да получите достъп до опциите за вибриране. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Има три опции за вибриране: a „Включено, ако аудиото е заглушено“: Когато силата на звука е на VIDEO 20°C Vibrate...
  • Page 177 Български Температура Сензорът за температура ви позволява да следите температурата в стаята на бебето. Забележка: Текущата температура в стаята на бебето се показва в лентата за състояние на родителското устройство. 1 Натиснете дясната част на контролния бутон, за да получите достъп до...
  • Page 178: Щипка За Колан

    Български 5 Родителското устройство показва това предупреждение, когато избраните температури бъдат измерени или превишени. ALERT 20°C Език 1 Натиснете дясната част на контролния бутон, за да получите достъп до списъка с езици. VIDEO 20°C Language 2 Натиснете горната или долната част на контролния бутон, за да English изберете...
  • Page 179: Почистване И Поддръжка

    Български Почистване и поддръжка Предупреждение: Не потапяйте родителското устройство, устройството за бебето и захранващите адаптери във вода и не ги почиствайте с течаща вода. Предупреждение: Не използвайте спрейове за почистване и течни почистващи препарати. 1 Изключете устройството за бебето, откачете захранващия адаптер от...
  • Page 180: Поръчване На Аксесоари

    За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Page 181 не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Силно препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране или сервиз на Philips, за да може професионален техник да извади акумулаторната батерия. Осведомете се относно местната система за разделно събиране на отпадъци за електрическите и...
  • Page 182: Информация За Опазване На Околната Среда

    опазването на околната среда, като извадите и рециклирате батерията, преди да изхвърлите продукта. Уверете се, че продуктът е изключен от калъфа за зареждане, преди да премахнете батерията. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 183: Често Задавани Въпроси

    срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА...
  • Page 184 Български КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА Защо времето Родителското устройство може да е останало включено по време за зареждане на на зареждането. Изключвайте родителското устройство по време на родителското зареждане, за да намалите времето за зареждане. Когато дисплеят устройство...
  • Page 185 Български КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА * Режим ECO: Дисплеят и звукът на родителското устройство се изключват, ако в продължение на 20 секунди не бъде засечен звук. Режим ECO намалява потреблението на енергия в тихи периоди, като същевременно поддържа връзката ви с бебето. В режим ECO LED лампичката...
  • Page 186 Български ИНДИКАЦИИ НА РОДИТЕЛСКОТО УСТРОЙСТВО 2 бързи звукови сигнала на всеки 20 секунди: температурата в бебешката стая е извън диапазона, зададен от потребителя; на екрана на родителското устройство се показва икона за температура. 3 бързи звукови сигнала на всеки 20 секунди: връзката между родителското...
  • Page 187 Български ШУМ/ЗВУК Нивото на чувствителност е зададено твърде ниско, регулирайте чувствителността в менюто на родителското устройство до по-високо ниво. Устройството за бебето може да е твърде далеч от бебето. Уверете се, че устройството за бебето е на не повече от 1,5 метра/5 фута от бебето...
  • Page 188 Български РАБОТНО ВРЕМЕ / ОБХВАТ Въпрос Отговор Защо моят бебефон Посоченият работен обхват от 300 метра/985 фута важи само на успява да обхване открито и при видимост по права линия между двете устройства. много по-малък В зависимост от околните предмети и други препятствия радиусът периметър...
  • Page 189 Български ВИДЕО ДИСПЛЕЙ Въпрос Отговор Защо има смущения Може да се появят смущения, когато родителското устройство е извън в родителското обхвата на устройството за бебето. Смущения може да възникнат и ако устройство? Защо има твърде много стени или тавани между родителското устройство видео...
  • Page 190: Стенен Монтаж

    Български Стенен монтаж Инструкции за разпечатване: Разпечатайте тази страница в мащаб 100 % и използвайте шаблона, за да отбележите точното местоположение на отворите за винтовете на стената. Обща информация Акумулаторна литиево-йонна батерия (2600 mAh) FHSS честотна лента 2,4 GHz. Максимална радиочестотна мощност: <=20 dBm Захранващ...
  • Page 191: Общее Описание

    Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Устройство для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет (Видеоняня) Philips Avent обеспечивает круглосуточное визуальное наблюдение, благодаря которому вы можете видеть малыша днем...
  • Page 192: Важные Сведения О Безопасности - Дополнение К Эксплуатационной Документации

    Отказ от ответственности Обратите внимание, что вы отвечаете за все риски, связанные с использованием данной видеоняни. Koninklijke Philips N.V. и ее дочерние компании не несут ответственности за работу видеоняни и ее применение и, вследствие этого, не берут на себя обязательств, связанных...
  • Page 193 В случае аномального нагрева продукта или слишком долгой зарядки, либо если вы чувствуете необычный запах или заметили изменение цвета продукта, прекратите его использование и зарядку, после чего свяжитесь с местным торговым представителем Philips. Не кладите продукты и батарейки в микроволновые печи и на индукционные плиты.
  • Page 194: Подготовка Прибора К Работе

    Вся необходимая маркировка указана на нижних панелях детского блока, родительского блока и адаптера питания. Заявление о соответствии Компания Philips Electronics Hong Kong Limited настоящим заявляет, что данное изделие соответствует основным требованиям и другим применимым положениям директивы 2014/53/EU. Текст Заявления о соответствии требованиям ЕС см. на веб-сайте www.philips.com/ support.
  • Page 195: Родительский Блок

