Philips AVENT SCD630 Manual
Hide thumbs Also See for AVENT SCD630:
Table of Contents
  • Magyar

    • Table of Contents
    • Video
    • 20°C
    • Temperature
    • Max
    • Min Alert
    • Video
  • Български

    • Alert
    • Alert 20°C
    • Deutsch
    • English
    • Language
    • Video 20°C
    • Video
    • Български
    • 20°C
    • Max
    • Temperature
  • Русский

    • 15 Min
    • Video 20°C
    • 20°C
    • 20°C Temperature
    • Max
    • Min
    • Temperature
    • Unit
    • Unit °C
    • Video
    • 20°C
    • Alert
    • Alert 20°C
    • Alert off
    • Min
    • Temperature Unit Max
    • Temperature Unit °C Max
    • Unit °C Max
    • Video
    • Video
    • 20°C
    • Language English Deutsch Francais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD841
SCD843
SCD845
SCD630

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD630

  • Page 1 SCD841 SCD843 SCD845 SCD630...
  • Page 5 English 6 Čeština 35 Eesti 64 Hrvatski 92 Magyar 121 Български 151 Русский 182 Українська 213 Қазақша...
  • Page 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Page 7 Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Page 8 - This product complies with the radio interference requirements of the European Community. - Philips Consumer Lifestyle hereby declares that this baby monitor is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (FHSS: frequency band 2.4GHz, maximum radio- frequency power: 100 mW EIRP).
  • Page 9 English Preparing for use Baby unit Put the power adapter in the baby unit and the adapter in the wall socket. Parent unit The parent unit runs on a built-in rechargeable Li-ion battery. Follow the below steps to charge the parent unit: 1 Put the power adapter in the parent unit and put the adapter in the wall socket.
  • Page 10 English - When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps. 20°C - If the battery is completely empty and the parent unit it not connected to the mains, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit.
  • Page 11 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit to switch on the parent unit. - The display goes on, the linking image appears on the display and the link light lights up red.
  • Page 12 English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Page 13 English Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Operating range The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors.
  • Page 14 English Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume. Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power.
  • Page 15 English When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the parent unit light up green. The number of lights that go on depends on the VIDEO 20°C loudness of the sound picked up by the baby unit. The louder your baby cries, more sound level lights light up green.
  • Page 16 English If your baby cries, the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off. 20°C AUDIO mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to AUDIO mode.
  • Page 17 English VOX mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to VOX mode. Note: When the display is on, the selected mode is shown in the status bar. The status bar is not visible when the display is off. When the VOX mode is activated, the display and sound of the parent unit switch off, if there is no sound detected for 20 seconds.
  • Page 18 English When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the parent 20°C unit and the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.
  • Page 19 English Lullaby selection 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies. Note: Pressing the lullaby button while the lullaby menu is already open, will close the menu. 2 Press the right part of the control button to enter the list of lullabies 3 Press the top or bottom part of the control button to scroll through the list of lullabies.
  • Page 20 English 6 To select another lullaby, scroll up or down with the control button to select another song from the list. Press the right part of the control VIDEO 20°C button to start the selected song. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 7 To stop the lullaby, press the lullaby button on the parent unit and pause 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby the song that is currently playing by pressing the right part of the control...
  • Page 21 English Talk-back You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby. 1 Press and hold the talk-back button on the parent unit. 2 Talk clearly into the microphone at the front of the parent unit from a distance between 15-30cm /0.5-1ft. ...
  • Page 22 English When you are navigating through the menu features and do not want to save any change, press the menu button. You will leave the menu without changing any settings. Note: If you are in the menu but do not press a button for 5 seconds, the menu will exit without saving changed settings.
  • Page 23 English 1 Press the right part of the control button to access the sensitivity levels. Note: When pressing the left part of the control button again, you will VIDEO 20°C Sensitivity leave the menu. Medium High Very High 2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired sensitivity level.
  • Page 24 English 2 There are three options for vibration: a 'On if audio is muted': When volume is set to minimum (muted) the VIDEO 20°C parent unit will vibrate when sound is detected from the baby unit and Vibrate On if audio is muted above sensitivity level.
  • Page 25 English 4 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 The parent unit shows this alert when chosen temperatures are measured or exceeded. ALERT 20°C Language...
  • Page 26 English Cleaning and maintenance Warning: Do not immerse the parent unit, baby unit and power adapters in water and do not clean them under the tap. Warning: Do not use cleaning sprays or liquid cleaners. 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket.
  • Page 27 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and- accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
  • Page 28 6 Remove the 4 screws from the battery holder. 7 Remove the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Frequently asked questions This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance.
  • Page 29 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Why can’t I establish a The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of connection? the operating range or there is interference from other 2.4 GHz wireless Why is the connection devices.
  • Page 30 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS * ECO mode: The display and sound of the parent unit switch off when no sound is detected for 20 seconds. Eco Mode reduces power consumption during quiet times while keeping you connected to your baby. In ECO mode the ECO LED light is green and the device will operate on a different connection modus.
  • Page 31 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT 3 quick beeps every 20 seconds: connection between parent and baby unit is lost, link icon is shown on the parent unit's screen and the link connection button is red. What does the battery When the parent unit is connected to the mains power the color of the LED colour (green, battery light will show:...
  • Page 32 English NOISE/SOUND The sensitivity level may be set too high. When your baby makes soft sounds, the sensitivity has to be higher. However, the louder your baby sounds, the lower the sensitivity level can be set. You can change the sensitivity of your baby monitor on the parent unit's menu.
  • Page 33 English VIDEO DISPLAY Question Answer Why do I get Interference may occur when the parent unit is out of range of the baby interference on the unit. Interference may also occur if there are too many walls or ceilings parent unit? Why does between the parent unit and the baby unit or when other 2.4 GHz wireless the video display on the devices are switched on (e.g.
  • Page 34 English...
  • Page 35 Čeština Úvod Společnost Philips Avent vám blahopřeje ke koupi a vítá vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnost Philips Avent, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Elektronická videochůvička Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu a zajišťuje, že své dítě vždy zřetelně uslyšíte na kterémkoli místě v domě.
  • Page 36 Vyloučení odpovědnosti Vezměte, prosím, na vědomí, že tuto elektronickou chůvičku používáte na vlastní nebezpečí. Koninklijke Philips N.V. a její dceřiné společnosti nenesou odpovědnost za provoz této elektronické chůvičky ani za její používání z vaší strany, a tudíž nepřijímají žádnou odpovědnost za škody související s vaším používáním elektronické...
  • Page 37 Soulad s normami - Tento výrobek odpovídá požadavkům Evropského společenství na vysokofrekvenční odrušení. - Společnost Philips Consumer Lifestyle tímto prohlašuje, že tato elektronická chůvička vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU (FHSS: kmitočtové pásmo 2.4GHz, maximální radiofrekvenční výkon: 100 mW EIRP). Kopie Prohlášení...
  • Page 38 Čeština Příprava k použití Dětská jednotka Připojte napájecí adaptér k dětské jednotce a do síťové zásuvky. Rodičovská jednotka Rodičovská jednotka je napájena integrovanou nabíjecí baterií Li-ion. Při nabíjení rodičovské jednotky postupujte podle následujících kroků.: 1 Připojte napájecí adaptér k rodičovské jednotce a zapojte jej do síťové zásuvky.
  • Page 39 Čeština - Pokud dochází energie v nabíjecí baterii rodičovské jednotky, kontrolka stavu baterie se rozsvítí červeně a rodičovská jednotka začne pípat. 20°C - Pokud je baterie zcela vybitá a rodičovská jednotka není připojena k síťovému napájení, jednotka se automaticky vypne a ztratí kontakt s dětskou jednotkou. Poznámka: Integrovanou nabíjecí baterii nelze z výrobku vyjmout. Poznámka: Baterie se postupně...
  • Page 40 Čeština 3 Zkontrolujte, zda rodičovská a dětská jednotka jsou od sebe vzdáleny alespoň 2,5 metru (8,2 stopy), aby nedocházelo k akustické zpětné vazbě. 4 Stisknutím vypínače na rodičovské jednotce zapněte rodičovskou jednotku. - Displej se rozsvítí, zobrazí se na něm ikona spojení a kontrolka spojení se rozsvítí...
  • Page 41 Čeština Umístění elektronické chůvičky Varování: Kabel dětské jednotky představuje možné nebezpečí uškrcení. Dbejte na to, aby byla dětská jednotka se svým napájecím kabelem vzdálena nejméně 1 metr (3,5 stopy) od dítěte. Nikdy neumisťujte elektronickou chůvičku do dětské postýlky nebo ohrádky. 1 Pro optimální...
  • Page 42 Čeština Upravte pozici dětské jednotky tak, abyste na dítě viděli co nejlépe. Dětskou jednotku lze otočit tak, aby byla umístěna požadovaným způsobem. Provozní dosah Provozní dosah je 50 metrů (165 stop) uvnitř budov a až 300 metrů (985 stop) venku. Provozní dosah elektronické chůvičky je proměnlivý v závislosti na okolí...
  • Page 43 Čeština Tip: Ujistěte se, že nastavení hlasitosti odpovídá aktuálním podmínkám. V hlučném prostředí lze rovněž zapnout upozornění vibracemi. 20°C Na displeji se zobrazí ukazatel úrovně hlasitosti označující vybranou hlasitost. Poznámka: Pokud je hlasitost nastavena na příliš vysokou hodnotu, rodičovská jednotka spotřebovává více energie. Poznámka: Když...
