Philips Avent SCD831 Manual
Hide thumbs Also See for Avent SCD831:
Table of Contents
  • Čeština
  • Eesti
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Русский
  • Slovensky
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SCD831
SCD833
SCD835

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Avent SCD831

  • Page 1 SCD831 SCD833 SCD835...
  • Page 2 9 10...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Čeština Eesti Magyar Қазақша Lietuviškai Latviešu Polski Русский Slovensky Українська...
  • Page 4: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 5 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 6 If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 7 English Declaration of conformity Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
  • Page 8 English When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours in ECO mode. If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
  • Page 9 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit for 1 second to switch on the parent unit.
  • Page 10 English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Page 11 English 4 Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Dry materials Material thickness Loss of range Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, <...
  • Page 12 English Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume. Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
  • Page 13 English VIDEO mode Press the mode button on the side of the parent unit to select the VIDEO mode. VIDEO When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit. VIDEO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound...
  • Page 14 English Note: The link light shows that the parent unit is still on and connected to the baby unit. AUDIO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit. Please see the Sensitivity level chapter for more information.
  • Page 15 English When the ECO mode is activated the display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. The ECO light 20°C lights up green to indicate that the ECO mode is activated. During ECO mode the display and sound transmissions are turned off.
  • Page 16 English 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Press the right part of the control button to play a specific lullaby. If you want to pause the lullaby, press the right side of the control button Lullaby Songs again.
  • Page 17 English 2 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume To activate the lullaby feature from the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes.
  • Page 18 English Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.
  • Page 19 English Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip. This allows you to monitor your baby while you are moving around. Note: The display is now turned upside down, which allows you to see your baby on the screen by simply lifting up the parent unit.
  • Page 20 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and- accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 21 European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 22 Make sure the product is disconnected from the charging case before removing the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 23 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 24 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Why do I need to keep To avoid strangulation with the cord and for optimal sound detection, the baby unit and its always place the baby unit and its cord at least 1 meter / 3.5 feet away from cord at least 1 meter/ the baby.
  • Page 25 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT Question Answer The battery LED on the The battery power is low. If you do not connect the parent unit to the mains parent unit turns red. power when the battery LED has turned red and starts to make a beeping What should I do? sound, the unit will stop working after approximately 60 minutes.
  • Page 26 English NOISE/SOUND Perhaps the parent unit is muted, unmute the device by pressing the top part of the control button and adjust the volume. The sensitivity is set too low, adjust the sensitivity in the parent unit's menu to a higher level. The baby unit may be too far away from your baby.
  • Page 27 English OPERATING TIME / RANGE The operating time The video brightness of the parent unit may be set too high, which causes of the parent unit is the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the brightness of the supposed to be up parent unit.
  • Page 28 English Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall. General information Rechargeable Li-ion battery (2600mAh) FHSS frequency band 2.4GHz. Maximum radio-frequency power: <=20dBm Supply unit: Model: ASSA105E-050100 (EU plug) or...
  • Page 29: Čeština

    Čeština Úvod Společnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Elektronická videochůvička Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu a zajišťuje, že své dítě vždy zřetelně uslyšíte na kterémkoli místě v domě.
  • Page 30 Vyloučení odpovědnosti Vezměte, prosím, na vědomí, že tuto elektronickou chůvičku používáte na vlastní nebezpečí. Koninklijke Philips N.V. a její dceřiné společnosti nenesou odpovědnost za provoz této elektronické chůvičky ani za její používání z vaší strany, a tudíž nepřijímají žádnou odpovědnost za škody související s vaším používáním elektronické...
  • Page 31 Pokud se výrobek nadměrně zahřívá, vydává neobvyklý zápach, mění barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte výrobek používat a nabíjet, a obraťte se na místního prodejce výrobků Philips. Neumísťujte produkty a jejich baterie do mikrovlnné trouby nebo na indukční vařič.
  • Page 32 Prohlášení o shodě Společnost Philips Electronics Hong Kong Limited tímto prohlašuje, že tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU. Kopie Prohlášení o shodě EC je k dispozici online na webové...
  • Page 33 Čeština Když rodičovskou jednotku nabíjíte po dobu 3 hodin, lze ji bez napájení používat přibližně po dobu 10 hodin (režim ECO). Pokud je rodičovská jednotka během nabíjení zapnuta, bude nabíjení trvat přibližně dvojnásobně dlouho. 3 hrs 10 hrs Pokud dochází energie v nabíjecí baterii rodičovské jednotky, kontrolka stavu baterie se rozsvítí...
  • Page 34 Čeština 3 Zkontrolujte, zda rodičovská a dětská jednotka jsou od sebe vzdáleny alespoň 2,5 metru (8,2 stopy), aby nedocházelo k akustické zpětné vazbě. 4 Rodičovskou jednotku zapnete stisknutím vypínače na rodičovské jednotce po dobu 1 sekundy. Displej se rozsvítí, zobrazí se na něm ikona spojení a kontrolka spojení se rozsvítí...
  • Page 35 Čeština Umístění elektronické chůvičky Varování: Kabel dětské jednotky představuje možné nebezpečí uškrcení. Dbejte na to, aby byla dětská jednotka se svým napájecím kabelem vzdálena nejméně 1 metr (3,5 stopy) od dítěte. Nikdy neumisťujte elektronickou chůvičku do dětské postýlky nebo ohrádky. 1 Pro optimální...
  • Page 36 Čeština 4 Upravte pozici dětské jednotky tak, abyste na dítě viděli co nejlépe. Dětskou jednotku lze otočit tak, aby byla umístěna požadovaným způsobem. Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahu Dřevo, sádra, karton, sklo (bez kovu, drátů a olova) < 30 cm (12 palců) 0-10 % Cihly, překližka <...
  • Page 37 Čeština Tip: Ujistěte se, že nastavení hlasitosti odpovídá aktuálním podmínkám. V hlučném prostředí lze rovněž zapnout upozornění vibracemi. 20°C Na displeji se zobrazí ukazatel úrovně hlasitosti označující vybranou hlasitost. Poznámka: Pokud je hlasitost nastavena na příliš vysokou hodnotu, rodičovská jednotka spotřebovává více energie. Poznámka: Když...
  • Page 38 Čeština Režim VIDEO Stisknutím přepínače režimů na straně rodičovské jednotky zvolte režim VIDEO. VIDEO Když je aktivní režim VIDEO, displej je vždy zapnutý, takže můžete dítě sledovat. Všechny zvuky jsou vysílány přímo do rodičovské jednotky. VIDEO 20°C Poznámka: Chcete-li zvuk z rodičovské jednotky poslouchat nepřetržitě, nastavte velmi vysokou úroveň...
  • Page 39 Čeština Poznámka: Kontrolka spojení signalizuje, že rodičovská jednotka je stále zapnutá a připojená k dětské jednotce. AUDIO 20°C Poznámka: Chcete-li zvuk z rodičovské jednotky poslouchat nepřetržitě, nastavte velmi vysokou úroveň citlivosti. Další informace naleznete v kapitole věnované úrovni citlivosti. Všechny zvuky jsou neustále vysílány do rodičovské jednotky. Pokud dítě...
  • Page 40 Čeština Když je aktivní režim ECO, displej i zvuk rodičovské jednotky se vypnou, pokud není po dobu 20 sekund zaznamenán žádný zvuk. Kontrolka 20°C režimu ECO svítí zeleně, což indukuje, že je režim ECO aktivní. V režimu ECO je přenos obrazu i zvuku vypnutý. Když...
  • Page 41 Čeština 3 Stisknutím horní nebo dolní části ovládacího tlačítka můžete procházet seznamem ukolébavek. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Stisknutím pravé části ovládacího tlačítka spustíte přehrávání příslušné ukolébavky.
  • Page 42 Čeština 2 Hlasitost nastavíte stisknutím horní nebo dolní části ovládacího tlačítka. VIDEO 20°C Lullaby Volume Chcete-li funkci ukolébavky aktivovat prostřednictvím dětské jednotky, stiskněte vypínač ukolébavky na dětské jednotce. Na dětské jednotce se začne přehrávat ukolébavka, kterou jste naposledy zvolili na rodičovské jednotce. Přehrávání se bude opakovat přibližně...
  • Page 43 Čeština 3 Po ukončení hovoru tlačítko hovoru pusťte. Poznámka: Dokud držíte tlačítko hovoru stisknuté, rodičovská jednotka nemůže přijímat zvuky přicházející z dětské jednotky. Citlivost Úroveň citlivosti dětské jednotky určujte to, co uslyšíte prostřednictvím rodičovské jednotky. Když je nastavena vysoká úroveň, uslyšíte mnoho zvuků...
  • Page 44 Čeština Čím hlasitější zvuky vaše dítě vydává, tím nižší citlivost lze na rodičovské 20°C jednotce nastavit. Poznámka: V režimech AUDIO a VIDEO bude zvuk znít nepřetržitě, pokud je nastavena velmi vysoká úroveň citlivosti. V opačném případě budou slabé zvuky ztlumeny. Tip: Úroveň...
  • Page 45 Čeština 1 Vypněte dětskou jednotku, odpojte adaptér od dětské jednotky a vytáhněte jej ze zásuvky. 2 Dětskou jednotku čistěte suchým hadříkem. Poznámka: Otisky prstů a nečistoty na čočce dětské jednotky mohou ovlivnit činnost kamery. Nikdy se čočky nedotýkejte prsty. 3 Vypněte rodičovskou jednotku, odpojte adaptér od rodičovské jednotky a vytáhněte jej ze zásuvky.
  • Page 46 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Recyklace Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným...
  • Page 47 životního prostředí, když před likvidací výrobku vyjmete baterii a necháte ji recyklovat. Než vyjmete baterii, ověřte si, zda je od výrobku odpojeno nabíjecí pouzdro. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/ support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
  • Page 48 V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
  • Page 49 Čeština POUŽITÍ / PŘIPOJENÍ JEDNOTEK Teplota možná překročila toleranci pro nabíjení, což by potenciálně mohlo vést k přerušení nabíjecího obvodu v rámci bezpečnostního ochranného mechanismu. Chcete-li obnovit nabíjení, přesuňte nabíjecí stanici z dosahu jakýchkoli zdrojů tepla, jako jsou radiátory, přímotopy, sporáky nebo jiná zařízení...
  • Page 50 Čeština UKAZATELE NA RODIČOVSKÉ JEDNOTCE Otázka Odpověď Kontrolka LED baterie Baterie je téměř vybitá. Pokud rodičovskou jednotku nepřipojíte k síťovému na rodičovské jednotce napájení, když kontrolka LED baterie svítí červeně a jednotka začne pípat, svítí červeně. Co mám dojde přibližně po 60 minutách k vypnutí jednotky. dělat? Přepněte na nižší...
  • Page 51 Čeština ŠUM/ZVUK Rodičovská jednotka je možná ztlumená. Zapněte zvuk stisknutím horní části ovládacího tlačítka a upravte hlasitost. Je nastavena příliš nízká úroveň citlivosti mikrofonu. V nabídce rodičovské jednotky nastavte vyšší úroveň citlivosti. Dětská jednotka je možná příliš daleko od dítěte. Pro optimální detekci zvuku je nutné, aby dětská...
  • Page 52 Čeština PROVOZNÍ DOBA / DOSAH Předpokládaná provozní Pravděpodobně je nastaven příliš vysoký jas videa rodičovské jednotky. doba rodičovské Rodičovská jednotka proto spotřebovává mnoho energie. Snižte jas jednotky je až 10 hodin. rodičovské jednotky. Proč je provozní doba rodičovské jednotky kratší? Rodičovská...
  • Page 53 Čeština Montáž na stěnu Pokyny k tisku: Vytiskněte tuto stránku v měřítku 100 % a použijte jako šablonu pro přesné vyznačení umístění otvorů pro šrouby na zdi. Obecné informace Nabíjecí baterie Li-ion (2 600 mAh) Frekvenční pásmo FHSS 2,4 GHz. Maximální...
  • Page 54: Eesti

    Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Selleks, et teil Philips Aventi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Käesolev Philips Avent videoga beebivaht pakub teile ööpäevaringset abi, võimaldades teil alati näha oma beebit mis tahes asukohast oma kodus.
  • Page 55 Ärge jätke last üksinda koju. Alati tagage, et keegi vaatab lapse järele ja hoolitseb tema vajaduste eest. Lahtiütlemine Pidage meeles, et kasutate beebivahti omal vastutusel. Koninklijke Philips N.V. ja selle filiaalid ei vastuta beebivahi teiepoolse kasutuse eest ning seega ei võta endale beebivahi kasutamisega seoses mingit vastutust.
  • Page 56 Eesti Veenduge, et paigaldasite beebivahi nii, et selle toitejuhe ei tõkestaks ukseava ega vahekäiku. Kui asetate beebivahi lauale või madalale kapile, ärge laske toitejuhtmel rippuda üle laua või kapi serva. Veenduge, et juhe ei vedeleks põrandal, kus see kujutab endast ohtu komistamiseks. Hoidke pakkekomponendid (plastkotid, kartongist kaitseraam jne) lastele kättesaamatuna, need ei ole mänguasjad.