    Русский Родительский блок Родительский блок работает от встроенного литий-ионного аккумулятора. Чтобы зарядить родительский блок, выполните следующее.: 1 Вставьте штекер адаптера питания в родительский блок и подключите адаптер к розетке электросети. Когда прибор заряжается, индикатор заряда аккумулятора начнет светиться оранжевым. При полном заряде аккумулятора индикатор состояния аккумулятора...
  • Page 196: Использование Видеоняни

    Русский Использование видеоняни Установление связи между родительским и детским блоками 1 Сдвиньте переключатель питания на детском блоке вверх в положение ON (вкл.). 2 Если детский блок включен, индикатор питания на детском блоке горит зеленым цветом. Примечание. Индикатор питания на детском блоке всегда горит зеленым, даже...
  • Page 197: Установка Детского Блока

    Русский Дисплей включится, на нем появится значок соединения, и индикатор соединения загорится красным. Родительский блок 20°C начинает поиск детского блока. Когда подключение между родительским и детским блоками будет установлено, индикатор соединения на родительском 20°C блоке загорится ровным зеленым светом и на дисплее появится индикатор...
  • Page 198: Зона Действия

    Русский 2 Поместите родительский блок в зоне действия детского блока. Чтобы избежать помех, убедитесь, что родительский блок находится на расстоянии не менее 2,5 метров от детского блока. Примечание. При наличии беспроводных телефонов, беспроводных видеосистем, сетей Wi-Fi, микроволновых печей или устройств Bluetooth, работающих...
  • Page 199 Русский Сухие материалы Толщина объекта Уменьшение зоны действия Дерево, пластик, картон, стекло (без металлов, < 30 см 0-10 % проводов или свинца) Кирпич, клееная фанера < 30 см 5-35 % Железобетон < 30 см 30-100 % Металлическая арматура или балки <...
  • Page 200: Индикация Уровня Громкости

    Русский Яркость Яркость дисплея на родительском блоке можно отрегулировать. 1 Для регулировки яркости дисплея родительского блока нажмите на левую или правую часть кнопки контроля. На дисплее появится шкала яркости, на которой будет отображаться установленный уровень яркости. 20°C Примечание. Чем выше яркость, тем больше энергии потребляет родительский...
  • Page 201: Режим Video

    Русский Режимы Эта видеоняня оснащена четырьмя различными режимами, что позволяет вам выбрать, как вы хотите присматривать за своим ребенком: VIDEO, AUDIO, VOX и ECO. Когда видеоняня включена, нажатием кнопки выбора режима на боковой панели родительского блока можно выбрать один из этих четырех...
  • Page 202: Режим Audio

    Русский Режим AUDIO 1 Чтобы переключить родительский блок в режим AUDIO, нажмите кнопку выбора режима на боковой панели родительского блока. AUDIO При активизации режима AUDIO дисплей на родительском блоке выключается. Через три секунды дисплей полностью выключится, и AUDIO строка состояния исчезнет. Примечание.
  • Page 203: Режим Eco

    Русский При активированном режиме VOX дисплей и звук родительского блока выключатся, если в течение 20 секунд не будет зафиксировано VOX VOX 20°C никаких звуков. Если детский блок фиксирует звуки, на родительском блоке сразу же включатся дисплей и звук. Звуки будут передаваться на 20°C родительский...
  • Page 204: Выбор Колыбельной

    Русский Ночник 1 Чтобы включить функцию ночника, нажмите кнопку включения/ выключения ночника на детском блоке. На детском блоке загорится ночник. Примечание. Ночник нельзя контролировать с родительского блока. Включить или выключить ночниddddde eccccccccceebrereeeeeeenк можно, лишь нажав кнопку на детском блоке. 2 Чтобы выключить ночник, снова нажмите кнопку включения/ выключения...
  • Page 205 Русский 2 Для доступа к списку колыбельных нажмите на правую часть кнопки контроля. 3 Для прокрутки списка колыбельных нажмите на верхнюю или нижнюю часть кнопки контроля. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Чтобы...
  • Page 206: Громкость Колыбельной

    Русский Громкость колыбельной 1 Чтобы выбрать настройки громкости в меню колыбельной, нажмите на кнопку колыбельной, а затем нажмите на нижнюю часть кнопки VIDEO 20°C контроля. Чтобы отрегулировать громкость колыбельной, нажмите Lullaby Volume на правую часть кнопки контроля. 2 Чтобы отрегулировать звук, нажмите на верхнюю или нижнюю часть кнопки...
  • Page 207: Разговор С Ребенком

    Русский Разговор с ребенком Кнопка разговора родительского блока позволяет разговаривать с ребенком. 1 Нажмите и удерживайте кнопку разговора на родительском блоке. 2 Четко говорите в микрофон на передней панели родительского блока с расстояния 15–30 см. Пока нажата кнопка разговора, существует открытая звуковая связь с...
  • Page 208 Русский Если, перемещаясь по пунктам меню, вы не хотите сохранять никаких изменений, нажмите кнопку меню. Вы выйдете из меню, не изменив никаких настроек. Примечание. Если, находясь в меню, вы не нажмете кнопку в течение 5 секунд, будет осуществлен автоматический выход из меню без...
  • Page 209 Русский Чувствительность Уровень чувствительности детского блока определяет то, что вы услышите через родительский блок. Если установлен высокий уровень, вы услышите много звуков, включая тихий фоновый шум. Если установлен низкий уровень чувствительности, вы услышите только более громкие звуки. 1 Чтобы отрегулировать уровень чувствительности, нажмите на правую...
  • Page 210: Режим Вибрации