  • Page 44 Čeština Když dětská jednotka zaznamená nějaký zvuk, na rodičovské jednotce se zeleně rozsvítí jedna nebo několik kontrolek úrovně hlasitosti. Počet svítících VIDEO 20°C kontrolek závisí na hlasitosti zaznamenaného zvuku. Čím hlasitěji dítě pláče, tím více zelených kontrolek bude svítit. Režimy Tato dětská...
  • Page 45 Čeština Pokud dítě pláče, budou svítit zelené kontrolky podle úrovně hlasitosti. Pokud není zaznamenán žádný zvuk, kontrolky zvuku budou zhasnuté. 20°C Režim AUDIO 1 Stisknutím přepínače režimů na straně rodičovské jednotky přepněte do režimu AUDIO. AUDIO Když je aktivní režim AUDIO, displej rodičovské jednotky se vypne. Po 3 sekundách se displej zcela vypne a ukazatel stavu zmizí.
  • Page 46 Čeština Režim VOX 1 Stisknutím přepínače režimů na straně rodičovské jednotky přepněte do režimu VOX. Poznámka: Když je displej zapnutý, je zvolený režim zobrazen na ukazateli stavu. Ukazatel stavu se nezobrazuje, pokud je displej vypnutý. Když je aktivní režim VOX, displej i zvuk rodičovské jednotky se vypnou, pokud není...
  • Page 47 Čeština Když dětská jednotka zaznamená zvuk, na rodičovské jednotce se okamžitě zapne displej i zvuk. Zvuky jsou přenášeny do rodičovské jednotky 20°C a kontrolky úrovně hlasitosti budou svítit zeleně. Pokud není zaznamenán žádný zvuk, kontrolky zvuku budou zhasnuté.. Poznámka: Minimální úroveň hlasitosti nutná pro aktivaci zvuku a displeje je dána nastavením citlivosti..
  • Page 48 Čeština Výběr ukolébavky 1 Stisknutím tlačítka ukolébavky na rodičovské jednotce otevřete nabídku ukolébavek. Poznámka: Stisknutím tlačítka ukolébavky otevřenou nabídku ukolébavek zavřete. 2 Chcete-li přejít na seznam ukolébavek, stiskněte pravou část ovládacího tlačítka. 3 Stisknutím horní nebo dolní části ovládacího tlačítka můžete procházet seznamem ukolébavek.
  • Page 49 Čeština 6 Chcete-li zvolit jinou ukolébavku, přejděte nahoru nebo dolů pomocí ovládacího tlačítka a zvolte ze seznamu jinou skladbu. Stisknutím pravé VIDEO 20°C části ovládacího tlačítka spustíte přehrávání zvolené skladby. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 7 Chcete-li přehrávání ukolébavky zastavit, stiskněte tlačítko ukolébavky na 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby rodičovské...
  • Page 50 Čeština Hovor Tlačítko hovoru na rodičovské jednotce můžete použít k promlouvání k dítěti. 1 Stiskněte a podržte tlačítko hovoru na rodičovské jednotce. 2 Zřetelně mluvte do mikrofonu na přední straně rodičovské jednotky ze vzdálenosti 15 až 30 cm (0,5 až 1 stopa).  Zvukové spojení s dětskou jednotkou je aktivní, dokud držíte tlačítko hovoru stisknuté.
  • Page 51 Čeština Pokud při procházení nabídky nechcete uložit provedené změny, stiskněte tlačítko nabídky. Ukončíte tak nabídku bez provedení změn v nastavení. Poznámka: Pokud během zobrazení nabídky nestisknete žádné tlačítko po dobu 5 sekund, bude nabídka ukončena bez provedení změn v nastavení. Lupa 1 Stisknutím pravé části ovládacího tlačítka přejdete do nabídky lupy. VIDEO 20°C Zoom...
  • Page 52 Čeština 1 Chcete-li přejít na nastavení úrovně citlivosti, stiskněte pravou část ovládacího tlačítka. VIDEO 20°C Sensitivity Poznámka: Stisknutím levé části ovládacího tlačítka nabídku opustíte. Medium High Very High 2 Pomocí horní nebo dolní části ovládacího tlačítka zvolte požadovanou úroveň citlivosti. VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Page 53 Čeština 2 K dispozici jsou tři možnosti vibrace: a „On if audio is muted“ (Zapnuto při ztlumení zvuku): Pokud je hlasitost VIDEO 20°C nastavena na minimum (zvuk je ztlumen), bude rodičovská jednotka Vibrate On if audio is muted vibrovat, jestliže dětská jednotka zaznamená zvuk překračující Always on Off...
  • Page 54 Čeština 4 Stisknutím levé části ovládacího tlačítka nové nastavení uložíte a vrátíte se do hlavní nabídky. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 Rodičovská jednotka aktivuje tuto výstrahu, pokud dojde k dosažení nebo překročení zvolených hodnot teploty. ALERT 20°C Jazyk 1 Chcete-li přejít na seznam jazyků, stiskněte pravou část ovládacího tlačítka.
  • Page 55 Čeština Čištění a údržba Varování: Rodičovskou či dětskou jednotku ani napájecí adaptéry neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí vodou. Varování: Nepoužívejte čisticí spreje ani tekuté čisticí prostředky. 1 Vypněte dětskou jednotku, odpojte adaptér od dětské jednotky a vytáhněte jej ze zásuvky. 2 Dětskou jednotku čistěte suchým hadříkem.
  • Page 56 Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záručním listu). Recyklace - Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným...
  • Page 57 6 Vyšroubujte 4 šrouby z držáku baterie. 7 Vyjměte baterii. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností. Nejčastější dotazy V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou...
  • Page 58 Čeština POUŽITÍ / PŘIPOJENÍ JEDNOTEK Proč se rodičovská Adaptér možná není správně zapojený. Ujistěte se, že je zástrčka adaptéru jednotka po zapojení do řádně zasunuta do síťové zásuvky. sítě nenabíjí? Je možné, že rodičovská jednotka je již plně nabita. Kontrolka stavu baterie bude zelená, pokud je baterie plně...
  • Page 59 Čeština POUŽITÍ / PŘIPOJENÍ JEDNOTEK * Režim Audio: Je aktivní pouze zvuk. Při aktivaci režimu AUDIO se displej rodičovské jednotky vypne. Kontrolka spojení signalizuje, že rodičovská jednotka je stále zapnutá a připojená k dětské jednotce. Pouze model SCD630: Kontrolky úrovně hlasitosti zvuku nad displejem se rozsvítí zeleně, když...
  • Page 60 Čeština UKAZATELE NA RODIČOVSKÉ JEDNOTCE Přepněte na nižší jas a/nebo snižte hlasitost, abyste omezili spotřebu baterie, a připojte rodičovskou jednotku k síťovému napájení prostřednictvím napájecího adaptéru. (Viz kapitola „Příprava k použití“.) Proč rodičovská Pípání dětské chůvičky má různou podobu, která signalizuje určitý problém. jednotka pípá? 1 pípnutí: rodičovská...
  • Page 61 Čeština ŠUM/ZVUK Je nastavena příliš nízká úroveň citlivosti mikrofonu. V nabídce rodičovské jednotky nastavte vyšší úroveň citlivosti. Dětská jednotka je možná příliš daleko od dítěte. Pro optimální detekci zvuku je nutné, aby dětská jednotka nebyla od dítěte dále než 1,5 metru (5 stop). Kratší vzdálenost než 1 metr (3,5 stopy) však představuje nebezpečí uškrcení.
  • Page 62 Čeština PROVOZNÍ DOBA / DOSAH Předpokládaná Pravděpodobně je nastaven příliš vysoký jas videa rodičovské jednotky. provozní doba Rodičovská jednotka proto spotřebovává mnoho energie. Snižte jas rodičovské jednotky je rodičovské jednotky. až 10 hodin. Proč je provozní doba rodičovské jednotky kratší? Rodičovská jednotka spotřebovává hodně energie, pokud je obrazovka videa nepřetržitě...
  • Page 63 Čeština Montáž na stěnu Pokyny k tisku: Vytiskněte tuto stránku v měřítku 100 % a použijte jako šablonu pro přesné vyznačení umístění otvorů pro šrouby na zdi.
  • Page 64 Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips Aventi poolt! Selleks, et teil Philips Aventi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Käesolev Philips Avent videoga beebivaht pakub teile ööpäevaringset abi, võimaldades teil alati näha oma beebit mis tahes asukohast oma kodus.
  • Page 65 Ärge jätke last üksinda koju. Alati tagage, et keegi vaatab lapse järele ja hoolitseb tema vajaduste eest. Lahtiütlemine Pidage meeles, et kasutate beebivahti omal vastutusel. Koninklijke Philips N.V. ja selle filiaalid ei vastuta beebivahi teiepoolse kasutuse eest ning seega ei võta endale beebivahi kasutamisega seoses mingit vastutust.
  • Page 66 Vastavus standarditele - Käesolev toode vastab Euroopa Ühenduse kehtestatud nõuetele raadioside häiringute kohta. - Philips Consumer Lifestyle teatab, et see beebivaht vastab direktiivi 2014/53/EL (FHSS: sagedusriba 2.4GHz, maksimaalne raadiosageduslik saatevõimsus: 100 mW EIRP) põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni koopia on saadaval veebilehel www.philips.com/support.