  • Page 57 Eesti Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitab Philips Electronics Hong Kong Limited, et see toode vastab direktiivi 2014/53/EL põhinõuetele ja teistele asjakohastele sätetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni (DoC) koopia on kättesaadav internetis aadressil www.philips.com/support. Vastavus elektromagnetväljade standarditele See seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
  • Page 58 Eesti Kui olete laadinud põhiseadet kolm tundi, saab seda kasutada ökorežiimis ja ilma juhtmeta umbes kümme tundi. Kui keskseade laadimise ajal sisse lülitatakse, võtab laadimine umbes kaks korda kauem aega. 3 hrs 10 hrs Kui keskseadme akupatarei on peaaegu tühi, muutub aku oleku märgutuli punaseks ja keskseade hakkab piiksuma.
  • Page 59 Eesti 3 Akustilise tagasiside vältimiseks veenduge, et keskseade ja beebiseade oleksid üksteisest vähemalt 2,5 m kaugusel. 4 Keskseadme sisselülitamiseks vajutage keskseadmel sisse-välja nuppu 1 sekundi jooksul. Ekraan aktiveerub, side kujutis ilmub ekraanile ning side märgutuli süttib punaselt. Keskseade hakkab beebiseadet otsima. 20°C Kui keskseade ja beebiseade on seotud, muutub side märgutuli keskseadmel roheliseks ning ekraanile ilmub üks või enam pulka.
  • Page 60 Eesti Beebivahi paigaldamine Hoiatus. Beebiseadme juhe võib kujutada lämbumisohtu. Veenduge, et beebiseade ja selle juhe oleksid beebist vähemalt 1 meetri kaugusel. Ärge kunagi pange beebivahti beebi voodisse ega mänguaeda. 1 Optimaalse helituvastuse jaoks veenduge, et beebiseade ei oleks beebist rohkem kui 1,5 m kaugusel. Võimaliku lämbumisohu tõttu veenduge, et beebiseade oleks beebist vähemalt 1 meetri kaugusel.
  • Page 61 Eesti 4 Sättige beebiseadme asend selliseks, et näeksite last võimalikult hästi. Beebiseadet on võimalik pöörata, et see soovitud asendisse seada. Kuivad materjalid Materjali paksus Tegevusraadiuse vähenemine Puit, kipsplaat, kartong, klaas (metallita, traatideta < 30 cm 0-10 % või raamideta). Telliskivi, vineer <...
  • Page 62 Eesti Nõuanne. Veenduge, et helitugevus oleks hetkelisteks tingimusteks sobiv. Lärmakates tingimustes võib ka vibratsioonihäire sisse lülitada. 20°C Valitud helitugevuse kuvamiseks ilmub ekraanile helitugevuse riba. Märkus. Kui helitugevus on seatud kõrgeks, tarbib keskseade rohkem elektrit. Märkus. Kui hääleriba on miinimumis, siis hääl vaigistatakse. Keskseadme olekuribal kuvatakse vaigistamisikoon ning keskseade edastab teile vaid häireid ja pilti.
  • Page 63 Eesti Režiim VIDEO Režiimi VIDEO valimiseks, vajutage režiiminuppu keskseadme küljel. VIDEO Kui režiim VIDEO on aktiveeritud, jääb ekraan alati sisse nii, et oma beebit näeksite. Kõik helid edastatakse otse keskseadmesse. VIDEO 20°C Märkus. Pidevalt jooksva heli jaoks keskseadmest, seadke tundlikkuse tase tasemele „väga kõrge”.
  • Page 64 Eesti Märkus. Side märgutuli näitab, et keskseade on ikka veel sisse lülitatud ja beebiseadmega ühenduses. AUDIO 20°C Märkus. Pidevalt jooksva heli jaoks keskseadmest, seadke tundlikkuse tase tasemele „väga kõrge”. Lisainformatsiooni leiate tundlikkuse taseme jaotisest. Kõiki helisid edastatakse pidevalt keskseadmesse. Kui teie beebi nutab, jääb keskseadme ekraan ikka välja lülitatuks, kuid beebiseadme poolt tuvastatud helid edastatakse keskseadmesse.
  • Page 65 Eesti Kui režiim ECO on aktiveeritud, lülituvad keskseadme ekraan ja heli välja, kui 20 sekundi jooksul heli ei tuvastata. Režiimi ECO aktiveerimise 20°C tähistamiseks läheb märgutuli ECO roheliselt põlema. Režiim ECO ajal on ekraan ja heli edastamine välja lülitatud. Kui beebiseade tuvastab heli, lülituvad keskseadme ekraan ja heli koheselt sisse.
  • Page 66 Eesti 3 Hällilaulude nimekirja kerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Kindla hällilaulu mängimiseks vajutage juhtnupu paremat osa. Hällilaulu peatamiseks vajutage uuesti juhtnupu paremat osa. Lullaby Songs 5 Keskseadme olekuriba kuvab hällilaulude arvu, mida mängitakse ja 1 Rock-a-Bye Baby...
  • Page 67 Eesti 2 Helitugevuse reguleerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa. VIDEO 20°C Lullaby Volume Hällilaulu funktsiooni aktiveerimiseks beebiseadmest, vajutage beebiseadmel asuvat hällilaulu sisse/välja lülitamise nuppu. Beebiseade hakkab kõige hilisemalt valitud hällilaulu esitama ja seda umbes 15 minuti jooksul pidevalt kordama. Hällilaulu peatamiseks beebiseadmest, vajutage beebiseadmel asuvat hällilaulu sisse/välja lülitamise nuppu.
  • Page 68 Eesti Tundlikkus Beebiseadme tundlikkuse tase määrab, mida läbi keskseadme kuulete. Kui tase on kõrge, kuulete paljusid helisid, sealhulgas kerget taustamüra. Kui tundlikkuse tase on madal, kuulete ainult valjemaid helisid. 1 Vajutage tundlikkuse nuppu, et seadistada tundlikkuse tasemeid. Märkus. Kui vajutate uuesti tundlikkuse nupule, lahkute menüüst. 2 Soovitud tundlikkuse taseme valimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa.
  • Page 69 Eesti Rihmaklamber Te saate keskseadet nii majas sees kui majast väljas kaasas kanda, kinnitades selle vööklambriga vöö või püksikummi külge. Nii saate beebit jälgida samal ajal, kui ise ringi liigute. Märkus. Ekraan on nüüd tagurpidi pööratud, mis lubab teil oma beebit ekraanilt näha, selleks keskseadet lihtsalt üles tõstes.
  • Page 70 Kui teil pole kavas beebivahti pikemat aega kasutada, hoiustage keskseade, beebiseade ja adapterid jahedas ja kuivas kohas. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/ parts-and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid...
  • Page 71 Eesti Ringlussevõtt See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Viige toode Philipsi ametlikku kogumispunkti või teeninduskeskusesse, et akupatarei asjatundjal eemaldada lasta. Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju.
  • Page 72 Enne aku eemaldamist veenduge, et toode oleks laadimisümbrise küljest lahti ühendatud. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
  • Page 73 Korduma kippuvad küsimused Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 74 Eesti KASUTAMINE / SEADMETE ÜHENDAMINE Võib-olla on temperatuur ületanud laadimistolerantsi, mis võib ohutusmehhanismina laadimisringi katkestada. Laadimise jätkamiseks viige laadimisjaam eemale kõigist soojusallikatest, nagu radiaatorid, soojusregistrid, pliit või muud soojust tootvad seadmed (sealhulgas võimendid). Miks ma pean hoidma Vältimaks lämbumisohtu juhtmega ja optimaalseima helituvastuse beebiseadet ja selle saavutamiseks, asetage beebiseade ja selle juhe beebist alati vähemalt 1 juhet vähemalt 1 meetri...
  • Page 75 Eesti NÄHUD KESKSEADMEL Küsimus Vastus Keskseadme aku LED Aku laetuse tase on madal. Kui keskseadme aku LED märgutuli vilgub muutub punaseks. Mida punaselt ja seade hakkab piiksuma ning te ei ühenda keskseadet peaksin tegema? vooluvõrku, lakkab see umbes 60 minuti pärast töötamast. Akutarbimise vähendamiseks lülitage seade madalamale heledusele ja/või helitugevusele ning ühendage keskseade toiteadapteri abil vooluvõrku.
  • Page 76 Eesti MÜRA/HELI Tundlikkus on seatud liiga madalaks, reguleerige tundlikkus keskseadme menüüs kõrgemale tasemele. Beebiseade võib olla teie beebist liiga kaugel. Optimaalseks helituvastuseks veenduge, et beebiseade ei oleks teie beebist rohkem kui 1,5 m kaugusel. Lähemal kui 1 meeter suurendab lämbumisohtu. Miks reageerib Beebiseade registreerib ka teisi helisid peale teie beebi häälitsuste.
  • Page 77 Eesti TÖÖAEG / RAADIUS Kui video ekraan on pidevalt sisse lülitatud, tarvitab keskseade palju energiat. Tööaja pikendamiseks aktiveerige keskseadme menüüs režiim AUDIO, VOX või ECO (vt jaotis „Funktsioonid”, osad „AUDIO režiim”, „VOX režiim” või „ECO režiim”). Keskseadme helitugevus võib olla liiga suureks seatud, mistõttu keskseade tarbib palju voolu.
  • Page 78 Eesti Seinakinnitus Printimisjuhised: Printige see leht 100 % mõõtkavas ning kasutage šablooni, et kruviaukude kohad täpselt seinale märkida. Üldine teave Laetav liitiumioonaku (2600 mAh) FHSS sagedusala 2,4 GHz. Maksimaalne raadiosageduslik võimsus: <= 20 dBm Toiteallikas: Mudel: ASSA105E-050100 (EL-i pistik) või ASSA105B-050100 (Ühendkuningriigi pistik) Sisend: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A...
  • Page 79: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu/myphilips/login oldalon. A Philips Avent videós babaőrző napi huszonnégy órás segítséget jelent Önnek, és láthatja gyermekét éjjel-nappal, otthona bármely részéből.
  • Page 80 Felelősség kizárása Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezt a babaőrzőt saját felelősségére használja. A Koninklijke Philips N.V. és leányvállalatai nem felelősek a babaőrző működéséért, illetve azért, ahogyan Ön azt használja, így semmilyen felelősséget nem vállalnak arra vonatkozóan, ahogyan Ön ezt a babaőrzőt használja.
  • Page 81 Ha a termék rendellenesen felforrósodik, rendellenes szagot áraszt, megváltozik a színe, vagy ha a töltés a szokásosnál hosszabb ideig tart, hagyja abba a termék használatát és töltését, és forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne helyezze a terméket és az akkumulátort/elemet mikrohullámú sütőbe vagy indukciós főzőlapra.
  • Page 82 A bébiegységen, a szülői egységen és a hálózati adapteren lévő szükséges jelölések ezen egységek alsó részén találhatók. Megfelelőségi nyilatkozat A Philips Electronics Hong Kong Limited ezennel kijelenti, hogy ez a termék megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglalt alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó rendelkezéseknek. Az EK Megfelelőségi nyilatkozat online, a www.philips.com/support weboldalon megtalálható.
  • Page 83 Magyar Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, az akkumulátor töltöttségjelző fénye folyamatosan zölden világít. 20°C A szülői egység 3 órán át tartó töltése kb. 10 óra vezeték nélküli használatot tesz lehetővé ECO üzemmódban. Ha töltés közben bekapcsolja a szülői egységet, a töltés körülbelül kétszer annyi ideig tart.
  • Page 84 Magyar 2 A bébiegység működésjelzője zöld fénnyel világít, ha a bébiegység be van kapcsolva. Megjegyzés: A bébiegység működésjelzője mindig zölden világít, még akkor is, ha nincs kapcsolat a szülői egységgel. 3 Az akusztikus gerjedés elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 2,5 méter távolságra legyen.
  • Page 85 Magyar Megjegyzés: Legfeljebb 10 másodpercig tart, amíg a bébiegység kapcsolatot létesít a szülői egységgel. 20°C Ha a bébiegység ki van kapcsolva, a „hatótávolságon kívül” kép jelenik meg a szülői egységen. Gondoskodjon róla, hogy a bébiegység be legyen kapcsolva. Ha nem jött létre a kapcsolat, akkor a szülői egységen pirosra vált a kapcsolat jelzőfény, a szülői egység 20 másodpercenként három rövidet sípol, és a képernyőn megjelenik a „hatótávolságon kívül”...
  • Page 86 Magyar Tipp: A bébiegység falra szereléséhez a sablon (lásd: 'Fali tartó') a használati útmutató végén található. Tipp: A csavarfuratok pontos helyének a falon való bejelöléséhez használja a mellékelt sablont. Tipp: Kellően magasra helyezze a bébiegységet, hogy jó rálátása legyen a kiságyra vagy a járókára.
  • Page 87 Magyar Jellemzők és beállítások Hangerő A szülői egység hangereje beállítható a kívánt szintre. 1 A vezérlőgomb alsó vagy felső részének megnyomásával állítható a hangerő. Tipp: Gondoskodjon róla, hogy a hangerő beállítása megfeleljen az adott körülményeknek. Ha zajos a környezet, be lehet kapcsolni a rezgő 20°C riasztást is.
  • Page 88 Magyar Üzemmódok A babaőrző négy különböző üzemmóddal rendelkezik, és a szülő kiválaszthatja a baba figyelésének kívánt módját: VIDEO, AUDIO, VOX és ECO. Ha be van kapcsolva a bébiegység, a 4 különböző üzemmód közt a szülői egység oldalán levő üzemmód gomb megnyomásával lehet átkapcsolni. A kijelző...