    Русский Режим вибрации 1 Чтобы выбрать вариант вибрации, нажмите на правую часть кнопки контроля. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Доступны три варианта режима вибрации: a «Включать при отключении звука»: когда громкость установлена VIDEO 20°C Vibrate на...
  • Page 211 Русский Температура Температурный датчик позволяет следить за температурой в комнате малыша. Примечание. Текущая температура в детской комнате отображается в строке состояния на родительском блоке. 1 Чтобы выбрать вариант режима температуры, нажмите на правую часть кнопки контроля. VIDEO 20°C Temperature Совет. Единицу измерения температуры можно изменить с C Unit (Цельсий) на...
  • Page 212: Поясной Зажим

    Русский Язык 1 Для доступа к списку языков нажмите на правую часть кнопки контроля. VIDEO 20°C Language 2 Чтобы выбрать желаемый язык, нажмите на верхнюю или нижнюю English часть кнопки контроля. Deutsch Francais 3 Чтобы сохранить новые настройки и вернуться в главное меню, нажмите...
  • Page 213 Русский Предупреждение! Не используйте чистящий спрей и/или жидкие чистящие средства. 1 Выключите детский блок, отсоедините от него адаптер питания и отключите адаптер питания от розетки электросети. 2 Очищайте детский блок сухой тканью. Примечание. Отпечатки пальцев или загрязнения на линзе детского блока...
  • Page 214: Заказ Аксессуаров

    адаптеры в сухом и прохладном месте. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб- сайт www.philips.com/parts-and-accessories или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Утилизация Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован...
  • Page 215 аккумулятор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Для извлечения аккумулятора настоятельно рекомендуем вам обращаться в специализированный пункт или сервисный центр Philips за помощью специалистов. Узнайте о правилах местного законодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий и аккумуляторов. Действуйте в соответствии с...
  • Page 216: Извлечение Аккумулятора

    Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
  • Page 217: Часто Задаваемые Вопросы

    с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ Вопрос...
  • Page 218 Русский ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ Почему родительский Возможно, родительский блок включен во время зарядки. Чтобы блок заряжается уменьшить время зарядки, выключайте родительский блок на время больше 3 часов? зарядки. Если дисплей на родительском блоке постоянно включен, зарядка родительского блока может занять больше времени. Возможно, при...
  • Page 219 Русский ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ Где я могу Чтобы включить функцию ночника, нажмите кнопкувключения/ включитьночник? выключения ночника на детском блоке. Ночник нельзяконтролировать с родительского блока. Ночник не выключаетсяавтоматически, чтобы выключить его, снова нажмите кнопкувключения/выключения ночника на детском блоке. Как я могу включить Чтобы...
  • Page 220 Русский ИНДИКАТОРЫ НА РОДИТЕЛЬСКОМ БЛОКЕ Что говорит Когда родительский блок подключен к электросети, цвет индикатора о состоянии заряда покажет: аккумулятора цвет * Зеленый: аккумулятор полностью заряжен. индикатора заряда * Оранжевый: аккумулятор заряжается. (зеленый, оранжевый, красный) или не горящий LED- индикатор? Когда...
  • Page 221 Русский ШУМ/ЗВУК Почему родительский Детским блоком улавливаются также посторонние звуки, не блок слишком издаваемые ребенком. Перенесите детский блок ближе к ребенку (но быстро реагирует на соблюдайте минимальное расстояние 1 метр). посторонние звуки? Возможно, установлен слишком высокий уровень чувствительности. Если ваш малыш издает тихие звуки, чувствительность необходимо поднять.
  • Page 222 Русский ВРЕМЯ РАБОТЫ / ЗОНА ДЕЙСТВИЯ При постоянно включенном видеодисплее родительский блок потребляет слишком много энергии. Чтобы увеличить время работы, активируйте режим AUDIO, VOX или ECO в меню родительского блока (см. раздел «Функции», части «Режим AUDIO», «Режим VOX» или «Режим ECO»).
  • Page 223: Установка На Стене

    Русский Установка на стене Рекомендации по печати: Распечатайте эту страницу в масштабе 100% и используйте как шаблон, чтобы точно отметить положение отверстий для винтов на стене.
  • Page 224: Общая Информация

    Русский Устройства для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 блок...
  • Page 225: Загальний Опис

    Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Система відеоконтролю за дитиною Philips Avent забезпечує цілодобову підтримку та дає можливість і вдень, і вночі спостерігати за малюком...
  • Page 226: Важлива Інформація З Техніки Безпеки

    Відмова від відповідальності Зауважте, що Ви користуєтеся цією системою контролю за дитиною на власний ризик. Koninklijke Philips N.V. та її дочірні компанії не несуть відповідальності за роботу цієї системи контролю за дитиною або ваше користування нею, а тому не беруть на себе жодної відповідальності у...
  • Page 227 Якщо пристрій перегрівається, з нього виходить нехарактерний запах, він змінює колір або якщо зарядження триває набагато довше, ніж зазвичай, припиніть його використання та заряджання і зверніться до місцевого дилера Philips. Не ставте виріб та його батареї в мікрохвильову піч або на індукційну плиту.
  • Page 228: Підготовка До Використання