  • Page 67 Eesti Keskseade Keskseade töötab sisseehitatud laetava liitiumioonakuga. Järgige allpool kirjeldatud toiminguid keskseadme laadimiseks.: 1 Sisestage toiteadapter keskseadmesse ja adapter seinakontakti. - Seadme laadimise tähistamiseks muutub aku oleku märgutuli oranžiks. - Täislaetud aku korral jääb aku oleku märgutuli pidevalt roheliselt põlema. 20°C - Kui keskseadme akut on 3 tundi laetud, saab seda u 10 tundi juhtmevabalt kasutada.
  • Page 68 Eesti Beebivahi kasutamine Keskseadme ja beebiseadme sidumine 1 Lükake beebiseadme sisse/välja liuglüliti üles olekusse ON. 2 Kui beebiseade on sisse lülitatud, läheb toite märgutuli beebiseadmel roheliselt põlema. Märkus. Toite märgutuli beebiseadmel läheb alati roheliseks, isegi kui keskseadmega puudub ühendus. 3 Akustilise tagasiside vältimiseks veenduge, et keskseade ja beebiseade oleksid üksteisest vähemalt 2,5 m kaugusel.
  • Page 69 Eesti - Ekraan aktiveerub, side kujutis ilmub ekraanile ning side märgutuli süttib punaselt. Keskseade hakkab beebiseadet otsima. 20°C - Kui keskseade ja beebiseade on seotud, muutub side märgutuli keskseadmel roheliseks ning ekraanile ilmub üks või enam pulka. 20°C Märkus. Keskseadme ja beebiseadme vahelise ühenduse loomiseks kulub alla 10 sekundi.
  • Page 70 Eesti 2 Asetage keskseade beebiseadme tegevusraadiusesse. Akustilise tagasiside vältimiseks veenduge, et see oleks beebiseadmest vähemalt 2,5 m kaugusel. Märkus. Kui kasutate juhtmeta telefoni, juhtmeta videot, traadita interneti võrku, mikrolaineahju või 2,4 GHz ühendusega Bluetoothi ning keskseadme või beebiseadme talitluses esineb häireid, liigutage keskseadet kaugemale, kuni häireid enam ei esine.
  • Page 71 Eesti Kuivad materjalid Materjali paksus Tegevusraadiuse vähenemine Puit, kipsplaat, kartong, klaas (metallita, traatideta < 30 cm 0-10% või raamideta). Telliskivi, vineer < 30 cm 5-35% Armatuuriga betoon < 30 cm 30-100% Metallvõred või trellid < 1 cm 90-100% Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm 100% Funktsioonid ja seaded Helitugevus Keskseadme kõlari helitugevust on võimalik seadistada soovitud tasemeni. 1 Helitugevuse reguleerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa.
  • Page 72 Eesti 1 Keskseadme ekraani heleduse reguleerimiseks vajutage juhtnupu vasakut või paremat osa. Valitud ekraani heleduse kuvamiseks ilmub ekraanile heleduse riba. 20°C Märkus. Kui heledus on kõrgele seatud, tarbib keskseade rohkem elektrit. Helitaseme tuled Keskseade jälgib pidevalt beebi toa helitaset ning helitaseme märgutuled keskseadmel teavitavad teid, kui lapse toas heli tuvastatakse.
  • Page 73 Eesti Kui beebivaht on sisse lülitatud, saate keskseadme küljel asuvat režiiminuppu vajutades nende 4 erineva režiimi vahel lülitada. Valitud režiim kuvatakse ekraanile. Valitud režiim kuvatakse ka olekuribal. Seadme sisse lülitamisel aktiveeritakse viimati kasutatud režiim. Režiim VIDEO Režiimi VIDEO valimiseks, vajutage režiiminuppu keskseadme küljel. VIDEO Kui režiim VIDEO on aktiveeritud, jääb ekraan alati sisse nii, et oma beebit näeksite.
  • Page 74 Eesti Kui režiim AUDIO aktiveeritakse, lülitub keskseadme ekraan välja. Pärast 3 sekundit lülitub ekraan täielikult välja ning olekuriba kaob. AUDIO Märkus. Kui ekraan on välja lülitatud, ei ole olekuriba nähtav. Märkus. Side märgutuli näitab, et keskseade on ikka veel sisse lülitatud ja beebiseadmega ühenduses.
  • Page 75 Eesti Kui beebiseade tuvastab heli, lülituvad keskseadme ekraan ja heli koheselt sisse. Heli edastatakse keskseadmesse ning helitaseme tuled lähevad 20°C roheliseks. Niikaua, kuni ei kostu heli, on helitaseme tuled väljas.. Märkus. Väikseim helitugevus, mis aktiveerib heli ja ekraani, sõltub tundlikkuse seadetest.. Režiim ECO 1 Režiimile ECO minekuks, vajutage režiiminuppu keskseadme küljel.
  • Page 76 Eesti Beebiseadme öötuli läheb põlema. Märkus. Öötuld ei ole võimalik keskseadmest kontrollida. Öötuld saab sisse ja välja lülitada vaid beebiseadmest. 2 Öötule välja lülitamiseks vajutage uuesti öötule sisse-/väljalülitamise nuppu. Hällilaulud Hällilaulu funktsiooni saab aktiveerida nii keskseadmest kui beebiseadmest. Hällilaulu funktsiooni aktiveerimiseks keskseadmest, järgige allolevaid juhiseid.: Hällilaulude valik 1 Hällilaulude menüü...
  • Page 77 Eesti 3 Hällilaulude nimekirja kerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Kindla hällilaulu mängimiseks vajutage juhtnupu paremat osa. Hällilaulu peatamiseks vajutage uuesti juhtnupu paremat osa. VIDEO 20°C Lullaby Songs...
  • Page 78 Eesti 2 Helitugevuse reguleerimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa. VIDEO 20°C Lullaby Volume Hällilaulu funktsiooni aktiveerimiseks beebiseadmest, vajutage beebiseadmel asuvat hällilaulu sisse/välja lülitamise nuppu. Beebiseade hakkab kõige hilisemalt valitud hällilaulu esitama ja seda umbes 15 minuti jooksul pidevalt kordama. Hällilaulu peatamiseks beebiseadmest, vajutage beebiseadmel asuvat hällilaulu sisse/välja lülitamise nuppu.
  • Page 79 Eesti Menüü funktsioonid Kõiki järgnevates jaotistes kirjeldatud funktsioone saab juhtida keskseadme menüü kaudu. 1 Menüüsse sisenemiseks vajutage menüü nuppu. Märkus. Kui vajutate uuesti menüü nupule, lahkute menüüst. 2 Kasutage juhtnuppu, et menüüs navigeerida. Valitud menüüelement on lillas esile tõstetud. Märkus. Kui asute juba alammenüüs ning soovite menüü kirjete vahel vahetada, vajutage peamenüüsse tagasi navigeerimiseks juhtnupu vasakut osa.
  • Page 80 Eesti 2 Suumimise funktsiooni sisse lülitamiseks vajutage juhtnupu alumist osa. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Videopildi reguleerimiseks vajutage juhtnupu paremat osa. Nüüd on võimalik keskseadmel kuvatava videopildi valimiseks kasutada juhtnupu VIDEO 20°C ülemist/alumist/paremat/vasakut osa. 4 Uue seadistuse salvestamiseks vajutage menüü nuppu. Pilt salvestatakse automaatselt 5 sekundi pärast.
  • Page 81 Eesti Mida valjem teie beebi on, seda madalamale võib keskseadme VIDEO 20°C 20°C Sensitivity tundlikkuse taseme seada. Medium Märkus. Kui tundlikkuse tase on seatud tasemele „väga kõrge”, siis on heli High Very High režiimides AUDIO ja VIDEO pidev. Muul juhul madalad helid vaigistatakse. Nõuanne.
  • Page 82 Eesti 1 Temperatuuri seadetele ligipääsemiseks vajutage juhtnupu paremat osa. VIDEO 20°C Nõuanne. Temperatuuriskaalat saab muuta Celsiuse (C) ja Fahrenheiti (F) Temperature vahel, valides selleks ühiku valiku. Unit Alert 2 Temperatuuri menüüs saab temperatuurihäire sisse või välja lülitada. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert...
  • Page 83 Eesti Keel 1 Keelte nimekirjale ligipääsemiseks vajutage juhtnupu paremat osa. 2 Soovitud keele valimiseks vajutage juhtnupu ülemist või alumist osa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais 3 Uue seadistuse salvestamiseks ja peamenüüsse naasmiseks vajutage juhtnupu vasakut osa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais...
  • Page 84 Eesti Hoiatus. Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid puhastusvahendeid. 1 Lülitage beebiseade välja, eemaldage toiteadapter beebiseadmest ning ühendage toiteadapter pistikupesast lahti. 2 Puhastage beebiseadet kuiva lapiga. Märkus. Sõrmejäljed ja mustus beebiseadme objektiivil võivad mõjutada kaamera jõudlust. Vältige objektiivi katsumist sõrmedega. 3 Lülitage keskseade välja, eemaldage toiteadapter keskseadmest ning ühendage toiteadapter pistikupesast lahti.
  • Page 85 Kui teil pole kavas beebivahti pikemat aega kasutada, hoiustage keskseade, beebiseade ja adapterid jahedas ja kuivas kohas. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts-and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid rahvusvahelise garantii lehelt). Ringlussevõtt - See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste...