  • Page 89 Magyar AUDIO üzemmód 1 A szülői egység oldalán levő üzemmód gomb megnyomásával lehet átkapcsolni AUDIO üzemmódra. AUDIO Amikor az AUDIO üzemmód aktív, a szülői egység kijelzője kikapcsol. A kijelző 3 másodperc elteltével teljesen kikapcsol, és az állapotsor eltűnik. AUDIO 20°C Megjegyzés: Az állapotsor a kijelző...
  • Page 90 Magyar Ha a bébiegység hangot érzékel, a szülői egység kijelzője és a hang azonnal bekapcsol. A hang eljut a szülői egységhez. 20°C Megjegyzés: Az érzékenységi szint beállításával lehet meghatározni azt a legkisebb hangszintet, amelynél a hang és a kijelző bekapcsol.. ECO üzemmód 1 A szülői egység oldalán levő...
  • Page 91 Magyar Altatódalok Az altatódal funkciót a bébiegységen és a szülői egységen is be lehet kapcsolni. Ha a szülői egységen szeretné bekapcsolni az altatódal funkciót, kövesse az alábbi útmutatót.: Altatódal választása 1 Az altatódalok menüjének megnyitásához nyomja meg az altatódal gombot a szülői egységen. Megjegyzés: Ha az altatódalok menüjét megnyitotta, és megnyomja meg az altatódal gombot, a menü...
  • Page 92 Magyar A bébiegység elkezdi az altatódal lejátszását, és folyamatosan ismétli azt körülbelül 15 percen át. Tipp: Az összes rendelkezésre álló dal ismétléséhez válassza a listából az utolsó lehetőséget. 15 min 6 Ha másik altatódalt szeretne kiválasztani, görgessen fel vagy le a vezérlőgombbal, és válasszon egy másik dalt a listából.
  • Page 93 Magyar A bébiegység elkezdi a szülői egységen kiválasztott utolsó altatódal lejátszását, és folyamatosan ismétli azt körülbelül 15 percen át. Ha az altatódalt le szeretné állítani a bébiegységen, nyomja meg az altatódal be-/kikapcsoló gombját a bébiegységen. 15 min Válasz A szülői egység válasz gombja segítségével beszélhet a gyermekéhez. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a szülői egység válasz gombját.
  • Page 94 Magyar 2 A vezérlőgomb alsó vagy felső részének megnyomásával választható ki a kívánt érzékenységi szint. 20°C Ha a csecsemő hangja halk, a bébiegységet magas érzékenységi szintre 20°C kell állítani a szülői egységen. Minél hangosabb a csecsemő, a szülői egységen annál alacsonyabb 20°C érzékenység állítható...
  • Page 95 Magyar Tisztítás és karbantartás Figyelmeztetés: Ne merítse a szülői egységet, a bébiegységet vagy az adaptert vízbe, és ne tisztítsa vízcsap alatt sem őket. Figyelmeztetés: Ne használjon sem tisztítósprayt, sem folyékony tisztítószert. 1 Kapcsolja ki a bébiegységet, húzza ki a hálózati adaptert a bébiegységből, majd húzza ki a hálózati adaptert a fali aljzatból.
  • Page 96 Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 97 2013/56/EU irányelv vonatkozik, ezért nem kezelhető háztartási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy Philips szervizközpontba, ahol szakember távolítja el az akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a...
  • Page 98 Ellenőrizze, hogy a termék le van-e csatlakoztatva a töltős tokról, mielőtt az akkumulátort/elemet eltávolítaná. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.hu/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Gyakori kérdések Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő...
  • Page 99 Magyar HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Ha nincs jel, a szülői egység sípoló hangot hallat (20 másodpercenként 3 rövid sípolás). Lehetséges, hogy a szülői egység és a bébiegység túl közel van egymáshoz; legyen közöttük legalább 1,5 méteres távolság, hogy ne léphessen fel interferencia.
  • Page 100 Magyar HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA * VOX üzemmód: A szülői egység kijelzője és a hang kikapcsol, ha a készülék 20 másodpercig nem észlel hangot (vagy az érzékenység beállított szintje feletti elegendő hangot). Ha a baba felsír, és a hangerő meghaladja az érzékenységi küszöbértéket, a kijelző...
  • Page 101 Magyar JELZÉSEK A SZÜLŐI EGYSÉGEN Mit jelent az Ha a szülői egység a hálózati tápellátáshoz van csatlakoztatva, az akkumulátorom akkumulátor töltöttségjelzőjének színe az alábbiakat jelenti: állapotára nézve * Zöld: Az akkumulátor fel van töltve az akkumulátor * Narancs: az akkumulátor töltése folyamatban. töltöttségjelzőjének színe (zöld, narancs, piros), illetve ha az nem...
  • Page 102 Magyar ZAJ/HANG Lehet, hogy túl magasra állította az érzékenységet. Ha a gyermek hangja halk, az érzékenységet magasabbra kell állítani. Azonban minél hangosabb a gyermek, az érzékenység annál alacsonyabb szintre állítható be. A babaőrző érzékenységét a szülői egység menüjében lehet állítani. Miért hallatszik Interferencia léphet fel, ha a szülői egység a bébiegység hatótávolságán berregő...
  • Page 103 Magyar ÜZEMIDŐ / HATÓTÁVOLSÁG Mint minden újratölthető elektronikus készüléknél, az akkumulátor kapacitása hosszabb használat után lecsökken. VIDEOKIJELZŐ Kérdés Válasz Miért lép fel Interferencia léphet fel, ha a szülői egység a bébiegység hatótávolságán interferencia a szülői kívül kerül. Interferencia akkor is felléphet, ha a bébiegység és a szülői egységnél? Miért villog egység közt túl sok fal vagy mennyezet van, illetve ha más 2,4 GHz-es a videokijelző...
  • Page 104 Magyar Fali tartó Nyomtatási útmutató: Nyomtassa ki ezt az oldalt 100 %-os méretarányban, és használja a sablont a csavarfuratok pontos helyének a falon való bejelöléséhez. Általános információk Tölthető Li-ion akkumulátor (2600 mAh) FHSS frekvenciasáv 2,4 GHz. Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény: <=20 dBm Tápegység: Modell: ASSA105E-050100 (EU csatlakozó) vagy...
  • Page 105: Қазақша

    Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips Avent компаниясына қош келдіңіз! Philips Avent ұсынған қолдау көрсету қызметін толықтай қолдану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT бейне мониторы тәулік бойы қолдаумен қамтамасыз етіп, нәрестені күндіз де, түнде де үйдің кез келген жерінен қадағалауға мүмкіндік береді. Ең соңғы...
  • Page 106 болатынын тексеріңіз және оның қажеттіліктеріне мән беріңіз. Бас тарту Бұл нәресте мониторын өз тәуекеліңізбен пайдаланатыныңызды ескеріңіз. Koninklijke Philips N.V. және оның еншілес компаниялары осы нәресте мониторының жұмысы үшін және оны пайдалануыңыз үшін жауапты емес, сондықтан осы нәресте мониторын пайдалануыңызға қатысты ешқандай жауапкершілікті өзіне алмайды.
  • Page 107 мүмкін. Бұйым қатты қызып кетсе, әдеттен тыс иіс шығарса, түсін өзгертсе немесе зарядтау әдеттегіден ұзақ уақытқа созылса, оны пайдалануды және зарядтауды тоқтатып, жергілікті Philips дилеріне жүгініңіз. Өнімдерді және олардың батареяларын микротолқынды пештерге немесе индукциялық пештерге салмаңыз. Бұл бұйым, ауыстыруға болмайтын зарядталмалы батареяны қамтиды.
  • Page 108 талап етілетін белгілер нәресте құрылғысы, ата-ана құрылғысы және қуат адаптері астында орналасқан. Сәйкестік туралы декларация Осы құжат арқылы Philips Electronics Hong Kong Limited компаниясы бұл өнімнің 2014/53/EU директивасының негізгі талаптары мен басқа да тиісті ережелеріне сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік туралы декларацияның (СТД) көшірмесін...
  • Page 109 Қазақша Батарея толығымен зарядталғанда батарея күйінің көрсеткіші жасыл түспен үздіксіз жыпылықтайды. 20°C Негізгі блокты 3 сағат бойы зарядтаған кезде, оны «ECO» (ЭКО) режимінде шамамен 10 сағат бойы сымсыз қолдануға болады. Егер ата-ана бөлігі зарядтау кезінде қосылса, зарядтау шамамен екі рет орын алады.
  • Page 110 Қазақша 2 Нәресте бөлігі қосылған кезде нәресте бөлігіндегі қуат қосу шамы жасыл түсте жанады. Ескерту: Нәресте бөлігіндегі қуат қосуы шамы, тіпті, ата-ана бөлігімен байланыс орнатылмаса да үнемі жасыл болып жанады. 3 Акустикалық кері байланысты болдырмау үшін ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі бір- бірінен...
  • Page 111 Қазақша Ескерту: Ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі арасындағы байланысты орнату үшін кемінде 10 секунд уақыт керек. 20°C Нәресте бөлігі өшірілген кезде ата-ана бөлігі ауқымнан тыс кескінді көрсетеді. Нәресте бөлігін міндетті түрде өшіру керек. Егер ешбір байланыс анықталмаса, байланыс шамы қызыл түсте жанып, ата-ана бөлігінен...
  • Page 112 Қазақша Кеңес: Нәресте бөлігін қабырғаға бекітетін қабырға бекітпесі үлгісін (көріңіз 'Қабырға бекітпесі') осы пайдаланушы нұсқаулығы шетінен табуға болады. Кеңес: Қабырғада бұранда тесіктерінің дәл орнын белгілеу үшін берілген үлгіні пайдаланыңыз. Кеңес: нәрестенің төсегі немесе манежі жақсы шолуын алу үшін нәресте бөлігін жоғары...
  • Page 113 Қазақша Мүмкіндіктер және параметрлер Көлем Ата-ана бөлігі динамигінің дыбыс деңгейін қажет деңгейге реттеуге болады. 1 Дыбыс деңгейін реттеу үшін басқару түймесінің жоғарғы немесе төменгі бөлігін басыңыз. Кеңес: Дыбыс деңгейі ағымдағы жағдайларға бейімделгенін тексеріңіз. Шулы жағдайларда діріл дабылы қосылуы мүмкін. 20°C Дисплейде...
  • Page 114 Қазақша Режимдер Осы нәресте мониторында нәрестені бақылауға таңдалатын төрт түрлі режим бар: БЕЙНЕ, АУДИО, VOX және ECO. Қосулы нәресте мониторымен ата-ана бөлігінің бүйір жағындағы режим түймесін басумен 4 түрлі режим арасында ауыстыруға болады. Таңдалған режим дисплейде көрсетіледі. Таңдалған режим күй жолағында көрсетіледі. Құрылғыны...
  • Page 115 Қазақша АУДИО режимі 1 АУДИО режиміне ауыстыру үшін ата-ана бөлігінің бүйір жағындағы режим түймесін басыңыз. AUDIO АУДИО режимі белсендірілгенде ата-ана бөлігінің дисплейі өшеді. 3 секундтан кейін дисплей толығымен өшіп, күй жолағы жойылады. AUDIO 20°C Ескерту: Дисплей өшкен кезде күй жолағы көрінбейді. Ескерту: Байланыс...
  • Page 116 Қазақша Нәресте бөлігімен дыбыс таңдалған кезде ата-ана бөлігінің дисплейі және дыбысы бірден қосылады. Дыбыстар ата-ана бөлігіне тасымалданады. 20°C Ескерту: Дыбыс пен дисплейді белсендіретін минималды дыбыс деңгейі сезгіштік параметрімен анықталады. ECO режимі 1 ECO режиміне ауыстыру үшін ата-ана бөлігінің бүйір жағындағы режим түймесін басыңыз.
  • Page 117 Қазақша Бесік жырлары Бесік жыры мүмкіндігін ата-ана бөлігінен немесе нәресте бөлігінен белсендіруге болады. Ата-ана бөлігінен бесік жыры мүмкіндігін белсендіру үшін төмендегі нұсқауларды орындаңыз: Бесік жырын таңдау 1 Бесік жырлары мәзірін ашу үшін ата-ана бөлігіндегі бесік жыры түймесін басыңыз. Ескерту: Бесік жыры мәзірі ашық кезде бесік жыры түймесін басу мәзірді жабады. 2 Бесік...
  • Page 118 Қазақша Нәресте бөлігінде бесік жыры ойнатыла бастайды және бұл шамамен 15 минут жалғасады. Кеңес: Қолжетімді барлық әндерді қайталау үшін тізімнен соңғы опцияны таңдаңыз. 15 min 6 Басқа бесік жырын таңдау үшін тізімнен басқа әнді таңдау үшін басқару түймесін жоғары немесе төмен айналдырыңыз. Таңдалған әнді бастау үшін басқару түймесінің...
  • Page 119 Қазақша Нәресте бөлігінде ата-ана бөлігінен таңдалған ең соңғы бесік жыры ойнатыла бастайды және бұл шамамен 15 минут жалғасады. Нәресте бөлігінде бесік жырын тоқтату үшін нәресте бөлігіндегі бесік жырын қосу/ өшіру түймесін басыңыз. 15 min Қайта сөйлеу Ата-ана бөлігіндегі қайта сөйлеу түймесін қолданып, нәрестеңізбен сөйлесе аласыз. 1 Ата-ана...