    Усі потрібні позначення розміщені на нижній частині дитячого та батьківського блоків і адаптера. Заява про відповідність Цим повідомленням компанія Philips Electronics Hong Kong Limited стверджує, що цей виріб відповідає важливим вимогам та іншим відповідним умовам Директиви 2014/53/EU. Копію заяви ЄС про...
  • Page 229 Українська Коли акумуляторна батарея повністю заряджена, індикатор її стану безперервно світиться зеленим. 20°C Коли Ви заряджаєте батьківський блок протягом 3 годин, його можна використовувати в бездротовий спосіб протягом прибл. 10 годин у режимі ECO. Якщо під час заряджання батьківський блок увімкнуто, він заряджатиметься...
  • Page 230: Використання Системи Контролю За Дитиною

    Українська Використання системи контролю за дитиною Встановлення з’єднання між батьківським блоком і дитячим блоком 1 Посуньте перемикач "Увімк./вимк." дитячого блока вгору в положення ON (УВІМК.). 2 Коли дитячий блок увімкнуто, індикатор на ньому світиться зеленим. Примітка. Індикатор увімкнення на дитячому блоці завжди світиться зеленим, навіть...
  • Page 231: Встановлення Дитячого Блока

    Українська Дисплей увімкнеться, на ньому з’явиться піктограма з’єднання, а індикатор зв’язку засвітиться червоним. Батьківський блок почне 20°C шукати дитячий. Після з’єднання батьківського блока з дитячим індикатор зв’язку на батьківському блоці засвітиться зеленим і на дисплеї з’явиться 20°C одна або кілька рисочок. Примітка.
  • Page 232: Робочий Діапазон

    Українська 2 Розташуйте батьківський блок у межах робочого діапазону дитячого блока. Щоб уникнути акустичного зворотного зв’язку, відстань між батьківським і дитячим блоками має становити принаймні 2,5 метра. Примітка. Якщо в приміщенні працює безпроводовий телефон, відтворюється відео безпроводовим способом, наявна мережа Wi- Fi, мікрохвильова...
  • Page 233: Функції Та Настройки

    Українська Сухі матеріали Товщина матеріалів Зменшення робочого діапазону Дерево, штукатурка, картон, скло (без металу, < 30 см 0-10% дротів або свинцю) Цегла, клеєна фанера < 30 см 5-35% Залізобетон < 30 см 30-100% Металеві решітки або бруски < 1 см 90-100% Металеві...
  • Page 234: Індикатори Рівня Звуку

    Українська Яскравість Можна регулювати яскравість дисплея батьківського блока. 1 Щоб вибрати потрібну яскравість дисплея батьківського блока, натискайте кнопку-джойстик у її лівій або правій частині. На дисплеї з’явиться панель налаштування яскравості, на якій буде показано вибраний рівень яскравості. 20°C Примітка. Якщо встановлено високий рівень яскравості, батьківський блок...
  • Page 235 Українська Режими Ви можете вибрати один із 4 режимів спостереження за дитиною: VIDEO, AUDIO, VOX або ECO. Коли систему контролю за дитиною ввімкнуто, можна переключатися між цими 4 режимами за допомогою кнопки, що розташована збоку батьківського блока. Вибраний режим відображається на дисплеї. Вибраний режим відображається...
  • Page 236 Українська Режим AUDIO 1 Натисніть кнопку зміни режиму на боковій панелі батьківського блока, щоб увімкнути режим AUDIO. AUDIO Коли активовано режим AUDIO, дисплей на батьківському блоці вимикається. Через 3 секунди дисплей повністю вимкнеться й рядок AUDIO стану зникне. Примітка. Коли дисплей вимкнуто, рядок стану не видно. Примітка.
  • Page 237 Українська Якщо активовано режим VOX і протягом 20 секунд не вловлено жодного звука, дисплей і звук на батьківському блоці вимикаються. VOX VOX 20°C Коли дитячий блок вловить звук, дисплей і звук на батьківському блоці миттєво вмикаються. Звуки передаватимуться на батьківський 20°C блок, а...
  • Page 238: Вибір Колискової

    Українська Нічник 1 Щоб увімкнути нічник, натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення нічника на дитячому блоці. Нічник на дитячому блоці засвітиться. Примітка. Керувати нічником із батьківського блока неможливо. Увімкнути або вимкнути нічник можна тільки на дитячому блоці. 2 Щоб вимкнути нічник, знову натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення нічника.
  • Page 239 Українська 2 Щоб відкрити список колискових, натисніть кнопку-джойстик у її правій частині. 3 Щоб прокрутити список колискових, натискайте кнопку-джойстик у її нижній або верхній частині. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Щоб...
  • Page 240: Гучність Колискової

    Українська Гучність колискової 1 Натисніть кнопку колискової, потім кнопку-джойстик у її нижній частині та виберіть потрібний рівень гучності в меню колискових. VIDEO 20°C Щоб налаштувати гучність колискової, натисніть кнопку-джойстик у її Lullaby Volume правій частині. 2 Щоб відрегулювати гучність, натискайте кнопку-джойстик у її верхній або...
  • Page 241: Функції Меню