  • Page 86 7 Eemaldage aku. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Korduma kippuvad küsimused Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus...
  • Page 87 Eesti KASUTAMINE / SEADMETE ÜHENDAMINE Beebiseade ja keskseade võivad üksteisele liiga lähedal olla, häirete vältimiseks hoidke neid üksteisest vähemalt 1,5 m kaugusel. Mis juhtub vooluvõrgu Kuna keskseade töötab akupatareiga, jätkab see tööd, kui aku on piisavalt rikke korral? laetud. Kuna beebiseadmel puudub akupatarei ja see töötab vooluvõrgu toel, siis lakkab see töötamast.
  • Page 88 Eesti KASUTAMINE / SEADMETE ÜHENDAMINE Kust kohast ma öötule Öötule funktsiooni sisse lülitamiseks vajutage beebiseadme öötule sisse- sisse saan lülitada? /väljalülitamise nuppu. Öötuld ei ole võimalik keskseadmest kontrollida. Öötuli ei lülitu automaatselt välja, öötule välja lülitamiseks vajutage uuesti öötule sisse-/väljalülitamise nuppu beebiseadmel. Kuidas saan ma Keskseadme saate lähtestada, vajutades selleks samaaegselt 1 sekundi keskseadme...
  • Page 89 Eesti NÄHUD KESKSEADMEL Kui keskseade ei ole vooluvõrku ühendatud, on aku märgutule värvidel järgmised tähendused: * Punane: aku on peaaegu tühi (<10%) * LED ei põle: keskseade ei ole vooluvõrku ühendatud. MÜRA/HELI Küsimus Vastus Miks keskseade ja/või Keskseade ja beebiseade võivad üksteisele liiga lähedal asetseda. beebiseade teeb kiledat Veenduge, et keskseade ja beebiseade oleksid üksteisest vähemalt 2,5 m müra?
  • Page 90 Eesti MÜRA/HELI Kui pikalt Kui olete hällilaulu valinud, korratakse seda pidevalt umbes 15 minutit. Kui beebiseadmest te soovite mängida kõiki saadaval olevaid laule, valige hällilaulude hällilaulu mängitakse? nimekirjast viimane valik. Kuidas ma saan Hällilaulu helitugevust on võimalik reguleerida keskseadmest, mitte hällilaulu helitugevust beebiseadmest.
  • Page 91 Eesti VIDEO EKRAAN Miks ei ole video Võimalik, et keskseade on režiimis AUDIO, VOX või ECO. Režiimide (vaadake ekraanil ühtegi kujutist, 'Režiimid') vahetamiseks vajutage keskseadme küljel asuvat režiimi nuppu. kui side märgutuli on roheline? Miks ei ole keskseadme Ekraani heledus võib olla seatud liiga madalale. Suurendage keskseadme video ekraan selge? heledust, vajutades selleks juhtnupu keskosa (vaadake 'Heledus').
  • Page 92 Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips Avent! Da biste iskoristili sve pogodnosti podrške koju nudi Philips Avent, registrirajte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Videomonitor za bebe Philips Avent pruža vam neprekidnu podršku i omogućuje vam da vidite svoju bebu po danu i po noći iz bilo kojeg dijela kuće.
  • Page 93 Ograničenje odgovornosti Imajte na umu da koristite ovaj monitor za bebe na vlastitu odgovornost. Tvrtka Koninklijke Philips N.V. i podružnice nisu odgovorne za rad ovog monitora za bebe ni za način na koji ga koristite i stoga ne prihvaćaju nikakvu odgovornost u vezi s vašom upotrebom ovog monitora za bebe.
  • Page 94 Sukladnost standardima - Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve za radijsku interferenciju Europske zajednice. - Tvrtka Philips Consumer Lifestyle ovime izjavljuje da je ovaj monitor za bebe usklađen s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU (FHSS: frekvencijski pojas 2.4GHz, najveća radiofrekvencijska snaga: 100 mW EIRP).
  • Page 95 Hrvatski Roditeljska jedinica Roditeljska jedinica radi s pomoću ugrađene punjive litij-ionske baterije. Slijedite korake u nastavku kako biste napunili roditeljsku jedinicu.: 1 Uključite adapter napajanja u roditeljsku jedinicu, a adapter uključite u zidnu utičnicu. - Indikator statusa baterije postaje narančasto kako bi naznačio da se uređaj puni.
  • Page 96 Hrvatski Uporaba monitora za bebu Povezivanje roditeljske jedinice i jedinice za bebu 1 Klizni gumb za uključivanje/isključivanje na jedinici za bebu gurnite prema gore u položaj ON (uključeno). 2 Kada je jedinica za bebu uključena, indikator napajanja počet će svijetliti zeleno.
  • Page 97 Hrvatski - Zaslon se uključuje, slika veze pojavljuje se na zaslonu i indikator veze zasvijetli crveno. Roditeljska jedinica započinje tražiti jedinicu za bebu. 20°C - Kada se uspostavi veza između roditeljske jedinice i jedinice za bebu, indikator veze zasvijetli zeleno na roditeljskoj jedinici te se na zaslonu 20°C prikaže jedna ili više crtica.
  • Page 98 Hrvatski 2 Postavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pobrinite se da je najmanje 2,5 metra udaljena od jedinice za bebu kako bi se izbjegla akustična jeka. Napomena: Ako se koristite bežičnim telefonom, bežičnim videouređajem, Wi-Fi mrežom, mikrovalnom pećnicom ili Bluetooth adapterom s 2,4 GHz i imate smetnje na roditeljskoj jedinici ili jedinici za bebu, udaljite roditeljsku jedinicu sve dok smetnje ne prestanu.
  • Page 99 Hrvatski Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Drvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili < 30 cm 0-10% olova) Cigla, iverica < 30 cm 5-35% Ojačani beton < 30 cm 30-100% Metalne rešetke ili šipke < 1 cm 90-100% Metalne ili aluminijske ploče <...
  • Page 100 Hrvatski 1 Pritisnite lijevi ili desni dio upravljačkoga gumba radi podešavanja svjetline zaslona roditeljske jedinice. Na zaslonu će se prikazati traka za svjetlinu radi prikaza odabrane svjetline zaslona. 20°C Napomena: Ako je svjetlina podešena na visoku razinu, roditeljska jedinica troši više energije. Indikatori razine zvuka Roditeljska jedinica stalno nadzire razinu zvuka u bebinoj sobi, a po indikatorima za razinu zvuka na roditeljskoj jedinici možete vidjeti čuje li se...
  • Page 101 Hrvatski Dok je monitor za bebu uključen možete izabrati među ova četiri različita načina rada pritiskom gumba za način rada s bočne strane roditeljske jedinice. Na zaslonu se prikazuje odabrani način rada. Odabrani način rada također je naznačen u traci statusa. Pri uključivanju uređaja bit će aktivan rada koji je posljednji korišten.
  • Page 102 Hrvatski Kad je aktiviran način rada AUDIO, zaslon roditeljske jedinice je isključen. Nakon 3 sekunde zaslon će se potpuno isključiti i traka statusa će nestati. AUDIO Napomena: Traka statusa nije vidljiva dok je zaslon isključen. Napomena: Indikator veze prikazuje da je roditeljska jedinica i dalje uključena i povezana s jedinicom za bebu.
  • Page 103 Hrvatski Kada jedinica za bebu otkrije zvuk, zaslon i zvuk roditeljske jedinice odmah se uključuju. Zvukovi se prenose roditeljskoj jedinici i indikatori razine zvuka 20°C zasvijetle zeleno. Sve dok nema nikakvog zvuka, indikatori razine zvuka bit će isključeni. Napomena: Minimalna razina zvuka za aktiviranje zvuka i zaslona određena je postavkom osjetljivosti.
  • Page 104 Hrvatski Uključit će se noćno svjetlo jedinice za bebu. Napomena: Nije moguće upravljati noćnim svjetlom s pomoću roditeljske jedinice. Noćno svjetlo možete uključiti ili isključiti samo na jedinici za bebu. 2 Kako biste isključili noćno svjetlo, ponovo pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje.
  • Page 105 Hrvatski 3 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi pomicanja kroz popis uspavanki. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Kako biste reproducirali određenu uspavanku, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba.
  • Page 106 Hrvatski 2 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi podešavanja glasnoće. VIDEO 20°C Lullaby Volume Kako biste aktivirali značajku uspavanki s pomoću jedinice za bebu, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje uspavanke na jedinici za bebu. Posljednja uspavanka odabrana s pomoću roditeljske jedinice počinje se reproducirati na jedinici za bebu i neprestano se ponavlja tijekom otprilike 15 minuta.
  • Page 107 Hrvatski 3 Kada prestanete govoriti, otpustite gumb za govor.. Napomena: Dok je pritisnut gumb za govor, roditeljska jedinica ne može primati zvukove iz jedinice za bebu. Značajke izbornika Svim značajkama opisanima u sljedećim odjeljcima može se upravljati u izborniku roditeljske jedinice. 1 Pritisnite gumb izbornika kako biste ušli u izbornik. Napomena: Nakon što ponovo pritisnete gumb izbornika, izići ćete iz izbornika.
  • Page 108 Hrvatski Zumiranje 1 Pritisnite desni dio upravljačkoga gumba radi ulaska u izbornik zumiranja. VIDEO 20°C Zoom Off 2 Pritisnite donji dio upravljačkoga gumba radi uključivanja značajke zumiranja. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Kako biste podesili videosliku, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba. Sada se možete koristiti gornjim / donjim / desnim / lijevim dijelom VIDEO 20°C...