  • Page 120 Қазақша 2 Қажетті сезгіштік деңгейін таңдау үшін басқару түймесінің жоғарғы немесе төменгі бөлігін басыңыз. 20°C Егер нәресте тек жұмсақ дыбыстар шығарса, нәресте бөлігінің сезгіштігін ата-ана 20°C бөлігінде жоғары сезгіштік деңгейіне орнату керек. Нәресте дауысы қаттырақ шықса, ата-ана бөлігінде төменірек сезгіштік деңгейін 20°C орнатуға...
  • Page 121 Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету Абайлаңыз! Нәресте бөлігін, ата ана бөлігін және қуат адаптерлерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су астында тазаламаңыз. Абайлаңыз! Тазалағыш спрейлер немесе сұйықтықтарды қолданбаңыз. 1 Нәресте бөлігін өшіріп, нәресте бөлігінен қуат адаптерін алып, қабырға розеткасынан...
  • Page 122 ата-ана бөлігін және адаптерлерді суық және құрғақ орында сақтап қойыңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін, www.philips.com/parts-and-accessories сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз). Өңдеу...
  • Page 123 Өнімдегі бұл таңба өнімде 2013/56/EU Еуропалық директивасына сай келетін, қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға болмайтын батареялар бар екенін білдіреді. Кәсіпқой зарядталмалы батареяны алуы үшін өнімді ресми жинау орнына немесе Philips сервистік орталығына апару қатаң ұсынылады. Электр және электрондық өнімдер мен...
  • Page 124 Қазақша Кепілдік және қолдау көрсету Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз. Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін...
  • Page 125 Қазақша ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ/БӨЛІКТЕРДІ ҚОСУ Температура, зарядтау тізбегін қауіпсіздікті қамтамасыз ету тетігі ретінде ықтимал түрде сөндіре алатын зарядтау рұқсатынан асып кеткен болар. Зарядтауды жалғастыру үшін, зарядтау станциясын радиаторлар, жылытқыштар, асүй плиталары немесе жылу бөліп шығаратын басқа да аспаптар (күшейткіштерді қоса алғанда) сияқты...
  • Page 126 Қазақша АТА-АНА БӨЛІГІНДЕГІ КӨРСЕТІЛІМДЕР Сұрақ Жауап Ата-ана бөлігіндегі батарея Батарея қуаты төмендейді. Егер батарея ЖШД қызыл түсте жанған кезде ата-ана ЖШД қызыл түсте жанады. бөлігі электр қуатына қосылмаса және дыбыстық сигнал шыға бастаса, шамамен 60 Мен не істеуім керек? минуттан кейін бөлік жұмысы тоқтайды. Батарея...
  • Page 127 Қазақша ШУ/ДЫБЫС Дегенмен, ата-ана бөлігінің дыбысы өшеді, басқару түймесінің үстіңгі бөлігін басумен құрылғы дыбысын өшіріп, дыбыс деңгейін реттеңіз. Сезгіштік тым төмен орнатылған ата-ана бөлігі мәзіріндегі сезгіштік жоғары деңгейге реттеңіз. Нәресте бөлігі нәрестеден тым алыс болуы мүмкін. Оңтайлы дыбыс анықтауы үшін нәресте...
  • Page 128 Қазақша ЖҰМЫС УАҚЫТЫ/АУҚЫМЫ Ата-ана бөлігінің жұмыс Ата-ана бөлігінің бейне ашықтығы тым жоғары орнатылуы мүмкін, ол ата-ана бөлігінің мерзімі 10 сағат болуы тиіс. көп энергияны тұтынуына әкеледі. Ата-ана бөлігінің ашықтығын төмендетіңіз. Неліктен менің ата-ана бөлігім одан аз істейді? Бейне дисплей үздіксіз қосулы кезде ата-ана бөлігі көп қуатты тұтынады. Жұмыс уақытын...
  • Page 129 Қазақша Қабырға бекітпесі Басып шығару нұсқаулары: Осы бетті 100% шкаласында басып шығарып, қабырғадағы бұрандалары үшін саңылаулар орнын дұрыс белгілеу үшін үлгіні пайдаланыңыз.
  • Page 130 Қазақша Құрылғы бақылау үшін жаңа туған нәрестелерге және үш жасқа дейінгі балаларға Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел.
  • Page 131: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips Avent“ ir sveiki prisijungę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips Avent“ siūloma parama, užregistruokite savo gaminį www.philips.com/welcome. „Philips Avent“ vaizdinis kūdikio stebėjimo įrenginys teikia jums pagalbą visą parą ir leidžia jums matyti jūsų kūdikį dieną ir naktį iš bet kurios vietos jūsų...
  • Page 132 Atsakomybės apribojimas Įsidėmėkite, kad, naudodami šį kūdikio stebėjimo prietaisą, jūs prisiimate visą riziką. „Koninklijke Philips N.V.“ ir jai pavaldžios įmonės neatsako už šio kūdikio stebėjimo prietaiso veikimą ir naudojimą bei neprisiima jokios atsakomybės, susijusios su tuo, kaip jūs naudojate šį kūdikio stebėjimo prietaisą.
  • Page 133 Jei gaminys taptų neįprastai karštas, iš jo sklistų neįprastas kvapas, pakistų jo spalva arba įkrovimas truktų kur kas ilgiau nei įprastai, nustokite naudoti ir krauti gaminį bei susisiekite su vietiniu „Philips“ pardavėju. Nedėkite gaminių ir jų baterijų į mikrobangų krosneles arba ant indukcinių...
  • Page 134 įrenginio, tėvų įrenginio ir maitinimo adapterio apačioje. Atitikties deklaracija Šiuo dokumentu „Philips Electronics Hong Kong Limited“ pareiškia, kad šis gaminys atitinka būtinus reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/ES nuostatas. EB Atitikties deklaracijos (AD) kopiją galima rasti internete adresu www.philips.com/support.
  • Page 135 Lietuviškai Kai baterija visiškai įkrauta, baterijos būsenos indikatorius nuolat šviečia žaliai. 20°C Įkrovus tėvų įrenginį 3 val., jį galima naudoti be laido apie 10 val. režime ECO. Jei tėvų įrenginys įkraunant įjungtas, įkrovimas užtrunka maždaug dvigubai ilgiau. 3 hrs 10 hrs Jei pakartotinai įkraunama tėvų...
  • Page 136 Lietuviškai 2 Įjungus kūdikio įrenginį, jo maitinimo įjungimo lemputė nušvinta žaliai. Pastaba. Kūdikio įrenginio maitinimo įjungimo lemputė visada šviečia žaliai, net tada, kai nėra ryšio su tėvų įrenginiu. 3 Užtikrinkite, kad tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys būtų bent 2,5 metro (8,2 pėdos) atstumu vienas nuo kito, kad būtų...
  • Page 137 Lietuviškai Pastaba. Tėvų įrenginiui ir kūdikio įrenginiui susieti pakanka mažiau kaip 10 sekundžių. 20°C Kai kūdikio įrenginys išjungtas, tėvų įrenginyje rodomas diapazono ribų peržengimo vaizdas. Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginys įjungtas. Jei ryšys neužmezgamas, ryšio lemputė tampa raudona, tėvų įrenginys kas 20 sekundžių tris kartus trumpai pypteli, o jo ekrane rodomas ne ryšio zonos vaizdas.
  • Page 138 Lietuviškai Patarimas. Montavimo prie sienos šablonas, (žr. 'Tvirtinimas prie sienos') skirtas montuoti kūdikio įrenginį prie sienos, pateikiamas šio naudotojo vadovo pabaigoje. Patarimas. Naudodamiesi įdėtu šablonu sienoje pažymėkite tikslią kiaurymių sraigtams vietą. Patarimas. Parinkite kūdikio įrenginiui vietą aukščiau, kad būtų gera kūdikio lovelės ar aptvarėlio apžvalga.
  • Page 139 Lietuviškai Funkcijos ir nustatymai Garsumas Galite nustatyti pageidaujamą tėvų įrenginio garsiakalbio garso lygį. 1 Jei norite reguliuoti garsumą, paspauskite viršutinę arba apatinę valdymo mygtuko dalį. Patarimas. Įsitikinkite, kad garsumas pritaikytas esamoms sąlygoms. Triukšmingoje aplinkoje galima įjungti ir vibravimą. 20°C Ekrane parodoma garsumo juosta, kurioje rodomas pasirinktas garsumas. Pastaba.
  • Page 140 Lietuviškai Režimai Šiame kūdikio stebėjimo įrenginyje numatyti keturi režimai, kurie suteikia jums galimybę pasirinkti, kaip norite prižiūrėti savo kūdikį: VIDEO (Vaizdo), AUDIO (Garso), VOX (Balso) ir ECO. Esant įjungtam kūdikio įrenginiui, galite perjungti tarp šių 4 skirtingų režimų, spausdami režimo mygtuką tėvų įrenginio šone. Ekrane rodomas pasirinktas režimas.
  • Page 141 Lietuviškai AUDIO (Garso) režimas 1 Paspauskite režimo mygtuką tėvų įrenginio šone, kad įjungtumėte AUDIO (Garso) režimą. AUDIO Kai įjungiamas AUDIO (Garso) režimas, tėvų įrenginio ekranas išjungiamas. Po 3 sekundžių ekranas visiškai išjungiamas ir būsenos AUDIO 20°C juosta dingsta. Pastaba. Kai ekranas išjungtas, būsenos juosta nematoma. Pastaba.
  • Page 142 Lietuviškai Kai kūdikio įrenginys aptinka garsą, tėvų įrenginio ekranas ir garsas įjungiami nedelsiant. Garsai perduodami į tėvų įrenginį. 20°C Pastaba. Minimalus garso lygis, kuriam esant įjungiamas garsas ir ekranas, apibrėžiamas jautrumo nustatymu.. ECO režimas 1 Paspauskite režimo mygtuką tėvų įrenginio šone, kad įjungtumėte ECO režimą.
  • Page 143 Lietuviškai Lopšinės Galite įjungti lopšinės funkciją iš tėvų įrenginio arba iš kūdikio įrenginio. Norėdami įjungti lopšinės funkciją iš tėvų įrenginio, vykdykite toliau pateikiamas instrukcijas.: Lopšinės pasirinkimas 1 Paspauskite tėvų įrenginio lopšinės mygtuką, kad atidarytumėte lopšinių meniu. Pastaba. Paspaudus lopšinės mygtuką, kai lopšinės meniu jau atidarytas, meniu bus uždarytas.
  • Page 144 Lietuviškai Kūdikio įrenginyje pradedama groti lopšinė ir ji nuolat kartojama apie 15 minučių. Patarimas. Kad būtų kartojamos visos prieinamos dainos, sąraše pasirinkite paskutinę parinktį. 15 min 6 Norėdami pasirinkti kitą lopšinę, slinkite aukštyn arba žemyn valdymo mygtuku, kad pasirinktumėte kitą dainą iš sąrašo. Paspauskite dešiniąją valdymo mygtuko dalį, kad įjungtumėte pasirinktą...
  • Page 145 Lietuviškai Kūdikio įrenginyje pradedama groti vėliausiai tėvų įrenginyje pasirinkta lopšinė ir ji nuolat kartojama apie 15 minučių. Norėdami sustabdyti lopšinę kūdikio įrenginyje, paspauskite kūdikio įrenginio lopšinės įjungimo ir išjungimo mygtuką. 15 min Atsiliepimas Galite naudoti tėvų įrenginio atsiliepimo mygtuką, jei norite kalbėti su savo kūdikiu.
  • Page 146 Lietuviškai 2 Norėdami pasirinkti pageidaujamą jautrumo lygį, paspauskite viršutinę arba apatinę valdymo mygtuko dalį. 20°C Jei jūsų kūdikis skleidžia tik nestiprius garsus, tėvų įrenginyje reikia 20°C nustatyti aukštą kūdikio įrenginio jautrumo lygį. Kuo stipresnius garsus skleidžia kūdikis, tuo mažesnį jautrumą galima 20°C nustatyti tėvų...
  • Page 147 Lietuviškai Valymas ir priežiūra Įspėjimas. Tėvų įrenginio, kūdikio įrenginio ir maitinimo adapterių nemerkite į vandenį ir nevalykite po vandentiekio čiaupu. Įspėjimas. Nenaudokite valymo purškalų arba skystų valiklių. 1 Išjunkite kūdikio įrenginį, ištraukite maitinimo adapterį iš kūdikio įrenginio ir ištraukite maitinimo adapterį iš sieninio elektros lizdo. 2 Nuvalykite kūdikio įrenginį...
  • Page 148 Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/parts-and-accessories arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lankstinuke). Perdirbimas Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
  • Page 149 Europos Sąjungos Direktyva 2013/56/ES, ir jo negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Primygtinai patariame gaminį atiduoti į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ techninės priežiūros centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių. Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių ir įkraunamų akumuliatorių...
  • Page 150 Prieš išimdami akumuliatorių įsitikinkite, kad gaminys yra atjungtas nuo įkrovimo dėklo. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Dažnai užduodami klausimai Šiame skyriuje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite...
  • Page 151 Lietuviškai KAIP NAUDOTI / ĮRENGINIŲ SUJUNGIMAS Kas įvyksta nutrūkus Kadangi tėvų įrenginys maitinamas pakartotinai įkraunama baterija, jis elektros tiekimui? veikia ir toliau, jei baterija pakankamai įkrauta. Tačiau kūdikio įrenginys nustoja veikti, nes jis neaprūpintas pakartotinai įkraunama baterija ir veikia tik maitinamas iš elektros tinklo. Tėvų įrenginys pypsės, tai indikacija, kad ryšys su kūdikio įrenginiu yra nutrūkęs.