    Українська Зворотний зв’язок Щоб поговорити з дитиною, можна скористатися кнопкою зворотного зв’язку на батьківському блоці. 1 Натисніть і утримуйте кнопку зворотного зв’язку на батьківському блоці. 2 Чітко говоріть у мікрофон, розташований на передній панелі батьківського блока, з відстані 15–30 см. Коли...
  • Page 242 Українська Якщо після навігації пунктами меню не потрібно зберігати внесені зміни, натисніть кнопку меню. Таким чином ви вийдете з меню, не змінивши жодних настройок. Примітка. Якщо протягом 5 секунд після внесення змін не натиснути жодної кнопки, вихід буде здійс`2нено автоматично й жодні настройки...
  • Page 243 Українська Чутливість Рівень чутливості дитячого блока визначає, що саме ви почуєте з батьківського блока. Якщо встановлено високий рівень чутливості, буде чутно багато звуків, зокрема приглушені фонові. Якщо встановлено низький рівень чутливості, буде чутно лише гучні звуки. 1 Щоб вибрати рівень чутливості, натисніть кнопку-джойстик у її правій...
  • Page 244 Українська Вібрація 1 Щоб налаштувати вібрацію, натисніть кнопку-джойстик у її правій частині. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Є три варіанти налаштування вібрації: a On if audio is muted (Увімкнуто, якщо вимкнуто звук): при VIDEO 20°C Vibrate мінімальному...
  • Page 245 Українська 2 За допомогою меню температури можна ввімкнути або вимкнути VIDEO 20°C Temperature попередження про температуру. Unit °C Alert 3 Щоб увімкнути попередження, виберіть відповідний параметр у меню. Щоб установити максимальну та мінімальну температуру, при VIDEO 20°C якій вмикатиметься попередження, виберіть потрібні значення в Temperature Unit °C...
  • Page 246: Фіксатор На Пояс

    Українська 3 Щоб зберегти нові настройки та повернутися до головного меню, натисніть кнопку-джойстик у її лівій частині. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Фіксатор на пояс Батьківський блок можна носити із собою в будинку та за його межами, якщо приєднати його до ременя або пояса за допомогою фіксатора. Це дає...
  • Page 247 Українська 1 Вимкніть дитячий блок, від’єднайте адаптер живлення від дитячого блока, а потім вийміть адаптер із розетки. 2 Протріть дитячий блок сухою ганчіркою. Примітка. Сліди від пальців чи бруд на об’єктиві дитячого блока можуть вплинути на якість зображення з камери. Не торкайтеся пальцями...
  • Page 248: Замовлення Приладдя

    Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних...
  • Page 249 Українська Належна утилізація старих виробів та акумуляторних батарей допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Якщо у Вашій країні не існує системи прийому/ утилізації електронних пристроїв, Ви можете захистити довкілля, вийнявши та утилізувавши батарею перед тим, як утилізувати навушники.
  • Page 250: Гарантія Та Підтримка

    У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перегляньте список поширених запитань на сайті www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ...
  • Page 251 Українська ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ Що станеться Оскільки в батьківський блок вбудовано акумуляторну батарею, він під час збою в працюватиме, доки є заряд. Однак дитячий блок припиняє свою електропостачанні? роботу миттєво, оскільки він не має акумуляторної батареї та працює виключно від електромережі. Якщо зв’язок із дитячим блоком втрачено, на...
  • Page 252 Українська ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ * Режим ECO: дисплей і звук на батьківському блоці вимикаються, якщо протягом 20 секунд не вловлено жодного звука. У режимі ECO знижується споживання енергії, коли дитина спокійна. Водночас ви залишаєтеся на зв’язку з нею. У режимі ECO світлодіодний індикатор ECO світиться...
  • Page 253 Українська ІНДИКАЦІЯ НА БАТЬКІВСЬКОМУ БЛОЦІ Якому стану Якщо батьківський блок підключено до електромережі, кольори акумуляторної батареї індикатора стану батареї мають такі значення. відповідають зелений, * Зелений: батарея повністю заряджена. оранжевий і червоний * Оранжевий: батарея заряджається. кольори індикатора батареї, а також що означає, коли...
  • Page 254 Українська ШУМ/ЗВУК Можливо, установлено надто високий рівень чутливості. Якщо дитина видає лише приглушені звуки, потрібно збільшити рівень чутливості. Але що гучніші звуки видає дитина, то нижчий рівень чутливості можна встановлювати. Чутливість системи контролю за дитиною можна відрегулювати за допомогою меню батьківського блока. Чому...
  • Page 255 Українська ЧАС РОБОТИ/РОБОЧИЙ ДІАПАЗОН При постійно ввімкнутому відеодисплеї батьківський блок споживає багато енергії. Щоб збільшити час автономної роботи пристрою, у меню на батьківському блоці ввімкніть режим AUDIO, VOX або ECO (див. розділ "Функції": підрозділ "Режим AUDIO", "Режим VOX" або "Режим ECO"). Можливо, установлено...
  • Page 256: Кріплення На Стіні