  • Page 109 Hrvatski 2 Pritisnite gornji ili donji dio upravljačkoga gumba radi odabira željene razine osjetljivosti. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Ako vaše dijete proizvodi tihe zvukove, osjetljivost jedinice za bebu treba VIDEO 20°C 20°C biti postavljena na visoku razinu osjetljivosti na roditeljskoj jedinici. Sensitivity Medium High...
  • Page 110 Hrvatski Kada je vibracija uključena, roditeljska jedinica vibrirat će kada vaše dijete zaplače ili se oglasi, u skladu s razinom osjetljivosti koju ste odabrali. Roditeljska jedinica također vibrira kada je temperaturno upozorenje uključeno te se dosegne maksimalna ili minimalna temperatura ili kada roditeljska jedinica izgubi vezu s jedinicom za bebu.
  • Page 111 Hrvatski 4 Pritisnite lijevi ili desni dio upravljačkoga gumba radi pohranjivanja nove postavke i za povratak u glavni izbornik. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 Upozorenje je na roditeljskoj jedinici prikazano kada se izmjere ili premaše odabrane temperature. ALERT 20°C Jezik 1 Kako biste mogli pristupiti popisu jezika, pritisnite desni dio upravljačkoga gumba.
  • Page 112 Hrvatski Čišćenje i održavanje Upozorenje: Ne uranjajte roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebu ili adaptere napajanja u vodi i ne perite ih pod slavinom. Upozorenje: Nemojte se koristiti sprejevima ni tekućinama za čišćenje. 1 Isključite jedinicu za bebu, isključite adapter napajanja iz jedinice za bebu i isključite adapter napajanja iz zidne utičnice.
  • Page 113 Naručivanje dodataka Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Philipsov korisnički centar u vašoj državi (za kontakt podatke, pogledajte brošuru s međunarodnim jamstvom). Recikliranje - Ovaj simbol znači da se proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU).
  • Page 114 7 Izvadite bateriju. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu. Česta pitanja U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis...
  • Page 115 Hrvatski KAKO SE KORISTITI / POVEZIVANJE JEDINICA Zašto ne mogu Jedinica za bebu i roditeljska jedinica vjerojatno su preblizu vanjskih granica uspostaviti vezu? radnog dometa ili su prisutne smetnje od drugih bežičnih uređaja s 2,4 GHz. Zašto se veza Pokušajte na drugoj lokaciji, smanjite udaljenost između jedinica ili isključite povremeno gubi? druge bežične uređaje s 2,4 GHz (prijenosna računala, mobilni telefoni, Zašto se čuju prekidi...
  • Page 116 Hrvatski KAKO SE KORISTITI / POVEZIVANJE JEDINICA * Način rada VOX: zaslon i zvuk roditeljske jedinice isključuju se ako se ne otkrije zvuk tijekom 20 sekundi (ili nedovoljno zvuka višeg od postavke osjetljivosti). Zaslon i zvuk odmah će se aktivirati kada dijete zaplače i prag osjetljivosti je prijeđen.
  • Page 117 Hrvatski OZNAKE NA RODITELJSKOJ JEDINICI Zašto se iz roditeljske Vaš monitor za bebu oglašava se na određen način kako bi vas obavijestio jedinice čuje zvučni u čemu je problem. signal? 1 signal: roditeljska jedinica je isključena. 1 signal, svakih 20 sekundi tijekom prve 3 minute, nakon toga, svaku minutu: baterija roditeljske jedinice je prazna.
  • Page 118 Hrvatski BUKA/ZVUK Jedinica za bebu možda je previše udaljena od vašeg djeteta. Radi optimalnog otkrivanja zvuka pobrinite se da jedinica za bebu ne bude više od 1,5 metar od djeteta. Ako je bliže od 1 metra, povećava se opasnost od gušenja.
  • Page 119 Hrvatski VRIJEME RADA / RADNI DOMET Roditeljska jedinica troši mnogo energije kada je videozaslon neprekidno uključen. Aktivirajte način rada AUDIO, VOX ili ECO u izborniku roditeljske jedinice kako biste produljili vrijeme rada (vidi poglavlje „Značajke”, odjeljci „Način rada AUDIO”, „Način rada VOX” ili „Način rada ECO”). Glasnoća roditeljske jedinice možda je postavljena na previsoku razinu, a zbog toga roditeljska jedinica troši puno energije.
  • Page 120 Hrvatski...
  • Page 121 Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Avent világában! A Philips Avent által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.hu/myphilips/login oldalon. A Philips Avent videós babaőrző napi huszonnégy órás segítséget jelent Önnek, és láthatja gyermekét éjjel-nappal, otthona bármely részéből. A legújabb digitális technológia tiszta hangot és éles képet közvetít a...
  • Page 122 Felelősség kizárása Kérjük, vegye figyelembe, hogy ezt a babaőrzőt saját felelősségére használja. A Koninklijke Philips N.V. és leányvállalatai nem felelősek a babaőrző működéséért, illetve azért, ahogyan Ön azt használja, így semmilyen felelősséget nem vállalnak arra vonatkozóan, ahogyan Ön ezt a babaőrzőt használja.
  • Page 123 - Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára vonatkozó előírásainak. - A Philips Consumer Lifestyle kijelenti, hogy ez a babaőrző készülék megfelel az 2014/53/EU (FHSS: az a frekvenciasáv 2.4GHz, maximális jelerősség: 100 mW EIRP) irányelv főbb előírásainak és egyéb vonatkozó...
  • Page 124 Magyar Előkészítés a használatra Bébiegység Csatlakoztassa a hálózati adaptert a bébiegységhez, majd csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba. Szülői egység A szülői egység energiaellátását beépített Li-ion akkumulátor biztosítja. A szülői egység töltését az alábbi lépések szerint végezze:: 1 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a szülői egységbe, majd csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba.
  • Page 125 Magyar - Ha a szülői egység akkumulátora hamarosan lemerül, az akkumulátor töltöttségjelzője piros színű lesz, és a szülői egység sípoló hangot ad. 20°C - Amikor az akkumulátor teljesen lemerül, és a szülői egység nem csatlakozik hálózathoz, a szülői egység automatikusan kikapcsol, és megszűnik a kapcsolat a bébiegységgel.
  • Page 126 Magyar 3 Az akusztikus gerjedés elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 2,5 méter távolságra legyen. 4 A szülői egység bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a szülői egységen. - A képernyő bekapcsol, megjelenik rajta a kapcsolódást jelző kép, és pirosan világítani kezd a kapcsolat jelzőfény.
  • Page 127 Magyar A babaőrző elhelyezése Figyelmeztetés: A bébiegység kábelei potenciális fulladásveszélyt jelentenek. Gondoskodjon róla, hogy a bébiegység és a kábel legalább 1 méter távolságban legyen gyermekétől. Soha ne tegye a babaőrzőt a baba ágyába vagy járókájába. 1 Az optimális hangérzékelés érdekében gondoskodjon róla, hogy a bébiegység ne legyen 1,5 méternél távolabb a csecsemőtől.
  • Page 128 Magyar Úgy helyezze el a bébiegységet, hogy a gyermek a lehető legjobban látsszon a képen. A bébiegység elforgatható, és a kívánt helyzetbe állítható. Hatótávolság A működési tartomány épületen belül legfeljebb 50 méter, kültéren pedig 300 méter. A babaőrző működési tartománya a környezettől és az interferenciát okozó...
  • Page 129 Magyar Tipp: Gondoskodjon róla, hogy a hangerő beállítása megfeleljen az adott körülményeknek. Ha zajos a környezet, be lehet kapcsolni a rezgő 20°C riasztást is. A kijelzőn megjelenik a hangerősáv és mutatja a kiválasztott hangerőt. Megjegyzés: Ha magasra állítja a hangerő szintjét, több energiát fogyaszt a szülői egység.
  • Page 130 Magyar Amikor a bébiegység hangot érzékel, a szülői egységen egy vagy több zöld színű hangszintjelző fény kezd világítani. A világító jelzőfények száma a VIDEO 20°C bébiegység által érzékelt hang erősségétől függ. Minél hangosabban sír a baba, annál több zöld jelzőfény világít. Üzemmódok A babaőrző...
  • Page 131 Magyar Ha sír a baba, a hangszintjelző fények elkezdenek zölden világítani. Amikor a készülék nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak. 20°C AUDIO üzemmód 1 A szülői egység oldalán levő üzemmód gomb megnyomásával lehet átkapcsolni AUDIO üzemmódra. AUDIO Amikor az AUDIO üzemmód aktív, a szülői egység kijelzője kikapcsol. A kijelző...
  • Page 132 Magyar VOX üzemmód 1 A szülői egység oldalán levő üzemmód gomb megnyomásával lehet átkapcsolni VOX üzemmódra. Megjegyzés: A kiválasztott üzemmód megjelenik az állapotsorban, ha a kijelző be van kapcsolva. Az állapotsor a kijelző kikapcsolt helyzetében nem látható. Amikor a VOX üzemmód aktív, a szülői egység kijelzője és a hang kikapcsol, ha 20 másodperc elteltével a készülék nem észlel hangot.