  • Page 152 Lietuviškai KAIP NAUDOTI / ĮRENGINIŲ SUJUNGIMAS Kaip atkurti tėvų Galite atkurti tėvų įrenginį, maždaug 1 sekundei kartu paspausdami įrenginį? maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką ir apvalų naršymo žemyn mygtuką tėvų įrenginio priekyje. Tėvų įrenginys išsijungs. Norėdami vėl įjungti tėvų įrenginį, paspauskite maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtuką. Nebus prarasta tėvų...
  • Page 153 Lietuviškai TRIUKŠMAS / GARSAS Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginys ir Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per arti vienas kito. Užtikrinkite, (arba) kūdikio įrenginys kad tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys būtų bent per 2,5 metro (8,2 pėdos) skleidžia aukšto tono vienas nuo kito.
  • Page 154 Lietuviškai TRIUKŠMAS / GARSAS Kaip galiu padidinti Galite padidinti lopšinės garsumą tėvų įrenginyje, ne kūdikio įrenginyje. lopšinės garsumą? Paspauskite tėvų įrenginio lopšinės mygtuką, kad atidarytumėte lopšinių meniu, ir sureguliuokite garsumą. VEIKIMO LAIKAS / DIAPAZONAS Klausimas Atsakymas Kodėl mano kūdikio Nurodytas 300 metrų (985 pėdų) veikimo atstumas galioja tik lauke stebėjimo įrenginys atvirame ore ir matomumo ribose.
  • Page 155 Lietuviškai VAIZDO EKRANAS Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginys Galimi trukdžiai, kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio diapazono ribų. patiria trukdžius? Kodėl Trukdžiai taip pat galimi, jei yra per daug sienų ar lubų tarp tėvų įrenginio mirksi tėvų įrenginio ir kūdikio įrenginio, arba yra įjungtų kitų 2,4 GHz belaidžių įrenginių (pvz., vaizdo ekranas? mikrobangų...
  • Page 156 Lietuviškai Tvirtinimas prie sienos Spausdinimo instrukcijos Išspausdinkite šį puslapį 100 proc. masteliu ir pasinaudokite šablonu, kad tiksliai pažymėtumėte sienoje kiaurymių sraigtams vietas. Bendroji informacija Įkraunamas ličio jonų akumuliatorius (2600 mAh) FHSS dažnio juosta 2,4 GHz. Maks. radijo dažnių galia: <= 20 dBm Maitinimo blokas: Modelis: ASSA105E-050100 (ES kištukas) arba ASSA105B-050100 (JK kištukas)
  • Page 157: Latviešu

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips Avent! Lai izmantotu visas priekšrocības, ko sniedz Philips Avent nodrošinātais atbalsts, reģistrējiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome. Philips Avent mazuļa video uzraudzības ierīce palīdz jums visu diennakti, ļaujot novērot mazuli gan dienā, gan naktī neatkarīgi no tā, kurā mājas daļā...
  • Page 158 Atruna Ņemiet vērā, ka jūs atbildat par šīs mazuļa uzraudzības ierīces lietošanu. Koninklijke Philips N.V. un tās meitas uzņēmumi neatbild par šīs mazuļa uzraudzības ierīces darbību vai tās lietošanu, un tāpēc neuzņemas nekādu atbildību.
  • Page 159 Ja izstrādājums kļūst pārmērīgi karsts, rada neparastu smaržu, maina krāsu vai ja uzlādei nepieciešams daudz ilgāks laiks nekā parasti, pārtrauciet izstrādājuma lietošanu un uzlādi, kā arī sazinieties ar vietējo Philips izplatītāju. Nenovietojiet izstrādājumus un to baterijas mikroviļņu krāsnīs vai uz indukcijas plītīm.
  • Page 160 Latviešu Atbilstības deklarācija Ar šo Philips Electronics Hong Kong Limited paziņo, ka šis izstrādājums atbilst Direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. EK atbilstības deklarācijas (DoC) kopija ir pieejama tiešsaistē tīmekļa vietnē www.philips.com/support. Atbilstība EMF Šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
  • Page 161 Latviešu Ja pamatvienību uzlādējat 3 stundas, to var izmantot bez vada ECO režīmā aptuveni 10 stundas. Ja vecāku ierīce ir ieslēgta uzlādes laikā, uzlādei ir vajadzīgs aptuveni divas reizes ilgāks laiks. 3 hrs 10 hrs Kad vecāku ierīces atkārtoti uzlādējamais akumulators ir gandrīz pilnībā...
  • Page 162 Latviešu 3 Novietojiet vecāku ierīci un mazuļa ierīci vismaz 2,5 metru/8,2 pēdu attālumā vienu no otras, lai nerastos akustiskā atgriezeniskā saite. 4 Lai ieslēgtu vecāku ierīci, 1 sekundi nospiediet šīs ierīces pogu “on/off”. Tiek ieslēgts displejs, tajā tiek parādīts savienojuma attēls, un savienojuma indikators iedegas sarkanā...
  • Page 163 Latviešu Mazuļa uzraudzības ierīces novietošana Brīdinājums. Mazuļa ierīces vads rada nožņaugšanās risku. Nodrošiniet, lai mazuļa ierīce un tās vads atrastos vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā no mazuļa. Nekādā gadījumā nenovietojiet mazuļa uzraudzības ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā. 1 Lai nodrošinātu optimālu skaņas uztveršanu, novietojiet mazuļa ierīci ne vairāk kā...
  • Page 164 Latviešu 4 Pielāgojiet mazuļa ierīces novietojumu, lai nodrošinātu vislabāko sava mazuļa redzamību. Mazuļa ierīci var pagriezt, lai to novietotu vajadzīgajā pozīcijā. Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi Koks, apmetums, kartons, stikls (bez metāla, < 30 cm (12 collas) 0-10 % stieplēm vai svina) Ķieģeļi, saplāksnis <...
  • Page 165 Latviešu Funkcijas un iestatījumi Skaļums Varat noregulēt vecāku ierīces skaļruņa skaļuma līmeni atbilstoši savām vēlmēm. 1 Nospiediet vadības pogas augšējo vai apakšējo daļu, lai regulētu skaļumu. Padoms. Pārliecinieties, ka skaļums ir noregulēts atbilstoši pašreizējiem apstākļiem. Trokšņainā vidē varat arī ieslēgt vibrācijas brīdinājumu. 20°C Displejā...
  • Page 166 Latviešu Režīmi Šai mazuļa uzraudzības ierīcei ir četri dažādi režīmi, kas ļauj izvēlēties veidu, kā vēlaties uzraudzīt savu mazuli: VIDEO, AUDIO, VOX un ECO. Kad mazuļa uzraudzības ierīce ir ieslēgta, varat pārslēgt šos 4 dažādos režīmus, nospiežot režīma pogu vecāku ierīces sānos. Displejā...
  • Page 167 Latviešu Režīms AUDIO 1 Nospiediet režīma pogu vecāku ierīces sānos, lai aktivizētu režīmu AUDIO. AUDIO Ja tiek aktivizēts režīms AUDIO, tiek izslēgts vecāku ierīces displejs. Pēc 3 sekundēm tiek pilnībā izslēgts displejs un vairs nav redzama statusa AUDIO 20°C josla. Piezīme.
  • Page 168 Latviešu Kad ar mazuļa ierīci tiek uztverta skaņa, nekavējoties tiek ieslēgts vecāku ierīces displejs un skaņa. Skaņas tiek pārsūtītas uz vecāku ierīci. 20°C Piezīme. Skaņas un displeja aktivizēšanas minimālais skaņas līmenis ir atkarīgs no jutības iestatījuma.. Režīms ECO 1 Nospiediet režīma pogu vecāku ierīces sānos, lai aktivizētu režīmu ECO. Piezīme.
  • Page 169 Latviešu Šūpuļdziesmas Šūpuļdziesmu funkciju var aktivizēt, izmantojot vecāku ierīci vai mazuļa ierīci. Lai aktivizētu šūpuļdziesmas funkciju, izmantojot vecāku ierīci, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus.: Šūpuļdziesmas izvēle 1 Nospiediet vecāku ierīces šūpuļdziesmas pogu, lai atvērtu šūpuļdziesmu izvēlni. Piezīme. Ja šūpuļdziesmas poga tiek nospiesta, kad jau ir atvērta šūpuļdziesmas izvēlne, šī...
  • Page 170 Latviešu Mazuļa ierīcē tiek sākta šūpuļdziesmas atskaņošana, un tā tiek nepārtraukti atkārtota aptuveni 15 minūtes. Padoms. Lai atkārtotu visas pieejamās dziesmas, izvēlieties pēdējo iespēju sarakstā. 15 min 6 Ja vēlaties izvēlēties citu šūpuļdziesmu, ritiniet uz augšu vai uz leju, izmantojot vadības pogu, lai sarakstā izvēlētos citu dziesmu. Nospiediet vadības pogas labo daļu, lai sāktu atlasītās dziesmas atskaņošanu.
  • Page 171 Latviešu Mazuļa ierīcē tiek sākta pēdējās vecāku ierīcē izvēlētās šūpuļdziesmas atskaņošana, un tā tiek nepārtraukti atkārtota aptuveni 15 minūtes. Lai apturētu šūpuļdziesmas atskaņošanu, izmantojot mazuļa ierīci, nospiediet mazuļa ierīces šūpuļdziesmas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 15 min Atbildēšana Varat izmantot vecāku ierīces atbildēšanas pogu, lai runātu ar savu mazuli. 1 Nospiediet un turiet vecāku ierīces atbildēšanas pogu.
  • Page 172 Latviešu 2 Nospiediet vadības pogas augšējo vai apakšējo daļu, lai izvēlētos vajadzīgo jutības līmeni. 20°C Ja mazulis rada tikai klusas skaņas, vecāku ierīcē ir jāiestata augsts 20°C mazuļa ierīces jutības līmenis. Jo skaļākas skaņas rada mazulis, jo zemāku jutības līmeni var iestatīt 20°C vecāku ierīcē.
  • Page 173 Latviešu Tīrīšana un kopšana Brīdinājums. Neiegremdējiet vecāku ierīci, mazuļa ierīci un strāvas adapterus ūdenī un netīriet tos ar tekošu ūdeni. Brīdinājums. Neizmantojiet tīrīšanas aerosolu vai šķidrus tīrīšanas līdzekļus. 1 Izslēdziet mazuļa ierīci, atvienojiet strāvas adapteri no mazuļa ierīces un atvienojiet strāvas adapteri no sienas kontaktligzdas. 2 Notīriet mazuļa ierīci ar sausu drāniņu.
  • Page 174 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.philips.com/parts-and-accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet starptautiskās garantijas brošūrā). Otrreizējā pārstrāde Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
  • Page 175 Eiropas direktīva 2013/56/ES un kuras nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt produktu oficiālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai speciālists izņemtu atkārtoti uzlādējamo bateriju. Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu un lādējamo bateriju vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Ievērojiet vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta un uzlādējamām...
  • Page 176 Biežāk uzdotie jautājumi Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.
  • Page 177 Latviešu IERĪČU LIETOŠANA/SAVIENOJUMA IZVEIDE Kas notiek Tā kā vecāku ierīces darbību nodrošina atkārtoti uzlādējams akumulators, elektroenerģijas vecāku ierīce turpina darboties, ja akumulatora uzlādes līmenis ir padeves atteices pietiekams. Taču mazuļa ierīce pārtrauc darboties, jo tā nav aprīkota ar gadījumā? atkārtoti uzlādējamu akumulatoru un darbojas tikai tad, ja ir pievienota elektrotīklam.
  • Page 178 Latviešu IERĪČU LIETOŠANA/SAVIENOJUMA IZVEIDE *Režīms ECO: ja 20 sekunžu laikā netiek uztverta nekāda skaņa, tiek izslēgts vecāku ierīces displejs un skaņa. Režīms ECO samazina enerģijas patēriņu klusajos periodos, joprojām ļaujot jums uzraudzīt savu mazuli. Režīmā ECO zaļā gaismā deg režīma ECO LED indikators un ierīce darbojas, izmantojot atšķirīgu savienojuma veidu.
  • Page 179 Latviešu TROKSNIS/SKAŅA Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīce un/ Iespējams, ka vecāku ierīce un mazuļa ierīce atrodas pārāk tuvu viena vai mazuļa ierīce rada otrai. Pārliecinieties, ka vecāku ierīce un mazuļa ierīce atrodas vismaz augstfrekvences troksni? 2,5 metru/8,2 pēdu attālumā viena no otras. Iespējams, ka ir iestatīts pārāk augsts vecāku ierīces skaļuma līmenis.
  • Page 180 Latviešu TROKSNIS/SKAŅA Cik ilgi mazuļa Kad izvēlaties šūpuļdziesmu, tā tiek nepārtraukti atkārtota aptuveni ierīcē tiks atskaņota 15 minūtes. Ja vēlaties atskaņot visas pieejamās dziesmas, izvelieties pēdējo šūpuļdziesma? iespēju šūpuļdziesmu sarakstā. Kā varu palielināt Varat regulēt šūpuļdziesmas skaļumu, izmantojot vecāku ierīci, nevis šūpuļdziesmas mazuļa ierīci.