    Українська Кріплення на стіні Інструкції з друкування Надрукуйте цю сторінку в масштабі 100 % і скористайтеся шаблоном, щоб точно позначити розташування отворів для гвинтів на стіні. Загальна інформація Акумуляторна літій-іонна батарея (2600 мАгод.) Частотний діапазон FHSS: 2,4 ГГц. Максимальна радіочастотна потужність: <=20 дБм Блок...
  • Page 257: Жалпы Сипаттама

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips Avent компаниясына қош келдіңіз! Philips Avent ұсынған қолдау көрсету қызметін толықтай қолдану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT бейне мониторы тәулік бойы қолдаумен қамтамасыз етіп, нәрестені күндіз де, түнде де үйдің кез келген жерінен қадағалауға мүмкіндік береді. Ең соңғы...
  • Page 258: Маңызды Қауіпсіздік Ақпараты - Қосымша Пайдалану Құжаттамасын

    болатынын тексеріңіз және оның қажеттіліктеріне мән беріңіз. Бас тарту Бұл нәресте мониторын өз тәуекеліңізбен пайдаланатыныңызды ескеріңіз. Koninklijke Philips N.V. және оның еншілес компаниялары осы нәресте мониторының жұмысы үшін және оны пайдалануыңыз үшін жауапты емес, сондықтан осы нәресте мониторын пайдалануыңызға қатысты ешқандай жауапкершілікті өзіне алмайды.
  • Page 259 мүмкін. Бұйым қатты қызып кетсе, әдеттен тыс иіс шығарса, түсін өзгертсе немесе зарядтау әдеттегіден ұзақ уақытқа созылса, оны пайдалануды және зарядтауды тоқтатып, жергілікті Philips дилеріне жүгініңіз. Өнімдерді және олардың батареяларын микротолқынды пештерге немесе индукциялық пештерге салмаңыз. Бұл бұйым, ауыстыруға болмайтын зарядталмалы батареяны қамтиды.
  • Page 260: Пайдалануға Дайындау

    талап етілетін белгілер нәресте құрылғысы, ата-ана құрылғысы және қуат адаптері астында орналасқан. Сәйкестік туралы декларация Осы құжат арқылы Philips Electronics Hong Kong Limited компаниясы бұл өнімнің 2014/53/EU директивасының негізгі талаптары мен басқа да тиісті ережелеріне сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік туралы декларацияның (СТД) көшірмесін...
  • Page 261: Нәресте Мониторын Пайдалану

    Қазақша Батарея толық зарядталып болғанда, батарея күйінің шамы тоқтаусыз жасыл болып жанады. 20°C Негізгі блокты 3 сағат бойы зарядтаған кезде, оны «ECO» (ЭКО) режимінде шамамен 10 сағат бойы сымсыз қолдануға болады. Егер ата-ана бөлігі зарядтау кезінде қосылса, зарядтау шамамен екі рет орын алады.
  • Page 262 Қазақша 2 Нәресте бөлігі қосылған кезде нәресте бөлігіндегі қуат қосу шамы жасыл түсте жанады. Ескерту: Нәресте бөлігіндегі қуат қосуы шамы, тіпті, ата-ана бөлігімен байланыс орнатылмаса да үнемі жасыл болып жанады. 3 Акустикалық кері байланысты болдырмау үшін ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі бір- бірінен...
  • Page 263: Нәресте Мониторын Орнықтыру

    Қазақша Ескерту: Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі арасындағы байланысты орнату үшін кемінде 10 секунд уақыт керек. 20°C Нәресте бөлігі өшірілген кезде ата-ана бөлігі ауқымнан тыс кескінді көрсетеді. Нәресте бөлігін міндетті түрде өшіру керек. Егер ешбір байланыс анықталмаса, байланыс шамы қызыл түсте жанып, ата-ана бөлігінен...
  • Page 264: Жұмыс Жасау Аймағы

    Қазақша b Сәби құралын қабырғаға бұрандалармен бекітіңіз. Кеңес: Нәресте бөлігін қабырғаға бекітетін қабырға бекітпесі үлгісін (көріңіз 'Қабырға бекітпесі') осы пайдаланушы нұсқаулығы шетінен табуға болады. Кеңес: Қабырғада бұранда тесіктерінің дәл орнын белгілеу үшін берілген үлгіні пайдаланыңыз. Кеңес: нәрестенің төсегі немесе манежі жақсы шолуын алу үшін нәресте бөлігін жоғары...
  • Page 265: Мүмкіндіктер Және Параметрлер

    Қазақша Мүмкіндіктер және параметрлер Көлем Ата-ана бөлігі динамигінің дыбыс деңгейін қажет деңгейге реттеуге болады. 1 Дыбыс деңгейін реттеу үшін басқару түймесінің жоғарғы немесе төменгі бөлігін басыңыз. Кеңес: Дыбыс деңгейі ағымдағы жағдайларға бейімделгенін тексеріңіз. Шулы жағдайларда діріл дабылы қосылуы мүмкін. 20°C Дисплейде...
  • Page 266: Дауыс Деңгейінің Шамдары