  • Page 133 Magyar Ha a bébiegység hangot érzékel, a szülői egység kijelzője és a hang azonnal bekapcsol. A hang eljut a szülői egységhez, és a hangszintjelző fények 20°C elkezdenek zölden világítani. Amikor a készülék nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak.. Megjegyzés: Az érzékenységi szint beállításával lehet meghatározni azt a legkisebb hangszintet, amelynél a hang és a kijelző...
  • Page 134 Magyar Altatódal választása 1 Az altatódalok menüjének megnyitásához nyomja meg az altatódal gombot a szülői egységen. Megjegyzés: Ha az altatódalok menüjét megnyitotta, és megnyomja meg az altatódal gombot, a menü bezáródik. 2 A vezérlőgomb jobb szélének megnyomásával léphet be az altatódalok listájába.
  • Page 135 Magyar 6 Ha másik altatódalt szeretne kiválasztani, görgessen fel vagy le a vezérlőgombbal, és válasszon egy másik dalt a listából. A vezérlőgomb VIDEO 20°C jobb szélének megnyomásával indíthatja el a választott dal lejátszását. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 7 Az altatódal leállításához nyomja meg röviden a szülői egységen 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby található...
  • Page 136 Magyar „Válasz” A szülői egység válasz gombja segítségével beszélhet a gyermekéhez. 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a szülői egység válasz gombját. 2 Beszéljen érthetően a szülői egység elülső oldalán lévő mikrofonba kb. 15–30 cm távolságról.  Ameddig lenyomva tartja a válasz gombot, nyílt hangkapcsolat áll fenn a bébiegységgel.
  • Page 137 Magyar Ha a menü funkciói közt navigál, és nem kíván elmenteni semmilyen változtatást, akkor nyomja meg a menü gombot. A rendszer kilép a menüből, a beállítások megváltoztatása nélkül. Megjegyzés: Ha a menüben van, de egyik gombot sem nyomja meg több mint 5 másodpercig, a rendszer kilép a menüből, a megváltoztatott beállítások mentése nélkül.
  • Page 138 Magyar 1 A vezérlőgomb jobb szélének megnyomásával juthat el az érzékenységi szintekhez. VIDEO 20°C Sensitivity Megjegyzés: Ha még egyszer megnyomja a vezérlőgomb bal szélét, a rendszer kilép a menüből. Medium High Very High 2 A vezérlőgomb alsó vagy felső részének megnyomásával választható ki a kívánt érzékenységi szint.
  • Page 139 Magyar 2 Három rezgési beállítás közül lehet választani: a „Bekapcsol, ha a hang el van némítva”: Ha a hangerő a legkisebb VIDEO 20°C értékre (némítás) van állítva, a szülői egység rezegni fog, amikor a Vibrate On if audio is muted bébiegység olyan hangot észlel, amely meghaladja az érzékenységi Always on Off...
  • Page 140: Table Of Contents

    Magyar 3 A riasztás lehetőség kiválasztásával kapcsolhatja be a riasztást. A hőfokriasztás legnagyobb és legkisebb értékét megváltoztathatja, ha VIDEO 20°C kiválasztja a kívánt hőfokot a „max” és a „min” alatt a hőmérséklet Temperature Unit °C menüben. Alert Off 4 A vezérlőgomb bal oldalának megnyomásával lehet elmenteni az új beállításokat, majd visszatérni a főmenühöz.
  • Page 141 Magyar Övcsipesz Könnyen magával viheti a szülői egységet a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsipesszel övére vagy ruhája övrészére erősíti. Így akkor is figyelemmel kísérheti a baba tevékenységét, amikor nem tartózkodik vele folyamatosan egy helyiségben. Megjegyzés: A kijelző most fejjel lefelé áll, és ez lehetővé teszi az Ön számára, hogy a szülői egység egyszerű...
  • Page 142 Ha a babaőrzőt hosszabb ideig nem fogja használni, a szülői egységet, a bébiegységet, valamint az adaptereket hűvös, száraz helyen tárolja. Tartozékok rendelése Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a www.philips.com/parts-and-accessories weboldalra, vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips...
  • Page 143 - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. - Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő...
  • Page 144 Gyakori kérdések Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Kérdés...
  • Page 145 Magyar HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Miért kell a A vezeték okozta fulladás megelőzése és az optimális hangérzékelés bébiegységet és annak érdekében mindig legalább 1 méterre helyezze el a gyermekétől a vezetékét legalább 1 bébiegységet és annak vezetékét. méterre elhelyezni a babától? Mi a különbség a szülői Lásd a listát lentebb, mely tartalmazza a babaőrző...
  • Page 146 Magyar HASZNÁLAT / AZ EGYSÉGEK CSATLAKOZTATÁSA Hogyan lehet A szülői egység visszaállításához körülbelül 1 másodpercig egyszerre tartsa visszaállítani a szülői nyomva a szülői egység elülső részén levő „be-/kikapcsoló” gombot és a egységet? „navigáció le” gombot. A szülői egység kikapcsol. A szülői egység bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló...
  • Page 147 Magyar JELZÉSEK A SZÜLŐI EGYSÉGEN Ha a szülői egység nincs csatlakoztatva a hálózati tápellátáshoz, az akkumulátor töltöttségjelzőjének színe az alábbiakat jelenti: * Piros: az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (< 10%) * A LED nem világít: a szülői egység nincs a hálózathoz csatlakoztatva. ZAJ/HANG Kérdés Válasz...
  • Page 148 Magyar ZAJ/HANG Helyezze máshová a szülői egységet, közelebb a bébiegységhez, vagy kapcsolja ki a többi vezeték nélküli készüléket. Ha ez a megoldás nem javít a helyzeten, nézze meg a „Miért ad ki a szülői egység és/vagy a bébiegység éles hangot?” kérdésre adott választ. Mennyi ideig folytatódik A kiválasztott altatódal lejátszása folyamatosan ismétléssel körülbelül 15 az altatódal lejátszása a...
  • Page 149 Magyar VIDEOKIJELZŐ Miért lép fel Interferencia léphet fel, ha a szülői egység a bébiegység hatótávolságán interferencia a szülői kívül kerül. Interferencia akkor is felléphet, ha a bébiegység és a szülői egységnél? Miért villog a egység közt túl sok fal vagy mennyezet van, illetve ha más 2,4 GHz-es videokijelző...
  • Page 150 Magyar...
  • Page 151 Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips Avent! За да се възползвате максимално от поддръжката, предлагана от Philips Avent, регистрирайте своя продукт на www.philips.com/welcome.  Видео мониторът за бебе на Philips Avent ви предоставя денонощна поддръжка и ви позволява да виждате бебето си денем и нощем от...
  • Page 152 Отказ от отговорност Моля, имайте предвид, че използвате този бебефон на собствен риск. Koninklijke Philips N.V. и нейните дъщерни компании не носят отговорност за функционирането на този бебефон или използването му от ваша страна, поради което не поемат отговорност във връзка с...
  • Page 153 Съответствие със стандартите - Този продукт е в съответствие с изискванията на Европейската общност относно радиосмущенията. - С настоящото Philips Consumer Lifestyle декларира, че този бебефон е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/EC (FHSS: радиочестотната лента...
  • Page 154 Български Подготовка за употреба Устройство за бебето Поставете захранващия адаптер в устройството за бебето и включете адаптера в стенния контакт. Родителско устройство Родителското устройство работи с вградена акумулаторна литиево- йонна батерия. Следвайте стъпките по-долу, за да заредите родителското устройство: 1 Поставете захранващия адаптер в родителското устройство и включете...
  • Page 155 Български - Когато акумулаторната батерия на родителското устройство е почти празна, светлинният индикатор за състоянието на батериите светва 20°C в червено, а родителското устройство издава кратки звукови сигнали. - Ако батерията е напълно изтощена и родителското устройство не е свързано към контакт, родителското устройство автоматично ще се изключи...
  • Page 156 Български 3 Погрижете се родителското устройство и устройството за бебето да са на разстояние поне 2,5 метра/8.2 фута едно от друго, за да избегнете акустична обратна връзка. 4 Натиснете бутона за вкл./изкл. на родителското устройство, за да го включите. - Дисплеят се включва, изображението за свързване се появява на дисплея...
  • Page 157 Български Разполагане на бебефона Предупреждение: Кабелът на устройството за бебето представлява потенциална опасност от задушаване. Уверете се, че устройството за бебето и кабелът му са най-малко на 1 метър/3,5 фута от бебето. Не поставяйте бебефона в бебешкото креватче или кошара. 1 За...
  • Page 158 Български Регулирайте положението на устройството за бебето така, че да виждате бебето най-добре. Устройството на бебето може да се върти, за да се позиционира по желания начин. Работен обхват Работният обхват е до 50 метра / 165 фута на закрито и 300 метра / 985 фута...
  • Page 159 Български Съвет: Проверете дали силата на звука е съобразена с конкретните условия. В шумна обстановка можете да включите и 20°C предупреждението чрез вибриране. На дисплея се появява плъзгачът за сила на звука, който показва избраната сила на звука. Забележка: Ако силата на звука е настроена на високо ниво, родителското...
  • Page 160: Video

    Български Когато не е доловен никакъв звук, светлините за нивото на звука са изключени. VIDEO 20°C Когато устройството за бебето улови звук, един или повече индикатори за нивото на звука на родителското устройство светват в зелено. Броят VIDEO 20°C светещи индикатори зависи от силата на звука, доловен от устройството...