  • Page 181 Latviešu VIDEO DISPLEJS Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīcē ir Ja vecāku ierīce atrodas ārpus mazuļa ierīces uztveršanas diapazona, dzirdami traucējumi? var rasties traucējumi. Traucējumi var rasties arī tad, ja starp vecāku Kāpēc mirgo vecāku ierīci un mazuļa ierīci ir pārāk daudz sienu vai griestu vai ir ieslēgtas citas ierīces video displejs? 2,4 GHz frekvences bezvadu ierīces (piemēram, mikroviļņu krāsns, Wi-Fi maršrutētājs).
  • Page 182 Latviešu Sienas stiprinājums Drukas norādījumi Izdrukājiet šo lapu 100 % mērogā un izmantojiet šablonu, lai uz sienas precīzi atzīmētu skrūvju caurumu atrašanās vietas. Vispārīga informācija Atkārtoti uzlādējams litija jonu akumulators (2600 mAh) FHSS frekvenču josla 2,4 GHz. Maksimālā radiofrekvenču jauda: <= 20 dBm Barošanas bloks: Modelis: ASSA105E-050100 (ES spraudnis) vai ASSA105B-050100 (Apvienotās Karalistes spraudnis)
  • Page 183: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips Avent. Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips Avent pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Elektroniczna niania wideo Philips Avent zapewnia rodzicom całodobową pomoc, umożliwiając im obserwację dziecka z dowolnego miejsca w domu o każdej porze dnia i nocy.
  • Page 184 Ograniczenie odpowiedzialności Pamiętaj, że korzystasz z elektronicznej niani na własne ryzyko. Firma Koninklijke Philips N.V. i jej spółki zależne nie odpowiadają za działanie elektronicznej niani ani za korzystanie z niej i nie będą odpowiedzialne za skutki używania tego urządzenia.
  • Page 185 Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nietypowy zapach, zmienia kolor lub ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, należy zaprzestać korzystania z niego i naładować je, a następnie skontaktować się ze sprzedawcą firmy Philips. Nie należy umieszczać produktów i ich baterii w kuchenkach mikrofalowych lub na płytach indukcyjnych.
  • Page 186 Wszystkie wymagane oznaczenia nadajnika, odbiornika i zasilacza znajdują się na spodzie danego urządzenia. Deklaracja zgodności Firma Philips Electronics Hong Kong Limited niniejszym oświadcza, że produkt spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz ważne wytyczne dyrektywy 2014/53/UE. Kopia Deklaracji zgodności WE jest dostępna na stronie www.philips.com/support.
  • Page 187 Polski Odbiornik Odbiornik jest zasilany wbudowanym akumulatorem litowo-jonowym. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby naładować odbiornik.: 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. Gdy wskaźnik stanu akumulatora świeci na pomarańczowo, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik akumulatora świeci na zielono w sposób ciągły.
  • Page 188 Polski Korzystanie z elektronicznej niani Nawiązywanie połączenia pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem 1 Przesuń wyłącznik nadajnika w górę, do pozycji ON. 2 Gdy nadajnik jest włączony, wskaźnik świeci się na zielono. Uwaga: Wskaźnik zasilania nadajnika świeci się na zielono, nawet gdy połączenie z odbiornikiem nie zostało nawiązane.
  • Page 189 Polski Wyświetlacz włączy się, na jego ekranie pojawi się symbol łączenia, a wskaźnik połączenia zaświeci się na czerwono. Odbiornik rozpocznie 20°C szukanie nadajnika. Gdy odbiornik i nadajnik nawiążą połączenie, wskaźnik połączenia na odbiorniku świeci na zielono i na wyświetlaczu pojawia się pasek lub 20°C kilka pasków.
  • Page 190 Polski 2 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że znajduje się w odległości co najmniej 2,5 metra od nadajnika, aby uniknąć efektu fali akustycznej. Uwaga: W przypadku korzystania z telefonu bezprzewodowego, bezprzewodowego wideo, sieci Wi-Fi, kuchenki mikrofalowej lub Bluetooth na 2,4 GHz i występowania zakłóceń w działaniu odbiornika lub nadajnika należy odsunąć...
  • Page 191 Polski Zasięg działania Zasięg działania urządzenia wynosi 50 metrów na zewnątrz i do 300 metrów wewnątrz budynków. Zasiąg pracy urządzenia zależy od warunków otoczenia i czynników zakłócających działanie. Mokre i wilgotne materiały powodują tak duże zakłócenia, że może dojść nawet do całkowitej utraty zasięgu.
  • Page 192 Polski Zostanie wyświetlony pasek jasności pokazujący wybraną jasność wyświetlacza. 20°C Uwaga: Jeśli ustawiony poziom jasności jest wysoki, odbiornik zużywa więcej energii. Tryby Ta elektroniczna niania ma cztery różne tryby pracy, które pozwalają wybrać sposób monitorowania dziecka: VIDEO, AUDIO, VOX i ECO. Gdy elektroniczna niania jest włączona, możesz przełączać...
  • Page 193 Polski Uwaga: Wybierz bardzo wysokie ustawienie czułości, aby słyszeć w odbiorniku dźwięk w sposób ciągły. Aby uzyskać więcej informacji, patrz VIDEO 20°C rozdział dotyczący czułości. Tryb AUDIO 1 Naciśnij przycisk trybu z boku odbiornika, aby włączyć tryb AUDIO. AUDIO Po aktywowaniu trybu AUDIO wyświetlacz odbiornika jest wyłączany. Po 3 sekundach wyświetlacz zostanie całkowicie wyłączony i pasek statusu AUDIO 20°C...
  • Page 194 Polski Po aktywowaniu trybu VOX, wyświetlacz i dźwięki odbiornika są wyłączane, jeśli przez 20 sekund nie zostanie wykryty żaden dźwięk. AUDIO 20°C W przypadku wykrycia dźwięku przez nadajnik ekran i dźwięk w odbiorniku są natychmiast włączane. Dźwięki są przekazywane do 20°C odbiornika.
  • Page 195 Polski Kołysanki Funkcję kołysanki można aktywować z odbiornika lub z nadajnika. Aby aktywować funkcję kołysanki z odbiornika, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: Wybór kołysanki 1 Naciśnij przycisk kołysanki na odbiorniku i otwórz menu kołysanek. Uwaga: Naciśnięcie przycisku kołysanki, gdy menu kołysanki jest już otwarte, spowoduje zamknięcie menu.
  • Page 196 Polski Nadajnik zacznie odtwarzać kołysankę w trybie ciągłego powtarzania przez około 15 minut. Wskazówka: Aby odtwarzać wszystkie dostępne piosenki, wybierz ostatnią opcję z listy kołysanek. 15 min 6 Aby wybrać inną kołysankę, przewiń w górę lub w dół za pomocą przycisku regulacji i wybierz piosenkę z listy. Naciśnij prawą część...
  • Page 197 Polski Nadajnik zacznie odtwarzać ostatnio wybraną kołysankę w trybie ciągłego powtarzania przez około 15 minut. Aby zatrzymać kołysankę na nadajniku, naciśnij włącznik kołysanki na nadajniku. 15 min Funkcja mówienia do dziecka Możesz użyć przycisku funkcji mówienia do dziecka, aby móc mówić do swojego dziecka.
  • Page 198 Polski 2 Naciśnij górną lub dolną część przycisku regulacji, aby wybrać żądany poziom czułości. 20°C Jeśli dziecko wydaje tylko ciche dźwięki, należy ustawić w odbiorniku 20°C wysoką czułość nadajnika. Im głośniejsze dźwięki wydaje dziecko, tym mniejszą czułość można 20°C ustawić w odbiorniku. Uwaga: W trybie AUDIO oraz VIDEO wybranie dla czułości ustawienia „bardzo wysoka”...
  • Page 199 Polski Czyszczenie i konserwacja Ostrzeżenie: Nie zanurzaj nadajnika, odbiornika ani zasilacza w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą. Ostrzeżenie: Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków czyszczących w płynie. 1 Wyłącz nadajnik, odłącz zasilacz od nadajnika i wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego.
  • Page 200 Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/ parts-and-accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
  • Page 201 Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator objęty dyrektywą 2013/56/UE, którego nie można zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi. Zalecamy przekazanie produktu do punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Philips, gdzie akumulator zostanie wyjęty przez specjalistę. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów.
  • Page 202 Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że etui do ładowania jest odłączone od urządzenia. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z treścią międzynarodowej gwarancji.
  • Page 203 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. SPOSÓB UŻYCIA/ŁĄCZENIE JEDNOSTEK Pytanie Odpowiedź...
  • Page 204 Polski SPOSÓB UŻYCIA/ŁĄCZENIE JEDNOSTEK Dlaczego ładowanie Być może podczas ładowania odbiornik jest włączony. Aby zmniejszyć akumulatorów czas ładowania, należy wyłączyć odbiornik. Jeśli ekran odbiornika jest stale odbiornika może trwać włączony, ładowanie zajmie więcej czasu. dłużej niż 3 godziny? Być może temperatura przekroczyła maksymalną wysokość przyjętą dla ładowania i to, w ramach mechanizmu zabezpieczającego, spowodowało odcięcie obwodu ładowania.
  • Page 205 Polski SPOSÓB UŻYCIA/ŁĄCZENIE JEDNOSTEK Jak zresetować Odbiornik można zresetować przez jednoczesne naciśnięcie znajdującego odbiornik? się z przodu nadajnika przycisku zasilania i okrągłego „przycisku nawigacji w dół” przez około 1 sekundę. Odbiornik się wyłączy. Aby go ponownie włączyć, należy nacisnąć przycisk zasilania. Informacje użytkownika przechowywane w pamięci odbiornika, takie jak tryb użytkownika, jasność, głośność, wybór kołysanki, powiększenie i ustawienia wibracji nie zostaną...
  • Page 206 Polski HAŁAS/DŹWIĘK Pytanie Odpowiedź Dlaczego odbiornik i/ Nadajnik i odbiornik mogą być zbyt blisko siebie. Nadajnik powinien lub nadajnik emituje znajdować się w odległości co najmniej 2,5 metra od odbiornika. wysokie dźwięki? Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz poziom głośności odbiornika.
  • Page 207 Polski HAŁAS/DŹWIĘK Jak długo kołysanka Kołysanka będzie powtarzana przez ok. 15 minut po jej wybraniu. Jeżeli będzie odtwarzana chcesz, aby odtwarzane były wszystkie dostępne piosenki, wybierz ostatnią przez nadajnik? opcję z listy kołysanek. Jak można zwiększyć Głośność kołysanki można regulować w odbiorniku, nie w nadajniku, głośność...
  • Page 208 Polski WYŚWIETLACZ Pytanie Odpowiedź Dlaczego w odbiorniku Zakłócenia mogą wystąpić, gdy odbiornik znajduje się poza zasięgiem pojawiają się nadajnika. Zakłócenia pojawiają się również wtedy, gdy odbiornik jest zakłócenia? Dlaczego oddzielony od nadajnika zbyt wieloma ścianami lub sufitami albo w wyświetlacz odbiornika przypadku włączenia innych urządzeń...
  • Page 209 Polski Montaż naścienny Instrukcje dotyczące drukowania: Wydrukuj tę stronę w skali 100 % i użyj wzoru, aby dokładnie oznaczyć położenie otworów na śruby na ścianie. Informacje ogólne Akumulator litowo-jonowy (2600 mAh) Pasmo częstotliwości FHSS 2,4 GHz. Maksymalna moc częstotliwości radiowej: <=20 dBm Zasilacz: Model: ASSA105E-050100 (Unia Europejska) lub...
  • Page 210: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Устройство для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет (Видеоняня) Philips Avent обеспечивает круглосуточное визуальное наблюдение, благодаря которому вы можете видеть малыша днем...
  • Page 211 Отказ от ответственности Обратите внимание, что вы отвечаете за все риски, связанные с использованием данной видеоняни. Koninklijke Philips N.V. и ее дочерние компании не несут ответственности за работу видеоняни и ее применение и, вследствие этого, не берут на себя обязательств, связанных...
  • Page 212 В случае аномального нагрева продукта или слишком долгой зарядки, либо если вы чувствуете необычный запах или заметили изменение цвета продукта, прекратите его использование и зарядку, после чего свяжитесь с местным торговым представителем Philips. Не кладите продукты и батарейки в микроволновые печи и на индукционные плиты.
  • Page 213 Вся необходимая маркировка указана на нижних панелях детского блока, родительского блока и адаптера питания. Заявление о соответствии Компания Philips Electronics Hong Kong Limited настоящим заявляет, что данное изделие соответствует основным требованиям и другим применимым положениям директивы 2014/53/EU. Текст Заявления о соответствии требованиям ЕС см. на веб-сайте www.philips.com/ support.
  • Page 214 Русский Родительский блок Родительский блок работает от встроенного литий-ионного аккумулятора. Чтобы зарядить родительский блок, выполните следующее.: 1 Вставьте штекер адаптера питания в родительский блок и подключите адаптер к розетке электросети. Когда прибор заряжается, индикатор заряда аккумулятора начнет светиться оранжевым. После полной зарядки аккумулятора индикатор заряда светится зеленым, не...
  • Page 215 Русский Использование видеоняни Установление связи между родительским и детским блоками 1 Сдвиньте переключатель питания на детском блоке вверх в положение ON (вкл.). 2 Если детский блок включен, индикатор питания на детском блоке горит зеленым цветом. Примечание. Индикатор питания на детском блоке всегда горит зеленым, даже...