    Қазақша Дауыс деңгейінің шамдары Ата-ана бөлігі нәресте бөлмесіндегі дыбыс деңгейін үздіксіз бақылайды және ата-ана бөлігіндегі дыбыс деңгейі шамдары нәресте бөлмесінен дыбыс шыққан жағдайда хабардар етеді. Ешбір дыбыс анықталмағанда, дыбыс деңгейі шамдары өшеді. VIDEO 20°C Нәресте бөлігі дыбыс ұстаса, ата-ана бөлігіндегі бір немесе одан да көп дауыс деңгей шамдары...
  • Page 267: Аудио Режимі

    Қазақша БЕЙНЕ режимі белсендірілгенде экран үнемі қосылып, нәрестені көре аласыз. Барлық дыбыстар тікелей ата-ана бөлігіне тасымалданады. VIDEO 20°C Ескерту: Ата-ана бөлігінде үздіксіз дыбысқа ие болу үшін сезгіштік деңгейін "өте жоғары" күйге орнатыңыз. Қосымша ақпарат үшін Сезгіштік деңгейі тарауын көріңіз. Егер нәресте дауысы қатты шықса, дыбыс деңгейі шамдары жасыл түсте жанады. Ешбір дыбыс...
  • Page 268: Vox Режимі

    Қазақша Ескерту: Байланыс шамы ата-ана бөлігі әлі қосулы және нәресте бөлігіне қосылғанын көрсетеді. AUDIO 20°C Ескерту: Сезгіштік деңгейі "өте жоғары" күйге орнатылған кезде төмен деңгейлі дыбыстар өшіріледі. Ескерту: Ата-ана бөлігінде үздіксіз дыбысқа ие болу үшін сезгіштік деңгейін "өте жоғары" күйге орнатыңыз. Қосымша ақпарат үшін Сезгіштік деңгейі тарауын көріңіз. Барлық...
  • Page 269: Eco Режимі

    Қазақша ECO режимі 1 ECO режиміне ауыстыру үшін ата-ана бөлігінің бүйір жағындағы режим түймесін басыңыз. Ескерту: Дисплей қосылған кезде таңдалған режим күй жолағында көрінеді. Дисплей өшкен кезде күй жолағы көрінбейді. ECO режимі белсендірілгенде 20 секунд ішінде ешбір дыбыс анықталмаса, ата-ана бөлігінің...
  • Page 270: Бесік Жырлары

    Қазақша 2 Түнгі шамды сөндіру үшін түнгі шам шамды қосу/өшіру түймесін қайта басыңыз. Бесік жырлары Бесік жыры мүмкіндігін ата-ана бөлігінен немесе нәресте бөлігінен белсендіруге болады. Ата-ана бөлігінен бесік жыры мүмкіндігін белсендіру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз: Бесік жырын таңдау 1 Бесік жырлары мәзірін ашу үшін ата-ана бөлігіндегі бесік жыры түймесін басыңыз. Ескерту: Бесік...
  • Page 271: Бесік Жырының Дыбыс Деңгейі

    Қазақша 4 Белгілі бір бесік жырын ойнату үшін басқару түймесінің оң жағын басыңыз.Егер бесік жырын уақытша тоқтату керек болса, басқару түймесінің оң жағын қайта VIDEO 20°C басыңыз. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 5 Ата-ана бөлігінің күй жолағы ойнатылатын және қайталанатын бесік жырлары 2 Twinkle, Twinkle санын...
  • Page 272: Қайта Сөйлеу

    Қазақша Нәресте бөлігінен бесік жыры мүмкіндігін белсендіру үшін нәресте бөлігіндегі бесік жырын қосу/өшіру түймесін басыңыз. Нәресте бөлігінде ата-ана бөлігінен таңдалған ең соңғы бесік жыры ойнатыла бастайды және бұл шамамен 15 минут жалғасады. Нәресте бөлігінде бесік жырын тоқтату үшін нәресте бөлігіндегі бесік жырын қосу/ өшіру...
  • Page 273: Мәзір Мүмкіндіктері

    Қазақша Мәзір мүмкіндіктері Келесі бөлімдерде сипатталған барлық мүмкіндіктерді ата-ана бөлігінің мәзірінен пайдалануға болады. 1 Мәзірге өту үшін мәзір түймесін басыңыз. Ескерту: Мәзір түймесін қайта басқан кезде мәзірден шығасыз. 2 Мәзір бойынша шарлау үшін басқару түймесін басыңыз. Таңдалған мәзір элементі күлгін түспен белгіленеді. Ескерту: Егер...
  • Page 274 Қазақша 3 Бейне кескінін реттеу үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. Енді ата-ана бөлігінде көрсетілетін кескінді таңдау үшін басқару түймесінің үстіңгі/төменгі/оң/ VIDEO 20°C сол бөлігін пайдалануға болады. 4 Жаңа параметрді сақтау үшін мәзір түймесін басыңыз. Кескін 5 секундтан кейін автоматты түрде сақталады. 5 Егер...
  • Page 275 Қазақша Нәресте дауысы қаттырақ шықса, ата-ана бөлігінде төменірек сезгіштік деңгейін VIDEO 20°C 20°C Sensitivity орнатуға болады. Medium Ескерту: АУДИО және БЕЙНЕ режимінде сезгіштік деңгейі "өте жоғары" болған High Very High кезде үздіксіз дыбыс шығады. Болмаса, төмен деңгейлі дыбыстар өшіріледі. Кеңес: Нәресте дауысы ешбір кедергісіз ести алу үшін сезгіштік деңгейін реттеуге болады.
  • Page 276 Қазақша Температура Температура датчигі сізге нәресте бөлмесіндегі температураны қадағалауға мүмкіндік береді. Ескерту: Нәресте бөлмесіндегі ағымдағы температура ата-ана бөлігінің күй жолағында көрсетіледі. 1 Температура опцияларына кіру үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. Кеңес: Бірлік опциясын таңдаумен температура бірлігін C (Цельсий) күйінен F VIDEO 20°C Temperature...
  • Page 277: Белдік Қыстырғышы