  • Page 161 Български Когато е активиран режим VIDEO, екранът е винаги включен, за да можете да виждате своето бебе. Всички звуци се предават директно до VIDEO 20°C родителското устройство. Забележка: Задайте нивото на чувствителност на „много високо‟, за да имате непрекъснат звук на родителското устройство. Моля, вижте глава...
  • Page 162 Български но светлинните индикатори за ниво на звука светват в зелено, а звуците, засечени от устройството за бебето се предават до родителското устройство. Когато не е доловен никакъв звук, светлините за нивото на звука са изгасени. Режим VOX 1 Натиснете бутона за режим отстрани на родителското устройство, за да...
  • Page 163 Български Когато режим ECO е активиран, дисплеят и звукът на родителското устройство са изключени, ако в продължение на 20 секунди не бъде засечен звук.  Индикаторът за ECO свети в зелено, за да посочва, че е активиран режим ECO. По време на режим ECO дисплеят и предаването...
  • Page 164 Български Приспивни песни Можете да активирате функцията за приспивни песни и от родителското устройство, и от устройството за бебето. За да активирате функцията за приспивни песни от родителското устройство, следвайте инструкциите по-долу.: Избор на приспивна песен 1 Натиснете бутона за приспивна песен на родителското устройство, за...
  • Page 165: 20°C

    Български Приспивната песен започва да се възпроизвежда на устройството за бебето и се повтаря непрекъснато приблизително 15 минути. Съвет: За да повтаряте всички налични песни, изберете последната опция в списъка. 15 min 6 За да изберете друга приспивна песен, превъртайте нагоре или надолу...
  • Page 166 Български Последната избрана от родителското устройство приспивна песен започва да свири на устройството за бебето и се повтаря непрекъснато приблизително 15 минути. За да спрете приспивната песен на устройството за бебето, натиснете бутона за включване/изключване на приспивна песен на устройството за...
  • Page 167 Български 2 Използвайте контролния бутон, за да се придвижвате в менюто. Избраният елемент от менюто се осветява в лилаво. Забележка: Ако вече сте в някое от подменютата и искате да превключвате между функциите на менюто, натиснете лявата част на контролния бутон, за да се върнете в основното меню. 3 Натискайте...
  • Page 168 Български Чувствителност Нивото на чувствителността на устройството за бебето определя какво ще чувате през родителското устройство. Когато се зададе високо ниво, ще чувате много звуци, включително тихи фонови шумове. Когато се зададе ниско ниво на чувствителност, ще чувате само по-силните звуци.
  • Page 169: Temperature

    Български Вибриране 1 Натиснете дясната част на контролния бутон, за да получите достъп до опциите за вибриране. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is off Always On Off 2 Има три опции за вибриране: a „Включено, ако аудиото е заглушено‟: Когато силата на звука е на VIDEO 20°C минимум...
  • Page 170: Alert

    Български 2 В менюто за температурата можете да зададете или изключите VIDEO 20°C Temperature предупреждение за температура. Unit °C Alert 3 Можете да изберете опцията за предупреждение, за да включите предупреждението. За да промените максималната и минималната VIDEO 20°C температура за предупреждението за температура, изберете Temperature Unit °C...
  • Page 171: Български

    Български 3 Натиснете лявата или дясната част на контролния бутон, за да запазите новата настройка и да се върнете в основното меню. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Щипка за колан Можете да вземете родителското устройство със себе си в къщата и извън...
  • Page 172 Български 1 Изключете устройството за бебето, откачете захранващия адаптер от устройството за бебето и откачете захранващия адаптер от стенния контакт. 2 Почиствайте устройството за бебето със суха кърпа. Забележка: Отпечатъците от пръсти или прахта по обектива на устройството за бебето може да се отразят на работата на камерата. Избягвайте...
  • Page 173 За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката за международната гаранция).
  • Page 174 срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА...
  • Page 175 Български КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА Ако сигналът бъде изгубен, родителското устройство ще издава звуков сигнал (по 3 бързи сигнала на всеки 20 секунди). Устройството за бебето и родителското устройство може да са твърде близо едно до друго, дръжте ги най-малко на 1,5 метра/5 фута разстояние...
  • Page 176 Български КАК СЕ ИЗПОЛЗВАТ / СВЪРЗВАНЕ НА УСТРОЙСТВАТА * Режим VOX: Дисплеят и звукът на родителското устройство се изключват, ако в продължение на 20 секунди не бъде засечен звук (или ако няма достатъчно звуци над настроената чувствителност). И дисплеят, и звукът ще се активират незабавно, когато бебето проплаче и...
  • Page 177 Български ИНДИКАЦИИ НА РОДИТЕЛСКОТО УСТРОЙСТВО Светодиодът за Зарядът на батерията е нисък. Ако не включите родителското батерия на устройство към електрическата мрежа, когато индикаторът за родителското състоянието на батериите свети в червено и то започна да издава устройство светва в звуков...
  • Page 178 Български ШУМ/ЗВУК Възможно е силата на звука на родителското устройство да е твърде висока. Намалете силата на звука на родителското устройство. За причините за звуков сигнал от родителското устройство вижте в ЧЗВ „Защо родителското устройство издава звукови сигнали?‟ Как мога да изключа Заглушете...
  • Page 179 Български ШУМ/ЗВУК Колко дълго ще се След като изберете приспивна песен, тя ще се повтаря непрекъснато възпроизвежда приблизително 15 минути. В случай, че искате да възпроизведете приспивната песен от всички налични песни, изберете последната опция в списъка с устройството за приспивни...
  • Page 180 Български ВИДЕО ДИСПЛЕЙ Защо има смущения в Може да се появят смущения, когато родителското устройство е извън родителското обхвата на устройството за бебето. Смущения може да възникнат и устройство? Защо ако има твърде много стени или тавани между родителското видео дисплеят на устройство...
  • Page 181 Български...
  • Page 182 Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips Avent! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips Avent, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Устройство для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет (Видеоняня) Philips Avent обеспечивает круглосуточное визуальное наблюдение, благодаря которому вы можете видеть малыша днем и...
  • Page 183 Отказ от ответственности Обратите внимание, что вы отвечаете за все риски, связанные с использованием данной видеоняни. Koninklijke Philips N.V. и ее дочерние компании не несут ответственности за работу видеоняни и ее применение и, вследствие этого, не берут на себя обязательств, связанных...
  • Page 184 детского блока, родительского блока и адаптера питания. Соответствие стандартам - Данное изделие соответствует требованиям ЕС по радиопомехам. - Philips Consumer Lifestyle настоящим заявляет, что видеоняня соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям директивы 2014/53/EC (FHSS: рабочая частота: 2,4 ГГц, максимальная радиочастотная мощность: 100 мВт — эффективная...
  • Page 185 Русский Подготовка прибора к работе Детский блок Подсоедините штекер адаптера питания к детскому блоку и подключите адаптер к розетке электросети. Родительский блок Родительский блок работает от встроенного литий-ионного аккумулятора. Чтобы зарядить родительский блок, выполните следующее.: 1 Вставьте штекер адаптера питания в родительский блок и подключите...
  • Page 186 Русский - Когда аккумулятор родительского блока разряжен, индикатор заряда аккумулятора становится красным и 20°C родительский блок издает звуковые сигналы. - Если аккумулятор полностью разряжен, а родительский блок не подключен к электросети, родительский блок автоматически выключается и контакт с детским блоком прерывается. Примечание. Встроенный аккумулятор нельзя извлечь из устройства. Примечание.
  • Page 187 Русский 3 Чтобы избежать помех, убедитесь, что родительский и детский блоки находятся на расстоянии не менее 2,5 метров друг от друга. 4 Чтобы включить родительский блок, нажмите кнопку включения/выключения на родительском блоке. - Дисплей включится, на нем появится значок соединения, и индикатор соединения загорится красным. Родительский блок 20°C начинает...
  • Page 188 Русский Установка детского блока Предупреждение. Провод детского блока представляет потенциальную опасность удушения. Детский блок и шнур должны располагаться на расстоянии не менее 1 метра от ребенка. Запрещается помещать видеоняню в детскую кроватку или манеж. 1 Для обеспечения оптимального приема звуков, убедитесь, что детский...
  • Page 189 Русский Установите детский блок таким образом, чтобы лучше видеть ребенка.Детский блок можно поворачивать, чтобы расположить его необходимым образом. Зона действия Зона действия составляет до 50 метров в помещении и до 300 метров на открытом пространстве. Зона действия видеоняни варьируется в зависимости от окружающих условий и помех различного...
  • Page 190 Русский Совет. Убедитесь, что громкость установлена в соответствии с текущими условиями. В случае шума можно также включить 20°C виброрежим. На дисплее появится шкала громкости, на которой будет отображаться установленный уровень громкости. Примечание. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет родительский блок. Примечание.
  • Page 191 Русский Если в комнате не зафиксирован шум, индикаторы уровня громкости не горят. VIDEO 20°C Когда детский блок улавливает звук, один или несколько индикаторов громкости на родительском блоке загораются зеленым. Количество VIDEO 20°C загорающихся индикаторов зависит от громкости звука, воспринимаемого детским блоком. Чем громче плачет ребенок, тем больше...
  • Page 192 Русский Когда активирован режим VIDEO, экран все время включен и вы можете видеть своего ребенка. Все звуки передаются непосредственно VIDEO 20°C на родительский блок. Примечание. Чтобы на родительский блок постоянно поступал звук, установите уровень чувствительности как «очень высокий». Дальнейшую информацию см. в разделе «Чувствительность». Если...