  • Page 216 Русский Дисплей включится, на нем появится значок соединения, и индикатор соединения загорится красным. Родительский блок 20°C начинает поиск детского блока. Когда подключение между родительским и детским блоками будет установлено, индикатор соединения на родительском 20°C блоке загорится ровным зеленым светом и на дисплее появится индикатор...
  • Page 217 Русский 2 Поместите родительский блок в зоне действия детского блока. Чтобы избежать помех, убедитесь, что родительский блок находится на расстоянии не менее 2,5 метров от детского блока. Примечание. При наличии беспроводных телефонов, беспроводных видеосистем, сетей Wi-Fi, микроволновых печей или устройств Bluetooth, работающих...
  • Page 218 Русский Сухие материалы Толщина объекта Уменьшение зоны действия Дерево, пластик, картон, стекло (без металлов, < 30 см 0-10 % проводов или свинца) Кирпич, клееная фанера < 30 см 5-35 % Железобетон < 30 см 30-100 % Металлическая арматура или балки <...
  • Page 219 Русский Яркость Яркость дисплея на родительском блоке можно отрегулировать. 1 Для регулировки яркости дисплея родительского блока нажмите на левую или правую часть кнопки контроля. На дисплее появится шкала яркости, на которой будет отображаться установленный уровень яркости. 20°C Примечание. Чем выше яркость, тем больше энергии потребляет родительский...
  • Page 220 Русский Когда активирован режим VIDEO, экран все время включен и вы можете видеть своего ребенка. Все звуки передаются непосредственно VIDEO 20°C на родительский блок. Примечание. Чтобы на родительский блок постоянно поступал звук, установите уровень чувствительности как «очень высокий». VIDEO 20°C Дальнейшую...
  • Page 221 Русский Режим VOX 1 Чтобы переключить родительский блок в режим VOX, нажмите кнопку выбора режима на боковой панели родительского блока. Примечание. При включенном дисплее выбранный режим отображается в строке состояния. При выключенном дисплее строка состояния не видна. При активированном режиме VOX дисплей и звук родительского блока...
  • Page 222 Русский Если детский блок фиксирует звуки, на родительском блоке сразу же включатся дисплей и звук. Звуки будут передаваться на 20°C родительский блок. Примечание. Минимальная громкость, при которой активируются звук и дисплей, определяется настойками чувствительности.. Колыбельные Функцию колыбельной можно активировать как с родительского, так и с...
  • Page 223 Русский 4 Чтобы воспроизвести определенную колыбельную, нажмите на правую часть кнопки контроля. Lullaby Songs Чтобы приостановить воспроизведение колыбельной, снова 1 Rock-a-Bye Baby нажмите на правую часть кнопки контроля. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Строка состояния на родительском блоке покажет количество 4 Brahm’s Lullaby колыбельных, которые...
  • Page 224 Русский Чтобы активировать функцию колыбельной с детского блока, нажмите кнопку включения/выключения колыбельной на детском блоке. Последняя колыбельная, выбранная на родительском блоке, начнет непрерывно воспроизводиться на детском блоке в течение приблизительно 15 минут. Чтобы остановить воспроизведение колыбельной с детского блока, нажмите кнопку включения/выключения колыбельной на детском блоке.
  • Page 225 Русский Чувствительность Уровень чувствительности детского блока определяет то, что вы услышите через родительский блок. Если установлен высокий уровень, вы услышите много звуков, включая тихий фоновый шум. Если установлен низкий уровень чувствительности, вы услышите только более громкие звуки. 1 Для перехода в меню настройки уровня чувствительности, нажмите на...
  • Page 226 Русский Поясной зажим Родительский блок можно носить с собой по дому и выносить из дома, прикрепив родительский блок к своему ремню или поясу с помощью поясного зажима. Это позволяет следить за ребенком, где бы вы ни были. Примечание. В таком положении дисплей перевернут, что позволяет вам...
  • Page 227 длительного времени, храните детский и родительский блоки и адаптеры в сухом и прохладном месте. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб- сайт www.philips.com/parts-and-accessories или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне).
  • Page 228 аккумулятор нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами. Для извлечения аккумулятора настоятельно рекомендуем вам обращаться в специализированный пункт или сервисный центр Philips за помощью специалистов. Узнайте о правилах местного законодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий и аккумуляторов. Действуйте в соответствии с...
  • Page 229 Для получения дополнительной информации и обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
  • Page 230 с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ Вопрос...
  • Page 231 Русский ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ Почему родительский Возможно, родительский блок включен во время зарядки. Чтобы блок заряжается уменьшить время зарядки, выключайте родительский блок на время больше 3 часов? зарядки. Если дисплей на родительском блоке постоянно включен, зарядка родительского блока может занять больше времени. Возможно, при...
  • Page 232 Русский ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ Как перезагрузить Чтобы перезагрузить родительский блок, нажмите одновременно родительский блок? кнопку включения/выключения и кнопку навигации вниз на передней панели и удерживайте приблизительно 1 секунду. Родительский блок выключится. Чтобы снова включить родительский блок, нажмите кнопку включения/выключения. Пользовательская информация, которая...
  • Page 233 Русский ШУМ/ЗВУК Вопрос Ответ Почему Возможно, родительский и детский блоки находятся слишком близко родительский и/ друг к другу. Убедитесь, что родительский и детский блоки находятся или детский на расстоянии не менее 2,5 метров друг от друга. блок производит пронзительный звук? Возможно, на...
  • Page 234 Русский ШУМ/ЗВУК Установите родительский блок в другом месте, ближе к детскому блоку, или выключите беспроводные устройства. Если этот ответ вам не помог, обратитесь к ответу на вопрос «Почему родительский и/или детский блок производит пронзительный звук?» Сколько времени После того как вы выбрали колыбельную, она будет непрерывно детский...
  • Page 235 Русский ВИДЕОДИСПЛЕЙ Вопрос Ответ Почему родительский Если родительский блок находится вне зоны действия детского блок передает блока, возможны помехи. Помехи также возможны, если между помехи? Почему родительским и детским блоками слишком много стен или потолков видеодисплей на либо если включены другие беспроводные устройства, которые родительском...
  • Page 236 Русский Установка на стене Рекомендации по печати: Распечатайте эту страницу в масштабе 100% и используйте как шаблон, чтобы точно отметить положение отверстий для винтов на стене.
  • Page 237 Русский Устройства для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет Изготовитель: "Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 блок...
  • Page 238: Slovensky

    Slovensky Úvod Gratulujeme vám k nákupu a vítame vás medzi zákazníkmi používajúcimi výrobky Philips Avent! Ak chcete využívať všetky výhody zákazníckej podpory výrobkov Philips Avent, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Video zariadenie na monitorovanie dieťaťa Philips Avent poskytuje nepretržitú 24-hodinovú pomoc a umožňuje sledovať vaše dieťa cez deň aj v noci z ľubovoľného miesta vo vašej domácnosti.
  • Page 239 Vyhlásenie Upozorňujeme, že používanie tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa je na vlastné riziko. Koninklijke Philips N.V. a jej dcérske spoločnosti nie sú zodpovedné za prevádzku tohto zariadenia na monitorovanie dieťaťa ani za vaše používanie tohto zariadenia, a preto neprijíma zodpovednosť za škodu v súvislosti s vaším používaním tohto zariadenia.
  • Page 240 Ak sa výrobok nadmerne zohreje, vydáva abnormálny zápach, zmení farbu alebo ak nabíjanie trvá oveľa dlhšie ako zvyčajne, prestaňte výrobok používať a nabíjať. Obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Neumiestňujte výrobky a ich batérie do mikrovlnnej rúry alebo na sporák s indukčnou varnou doskou.
  • Page 241 Vyhlásenie o zhode Spoločnosť Philips Electronics Hong Kong Limited týmto vyhlasuje, že tento výrobok spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/ES. Kópia vyhlásenia o zhode ES je dostupná online na webovej lokalite www.philips.com/support.
  • Page 242 Slovensky Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie svieti na zeleno. 20°C Po 3 hodinách nabíjania základnej jednotky môžete túto jednotku používať bezdrôtovo približne 10 hodín v režime ECO. Ak je rodičovská jednotka počas nabíjania zapnutá, nabíjanie trvá približne dvakrát tak dlho. 3 hrs 10 hrs Ak je nabíjateľná...
  • Page 243 Slovensky 2 Keď je detská jednotka zapnutá, kontrolné svetlo napájania na detskej jednotke svieti na zeleno. Poznámka: Kontrolné svetlo zapnutia na detskej jednotke vždy svieti na zeleno, a to aj v prípade, ak sa nevytvorilo spojenie s rodičovskou jednotkou. 3 Zabezpečte, aby sa rodičovská a detská jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň...
  • Page 244 Slovensky Poznámka: Vytvorenie spojenia medzi rodičovskou a detskou jednotkou trvá menej ako 10 sekúnd. 20°C Ak je detská jednotka vypnutá, na rodičovskej jednotke je zobrazený obrázok „mimo dosahu“. Uistite sa, že ste detskú jednotku zapli. Ak sa spojenie nevytvorilo, kontrolné svetlo spojenia začne svietiť na červeno, rodičovská...
  • Page 245 Slovensky Tip: Šablónu (pozrite 'Montáž na stenu') pre montáž detskej jednotky na stenu nájdete na konci tohto návodu na používanie. Tip: Pomocou dodanej šablóny označte na stene presné polohy otvorov pre skrutky. Tip: Detskú jednotku umiestnite vyššie, aby ste mali dobrý prehľad o detskej postieľke alebo detskej záhradke.
  • Page 246 Slovensky Vlastnosti a nastavenia Hlasitosť Hlasitosť reproduktora rodičovskej jednotky môžete nastaviť na požadovanú úroveň. 1 Hlasitosť nastavte stláčaním hornej alebo dolnej časti ovládacieho tlačidla. Tip: Hlasitosť prispôsobte aktuálnym podmienkam. V hlučnom prostredí tiež môžete zapnúť vibračnú signalizáciu. 20°C Indikátor úrovne hlasitosti na displeji zobrazí vybratú úroveň hlasitosti. Poznámka: Ak je nastavená...
  • Page 247 Slovensky Režimy Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa má štyri rôzne režimy, ktoré vám umožňujú vybrať si, ako sa chcete o dieťa starať: VIDEO, AUDIO, VOX a ECO. Pri zapnutej detskej jednotke môžete medzi týmito štyrmi rozličnými režimami prepínať stláčaním tlačidla režimu na bočnej strane rodičovskej jednotky.
  • Page 248 Slovensky Režim AUDIO 1 Stlačením tlačidla režimu na bočnej strane rodičovskej jednotky ju prepnite do režimu AUDIO. AUDIO Pri aktivácii režimu AUDIO sa displej rodičovskej jednotky vypne. Po troch sekundách sa displej úplne vypne a stavový riadok zmizne. AUDIO 20°C Poznámka: Keď...
  • Page 249 Slovensky Keď detská jednotka zaznamená zvuk, displej a zvuk rodičovskej jednotky sa okamžite zapnú. Zvuky sa prenášajú do rodičovskej jednotky. 20°C Poznámka: Minimálna úroveň hlasitosti zvuku, ktorá aktivuje zvuk a displej, je určená nastavením citlivosti.. Režim ECO 1 Stlačením tlačidla režimu na bočnej strane rodičovskej jednotky ju prepnite do režimu ECO.
  • Page 250 Slovensky Uspávanky Funkciu uspávanky môžete aktivovať z rodičovskej jednotky alebo z detskej jednotky. Ak chcete funkciu uspávanky aktivovať z rodičovskej jednotky, postupujte podľa pokynov uvedených nižšie: Výber uspávanky 1 Stlačením tlačidla uspávanky na rodičovskej jednotke otvorte ponuku uspávaniek. Poznámka: Ak stlačíte tlačidlo uspávanky, keď je ponuka uspávaniek otvorená, ponuka sa zatvorí.
  • Page 251 Slovensky Detská jednotka začne prehrávať uspávanku, ktorá sa bude nepretržite opakovať približne 15 minút. Tip: Ak chcete opakovať všetky dostupné skladby, vyberte poslednú možnosť v zozname. 15 min 6 Ak chcete vybrať inú uspávanku, pomocou ovládacieho tlačidla sa posúvajte nahor alebo nadol a zo zoznamu vyberte inú skladbu. Stlačením pravej časti ovládacieho tlačidla spustite prehrávanie vybratej Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby...
  • Page 252 Slovensky Detská jednotka začne prehrávať uspávanku, ktorá bola naposledy vybratá na rodičovskej jednotke. Uspávanka sa bude nepretržite opakovať približne 15 minút. Ak chcete prehrávanie uspávanky zastaviť z detskej jednotky, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia uspávanky na detskej jednotke. 15 min Hlasitý hovor Tlačidlo hlasitého hovoru na rodičovskej jednotke môžete použiť...
  • Page 253 Slovensky 2 Stláčaním hornej alebo dolnej časti ovládacieho tlačidla vyberte požadovanú úroveň citlivosti. 20°C Ak dieťa vydáva len jemné zvuky, na rodičovskej jednotke treba nastaviť 20°C vyššiu úroveň citlivosti detskej jednotky. Čím hlasnejšie zvuky dieťa vydáva, tým nižšiu citlivosť môžete nastaviť na 20°C rodičovskej jednotke.