    Қазақша 5 Таңдалған температуралар өлшенгенде немесе шегінен асқанда ата-ана бөлігі осы дабылды көрсетеді. ALERT 20°C Тіл 1 Тілдер тізіміне кіру үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. 2 Қажетті тілді таңдау үшін басқару түймесінің жоғарғы немесе төменгі бөлігін VIDEO 20°C Language басыңыз.
  • Page 278: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету Абайлаңыз! Нәресте бөлігін, ата ана бөлігін және қуат адаптерлерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су астында тазаламаңыз. Абайлаңыз! Тазалағыш спрейлер немесе сұйықтықтарды қолданбаңыз. 1 Нәресте бөлігін өшіріп, нәресте бөлігінен қуат адаптерін алып, қабырға розеткасынан...
  • Page 279: Қосалқы Құрылғыларға Тапсырыс Беру

    ата-ана бөлігін және адаптерлерді суық және құрғақ орында сақтап қойыңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін, www.philips.com/parts-and-accessories сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз). Өңдеу...
  • Page 280 Өнімдегі бұл таңба өнімде 2013/56/EU Еуропалық директивасына сай келетін, қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға болмайтын батареялар бар екенін білдіреді. Кәсіпқой зарядталмалы батареяны алуы үшін өнімді ресми жинау орнына немесе Philips сервистік орталығына апару қатаң ұсынылады. Электр және электрондық өнімдер мен...
  • Page 281: Кепілдік Және Қолдау Көрсету

    ортаны қорғауыңызға болады. Батареяны алмас бұрын өнімнің зарядтау корпусынан ажыратылғанын тексеріңіз. Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың...
  • Page 282 Қазақша ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ/БӨЛІКТЕРДІ ҚОСУ Тоқ қуаты болмай қалғанда Ата-ана бөлігі қайта зарядталатын батареяда жұмыс істейтіндіктен, батарея жеткілікті не болады? түрде зарядталғанда ата-ана бөлігі жұмысы жалғасады. Дегенмен, нәресте бөлігі жұмысы тоқтайды, себебі қайта зарядталатын батарея жоқ және тек электр қуатында жұмыс істейді. Ата-ана бөлігі нәресте бөлігімен байланыс жоғалғанын көрсететін дыбыстық...
  • Page 283 Қазақша ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ/БӨЛІКТЕРДІ ҚОСУ Түнгі шамды қай жерде Түнгі шамды қосу үшін нәресте бөлігіндегі түнгі шам мүмкіндігін қосу/өшіру түймесін қоса аламын? басыңыз. Ата-ана бөлігінің түнгі шамын басқару мүмкін емес. Түнгі шам автоматты түрде өшеді, нәресте бөлігінде өшіру үшін түнгі шамды қосу/өшіру түймесін қайта басыңыз.
  • Page 284 Қазақша ШУ/ДЫБЫС Сұрақ Жауап Неліктен ата-ана және/ Ата-ана бөлігі және нәресте бөлігі бір-біріне тым жақын болуы мүмкін. Ата-ана бөлігі немесе нәресте бөлігі мен нәресте бөлігі бір-бірінен кемінде 2,5 метр/8,2 фут алыс болуын тексеріңіз және жағымсыз жоғары үн дыбыс деңгейін төменірек етіп орнатыңыз. шығарады? Ата-ана...
  • Page 285 Қазақша ШУ/ДЫБЫС Бесік жыры дыбысының Нәресте бөлігінде емес, ата-ана бөлігінде бесік жырының дыбыс деңгейін көтеруге деңгейін қалай көтере болады. Бесік жыры мәзірін ашып, дыбыс деңгейін реттеу үшін ата-ана бөлігіндегі аламын? бесік жыры түймесін басыңыз. ЖҰМЫС УАҚЫТЫ/АУҚЫМЫ Сұрақ Жауап Неге нәресте мониторы Көрсетілген...
  • Page 286: Қабырға Бекітпесі

    Қазақша БЕЙНЕ ДИСПЛЕЙІ Неге бейне дисплейіндегі Дисплей ашықтығы тым төмен орнатылуы мүмкін. Ортадағы (көріңіз 'Ашықтық') кескін анық емес? басқару түймесін пайдаланумен ата-ана бөлігіндегі дисплей ашықтығын арттырыңыз. Дегенмен, нәресте бөлігінің объективі лас болуы мүмкін. Объективті құрғақ шүберекпен тазалаңыз. Нәресте бөлігі нәрестеден тым алыс болуы мүмкін. Оңтайлы бейне сапасы үшін нәресте...
  • Page 287: Жалпы Ақпарат

    Қазақша Құрылғы бақылау үшін жаңа туған нәрестелерге және үш жасқа дейінгі балаларға Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел.
  • Page 288 Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213 354 38697...

Table of Contents