  • Page 254 Slovensky Čistenie a údržba Varovanie: Rodičovskú jednotku, detskú jednotku ani sieťové adaptéry nesmiete ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou vodou. Varovanie: Nepoužívajte čistiace spreje ani tekuté čistiace prostriedky. 1 Vypnite detskú jednotku, odpojte od nej sieťový adaptér a potom ho odpojte aj od elektrickej zásuvky.
  • Page 255 Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.philips.com/parts-and-accessories alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete tiež kontaktovať Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete v medzinárodne platnom záručnom liste).
  • Page 256 Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (2006/66/ES). Výrobok odovzdajte na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník. Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií...
  • Page 257 životné prostredie môžete chrániť tak, že pred likvidáciou výrobku vyberiete a riadne zlikvidujete batériu. Skôr ako vyberiete batériu, vždy odpojte výrobok od nabíjacieho puzdra. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v medzinárodne platnom záručnom liste.
  • Page 258 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. POUŽÍVANIE/PRIPOJENIE JEDNOTIEK Otázka...
  • Page 259 Slovensky POUŽÍVANIE/PRIPOJENIE JEDNOTIEK Je pravdepodobné, že teplota prekročila toleranciu nabíjania, čo mohlo potenciálne vypnúť nabíjací obvod v rámci bezpečnostného ochranného mechanizmu. Ak chcete pokračovať v nabíjaní, presuňte nabíjaciu stanicu mimo zdrojov tepla, ako sú radiátory, tepelné regulátory, sporáky alebo iné zariadenia (vrátane zosilňovačov), ktoré...
  • Page 260 Slovensky INDIKÁTORY NA RODIČOVSKEJ JEDNOTKE Otázka Odpoveď Kontrolné svetlo stavu Batéria je takmer vybitá. Ak rodičovskú jednotku nepripojíte k elektrickej batérie na rodičovskej sieti, keď sa farba kontrolného svetla stavu batérie zmení na červenú jednotke sa zmenilo na a rodičovská jednotka začne pípať, približne po 60 minútach prestane červené.
  • Page 261 Slovensky ŠUM/ZVUK Prečo nepočujem Hlasitosť rodičovskej jednotky môže byť nastavená na príliš nízku úroveň žiaden zvuk? Prečo alebo je úplne vypnutá. Stlačením hornej časti ovládacieho tlačidla zvýšte nepočujem plač môjho úroveň hlasitosti. dieťaťa? Rodičovská jednotka môže byť stlmená. Zrušte stlmenie zariadenia stlačením hornej časti ovládacieho tlačidla a nastavte hlasitosť.
  • Page 262 Slovensky PREVÁDZKOVÝ ČAS/DOSAH Otázka Odpoveď Prečo má moje Uvádzaný prevádzkový dosah 300 metrov platí len pre otvorené zariadenie na priestranstvá v exteriéri s voľným výhľadom. V závislosti od okolia a iných monitorovanie dieťaťa rušivých faktorov môže byť prevádzkový dosah menší (pozrite si aj tabuľku v podstatne menší...
  • Page 263 Slovensky VIDEO DISPLEJ Prečo sa na video Rodičovská jednotka môže byť v režime AUDIO, VOX alebo ECO. Stlačením displeji nezobrazuje tlačidla režimu na pravej strane rodičovskej jednotky prepnite režim (pozrite žiadny obraz, keď 'Režimy'). kontrolné svetlo spojenia svieti na zeleno? Prečo nie je obraz na Môže byť...
  • Page 264 Slovensky Montáž na stenu Pokyny na tlač: Vytlačte túto stranu v mierke 100 % a pomocou tejto šablóny označte na stene presné polohy otvorov pre skrutky. Všeobecné informácie Nabíjateľná lítium-iónová batéria (2600 mAh) Frekvenčné pásmo FHSS: 2,4 GHz Maximálny rádiofrekvenčný výkon: < = 20 dBm Napájacia jednotka: Vzor: ASSA105E-050100 (zástrčka EÚ) alebo...
  • Page 265: Українська

    Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Система відеоконтролю за дитиною Philips Avent забезпечує цілодобову підтримку та дає можливість і вдень, і вночі спостерігати за малюком...
  • Page 266 Відмова від відповідальності Зауважте, що Ви користуєтеся цією системою контролю за дитиною на власний ризик. Koninklijke Philips N.V. та її дочірні компанії не несуть відповідальності за роботу цієї системи контролю за дитиною або ваше користування нею, а тому не беруть на себе жодної відповідальності у...
  • Page 267 Якщо пристрій перегрівається, з нього виходить нехарактерний запах, він змінює колір або якщо зарядження триває набагато довше, ніж зазвичай, припиніть його використання та заряджання і зверніться до місцевого дилера Philips. Не ставте виріб та його батареї в мікрохвильову піч або на індукційну плиту.
  • Page 268 Усі потрібні позначення розміщені на нижній частині дитячого та батьківського блоків і адаптера. Заява про відповідність Цим повідомленням компанія Philips Electronics Hong Kong Limited стверджує, що цей виріб відповідає важливим вимогам та іншим відповідним умовам Директиви 2014/53/EU. Копію заяви ЄС про...
  • Page 269 Українська Коли батарею повністю заряджено, індикатор стану безперервно світиться зеленим. 20°C Коли Ви заряджаєте батьківський блок протягом 3 годин, його можна використовувати в бездротовий спосіб протягом прибл. 10 годин у режимі ECO. Якщо під час заряджання батьківський блок увімкнуто, він заряджатиметься...
  • Page 270 Українська Використання системи контролю за дитиною Встановлення з’єднання між батьківським блоком і дитячим блоком 1 Посуньте перемикач "Увімк./вимк." дитячого блока вгору в положення ON (УВІМК.). 2 Коли дитячий блок увімкнуто, індикатор на ньому світиться зеленим. Примітка. Індикатор увімкнення на дитячому блоці завжди світиться зеленим, навіть...
  • Page 271 Українська Дисплей увімкнеться, на ньому з’явиться піктограма з’єднання, а індикатор зв’язку засвітиться червоним. Батьківський блок почне 20°C шукати дитячий. Після з’єднання батьківського блока з дитячим індикатор зв’язку на батьківському блоці засвітиться зеленим і на дисплеї з’явиться 20°C одна або кілька рисочок. Примітка.
  • Page 272 Українська 2 Розташуйте батьківський блок у межах робочого діапазону дитячого блока. Щоб уникнути акустичного зворотного зв’язку, відстань між батьківським і дитячим блоками має становити принаймні 2,5 метра. Примітка. Якщо в приміщенні працює безпроводовий телефон, відтворюється відео безпроводовим способом, наявна мережа Wi- Fi, мікрохвильова...
  • Page 273 Українська Робочий діапазон Робочий діапазон становить до 50 метрів у приміщенні та до 300 метрів на відкритому просторі. Робочий діапазон системи контролю за дитиною залежить від оточення та інших факторів, які можуть створювати перешкоди. Мокрі та вологі матеріали створюють настільки сильні перешкоди, що можуть зменшувати робочий діапазон до...
  • Page 274 Українська Яскравість Можна регулювати яскравість дисплея батьківського блока. 1 Щоб вибрати потрібну яскравість дисплея батьківського блока, натискайте кнопку-джойстик у її лівій або правій частині. На дисплеї з’явиться панель налаштування яскравості, на якій буде показано вибраний рівень яскравості. 20°C Примітка. Якщо встановлено високий рівень яскравості, батьківський блок...
  • Page 275 Українська Коли активовано режим VIDEO, екран залишається ввімкнутим і можна постійно бачити дитину. Усі звуки передаються безпосередньо на VIDEO 20°C батьківський блок. Примітка. Установіть для рівня чутливості значення Very High (Дуже високий), щоб постійно чути звуки на батьківському блоці. VIDEO 20°C Докладніше...
  • Page 276 Українська Режим VOX 1 Натисніть кнопку зміни режиму на боковій панелі батьківського блока, щоб увімкнути режим VOX. Примітка. Коли дисплей увімкнуто, вибраний режим відображається в рядку стану. Коли дисплей вимкнуто, рядок стану не видно. Якщо активовано режим VOX і протягом 20 секунд не вловлено жодного...
  • Page 277 Українська Коли дитячий блок вловлює звук, дисплей і звук на батьківському блоці миттєво вмикаються. Звуки передаються на батьківський блок, 20°C а індикатори рівня звуку світяться зеленим. Примітка. Рівень звуку в дитячій кімнаті, мінімально необхідний для ввімкнення звуку та дисплея, визначається настройками чутливості.. Колискові...
  • Page 278 Українська 4 Щоб запустити вибрану колискову, натисніть кнопку-джойстик у її правій частині. Lullaby Songs Щоб призупинити колискову, повторно натисніть кнопку-джойстик у 1 Rock-a-Bye Baby її правій частині. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 У рядку стану на батьківському блоці відображається кількість 4 Brahm’s Lullaby колискових, які...
  • Page 279 Українська Щоб увімкнути функцію колискової на дитячому блоці, натисніть розташовану на ньому кнопку ввімкнення/вимкнення колискової. Остання вибрана на батьківському блоці колискова зазвучить на дитячому блоці й повторюватиметься протягом приблизно 15 хвилин. Щоб зупинити колискову на дитячому блоці, натисніть розташовану на ньому кнопку ввімкнення/вимкнення колискової. 15 min Зворотний...
  • Page 280 Українська Чутливість Рівень чутливості дитячого блока визначає, що саме ви почуєте з батьківського блока. Якщо встановлено високий рівень чутливості, буде чутно багато звуків, зокрема приглушені фонові. Якщо встановлено низький рівень чутливості, буде чутно лише гучні звуки. 1 Натисніть кнопку чутливості, щоб перейти до рівнів чутливості. Примітка.
  • Page 281 Українська Фіксатор на пояс Батьківський блок можна носити із собою в будинку та за його межами, якщо приєднати його до ременя або пояса за допомогою фіксатора. Це дає змогу спостерігати за дитиною й вільно пересуватися будинком. Примітка. Тепер дисплей перевернуто догори дном, що дає змогу бачити...
  • Page 282 Українська 2 Протріть дитячий блок сухою ганчіркою. Примітка. Сліди від пальців чи бруд на об’єктиві дитячого блока можуть вплинути на якість зображення з камери. Не торкайтеся пальцями об’єктива. 3 Вимкніть батьківський блок, від’єднайте адаптер живлення від батьківського блока, а потім вийміть адаптер із розетки. 4 Протріть...
  • Page 283 Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних...
  • Page 284 пристроїв, Ви можете захистити довкілля, вийнявши та утилізувавши батарею перед тим, як утилізувати виріб. Перед тим як виймати батарею, перевірте, чи виріб від’єднано від футляра для заряджання. Гарантія та підтримка Якщо вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте гарантійний талон.
  • Page 285 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перегляньте список поширених запитань на сайті www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ...
  • Page 286 Українська ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ Можливо, температура перевищила допустиму температуру заряджання, що могло вимкнути зарядний контур із метою захисту. Щоб відновити заряджання, перемістіть зарядну станцію подалі від джерел тепла, таких як батареї, обігрівачі, піч або інші пристрої (включаючи підсилювачі), які виділяють тепло. Чому...
  • Page 287 Українська ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ Як перезапустити Щоб перезапустити батьківський блок, одночасно натисніть кнопку батьківський блок? "Увімк./Вимк." і розташовану на передній панелі батьківського блока круглу кнопку-джойстик у її нижній частині. Утримуйте ці кнопки протягом 1 секунди. Батьківський блок вимкнеться. Щоб увімкнути батьківський...
  • Page 288 Українська ШУМ/ЗВУК Запитання Відповідь Чому батьківський і/ Можливо, батьківський і дитячий блоки розташовані занадто близько або дитячий блок один до одного. Відстань між батьківським і дитячим блоками має видають пронизливий становити принаймні 2,5 метра. звук? Можливо, установлено надто високий рівень гучності батьківського блока.
  • Page 289 Українська ШУМ/ЗВУК Покладіть батьківський блок в інше місце, ближче до дитячого, або вимкніть зайві безпроводові пристрої. Якщо ця інформація не допомогла вирішити проблему, див. інші відповіді на найпоширеніші запитання в розділі "Чому батьківський і/ або дитячий блок видають пронизливий звук?" Як...
  • Page 290 Українська ВІДЕОДИСПЛЕЙ Запитання Відповідь Чому на батьківському Перешкоди можуть з’являтися, якщо батьківський блок розташовано блоці перешкоди? поза межами робочого діапазону дитячого блока. Перешкоди також Чому відеодисплей на можливі, коли між батьківським і дитячим блоками надто багато батьківському блоці стін або перекриттів або коли ввімкнуто інші безпроводові пристрої мерехтить? (наприклад, мікрохвильова...
  • Page 291 Українська Кріплення на стіні Інструкції з друкування Надрукуйте цю сторінку в масштабі 100 % і скористайтеся шаблоном, щоб точно позначити розташування отворів для гвинтів на стіні. Загальна інформація Акумуляторна літій-іонна батарея (2600 мАгод.) Частотний діапазон FHSS: 2,4 ГГц. Максимальна радіочастотна потужність: <=20 дБм Блок...
  • Page 292 Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213 354 38736...

This manual is also suitable for:

Avent scd833Avent scd835

Table of Contents