  • Page 193 Русский выключен, но индикатор громкости загорится зеленым, а звуки, которые фиксируются детским блоком , будут передаваться на родительский блок. Если в комнате не зафиксирован шум, индикаторы уровня громкости не горят. Режим VOX 1 Чтобы переключить родительский блок в режим VOX, нажмите кнопку выбора режима на боковой панели родительского блока. Примечание.
  • Page 194 Русский При активированном режиме ECO дисплей и звук родительского блока выключатся, если в течение 20 секунд не будет зафиксировано никаких звуков. Если индикатор ECO горит зеленым, значит, активирован режим ECO. В режиме ECO дисплей и передача звука выключены. Если детский блок фиксирует звуки, на родительском блоке сразу же включатся...
  • Page 195: 20°C

    Русский Колыбельные Функцию колыбельной можно активировать как с родительского, так и с детского блока. Чтобы активировать функцию колыбельной с родительского блока, следуйте приведенным ниже указаниям.: Выбор колыбельной 1 Чтобы открыть меню колыбельных, нажмите кнопку колыбельной на родительском блоке. Примечание. Чтобы закрыть меню, нажмите кнопку колыбельной при...
  • Page 196 Русский Колыбельная начнет непрерывно воспроизводиться на детском блоке в течение приблизительно 15 минут. Совет. Чтобы повторялись все доступные песни, выберите последний пункт в списке. 15 min 6 Чтобы выбрать другую колыбельную, с помощью кнопки контроля перейдите вверх или вниз и выберите другую песню из VIDEO 20°C списка. Чтобы...
  • Page 197 Русский Последняя колыбельная, выбранная на родительском блоке, начнет непрерывно воспроизводиться на детском блоке в течение приблизительно 15 минут. Чтобы остановить воспроизведение колыбельной с детского блока, нажмите кнопку включения/выключения колыбельной на детском блоке. 15 min Разговор с ребенком Кнопка разговора родительского блока позволяет разговаривать с ребенком.
  • Page 198 Русский 2 Для выбора различных пунктов меню используйте кнопку контроля. Выбранный пункт меню будет выделен фиолетовым цветом. Примечание. Если вы уже находитесь в одном из подменю и хотите переключиться между пунктами меню, нажмите на левую часть кнопки контроля, чтобы вернуться в главное меню. 3 Для...
  • Page 199 Русский Чувствительность Уровень чувствительности детского блока определяет то, что вы услышите через родительский блок. Если установлен высокий уровень, вы услышите много звуков, включая тихий фоновый шум. Если установлен низкий уровень чувствительности, вы услышите только более громкие звуки. 1 Чтобы отрегулировать уровень чувствительности, нажмите на правую...
  • Page 200: Temperature

    Русский Режим вибрации 1 Чтобы выбрать вариант вибрации, нажмите на правую часть кнопки контроля. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is off Always On Off 2 Доступны три варианта режима вибрации: a «Включать при отключении звука»: когда громкость установлена VIDEO 20°C на...
  • Page 201 Русский 2 Уведомление о температуре можно включить или выключить в меню VIDEO 20°C Temperature настроек температуры. Unit °C Alert 3 Чтобы включить функцию уведомления, выберите вариант уведомления. Чтобы изменить максимальную и минимальную VIDEO 20°C температуру для уведомления о температуре, выберите желаемое Temperature Unit °C...
  • Page 202 Русский 3 Чтобы сохранить новые настройки и вернуться в главное меню, нажмите на левую часть кнопки контроля. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Поясной зажим Родительский блок можно носить с собой по дому и выносить из дома, прикрепив родительский блок к своему ремню или поясу с помощью поясного...
  • Page 203 Русский 1 Выключите детский блок, отсоедините от него адаптер питания и отключите адаптер питания от розетки электросети. 2 Очищайте детский блок сухой тканью. Примечание. Отпечатки пальцев или загрязнения на линзе детского блока могут ухудшить работу камеры. Не прикасайтесь пальцами к линзе.
  • Page 204 адаптеры в сухом и прохладном месте. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.philips.com/parts-and-accessories или свяжитесь с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован...
  • Page 205 6 Удалите 4 винта из держателя аккумулятора. 7 Извлеките аккумулятор. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Часто задаваемые вопросы Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не...
  • Page 206 Русский ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ При потере сигнала родительский блок будет издавать короткие звуковые сигналы (3 коротких звуковых согнала каждые 20 секунд). Возможно, детский и родительский блоки расположены слишком близко друг к другу. Чтобы избежать помех, располагайте их на расстоянии...
  • Page 207 Русский ПОРЯДОК РАБОТЫ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКОВ * Режим ECO: дисплей и звук родительского блока выключатся, если в течение 20 секунд не будет зафиксировано никаких звуков. Режим Eco снижает потребление питания во время тишины, в то же время сохраняя вашу связь с ребенком. В режиме ECO светится зеленым LED-индикатор...
  • Page 208 Русский ИНДИКАТОРЫ НА РОДИТЕЛЬСКОМ БЛОКЕ 2 коротких звуковых сигнала каждые 20 секунд: температура в комнате малыша за пределами, установленными пользователем, на экране родительского блока появляется значок температуры. 3 коротких звуковых сигнала каждые 20 секунд: утеряна связь между родительским и детским блоками, на экране родительского блока появляется...
  • Page 209 Русский ШУМ/ЗВУК Установлен слишком низкий уровень чувствительности. Установите более высокий уровень чувствительности с помощью меню родительского блока. Возможно, детский блок находится слишком далеко от вашего малыша. Для обеспечения оптимального приема звуков убедитесь, что детский блок установлен на расстоянии не далее 1,5 метров от ребенка.
  • Page 210 Русский ВРЕМЯ РАБОТЫ / ЗОНА ДЕЙСТВИЯ Внутри дома зона действия составляет до 50 метров. Она также ограничена количеством и типом стен и/или потолков между родительским и детским блоками. Время работы Возможно, установлена слишком высокая яркость видео на родительского блока родительском блоке, поэтому он потребляет много энергии. составляет...
  • Page 211 Русский ВИДЕОДИСПЛЕЙ Возможно, детский блок находится слишком далеко от вашего малыша. Для обеспечения оптимального качества видео убедитесь, что детский блок установлен на расстоянии не далее 1,5 метров от ребенка. Расположение ближе чем 1 метр увеличивает риск удушения проводом. Установка на стене Рекомендации...
  • Page 212 Русский Устройства для присмотра за новорожденными и детьми до трех лет Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 блок...
  • Page 213 Українська Вступ Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips Avent! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує Philips Avent, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Система відеоконтролю за дитиною Philips Avent забезпечує цілодобову підтримку та дає можливість і вдень, і вночі спостерігати за малюком із...
  • Page 214 Відмова від відповідальності Зауважте, що Ви користуєтеся цією системою контролю за дитиною на власний ризик. Koninklijke Philips N.V. та її дочірні компанії не несуть відповідальності за роботу цієї системи контролю за дитиною або ваше користування нею, а тому не беруть на себе жодної відповідальності у...
  • Page 215 та іншим відповідним умовам Директиви 2014/53/EU (FHSS: робочий діапазон 2.4GHz, максимальна потужність радіочастотного випромінювання: 100 mW EIRP). Копію заяви ЄС про відповідність можна знайти на веб-сайті www.philips.com/support. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Page 216 Українська Підготовка до використання Дитячий блок Підключіть адаптер живлення до дитячого блока та вставте його в розетку. Батьківський блок Батьківський блок працює від вбудованої літій-іонної акумуляторної батареї. Щоб зарядити батьківський блок, виконайте описані нижче дії.: 1 Підключіть адаптер живлення до батьківського блока та вставте його в...
  • Page 217 Українська - Коли акумуляторна батарея батьківського блока майже розряджена, індикатор батареї світиться червоним і батьківський блок подає 20°C звукові сигнали. - Якщо акумуляторна батарея повністю розрядиться, а батьківський блок не підключено до електромережі, він автоматично вимкнеться та втратить зв’язок із дитячим блоком. Примітка.
  • Page 218 Українська 3 Щоб уникнути акустичного зворотного зв’язку, відстань між батьківським і дитячим блоками має становити принаймні 2,5 метра. 4 Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення на батьківському блоці, щоб увімкнути його. - Дисплей увімкнеться, на ньому з’явиться піктограма з’єднання, а індикатор зв’язку засвітиться червоним. Батьківський блок почне 20°C шукати...
  • Page 219 Українська Встановлення дитячого блока Увага. Шнур дитячого блока може спричинити задушення. Дитячий блок і його шнур мають бути на відстані принаймні 1 метр від дитини. Ніколи не кладіть систему контролю за дитиною в дитяче ліжко чи манеж. 1 Щоб звук вловлювався оптимально, розташуйте дитячий блок на відстані...
  • Page 220 Українська Відрегулюйте положення дитячого блока так, щоб дитину було видно якомога краще. Дитячий блок обертається, що дає змогу підібрати його оптимальне положення. Робочий діапазон Робочий діапазон становить до 50 метрів у приміщенні та до 300 метрів на відкритому просторі. Робочий діапазон системи контролю за дитиною залежить від оточення та інших факторів, які можуть...
  • Page 221 Українська Порада. Налаштуйте гучність відповідно до поточних умов. У шумному оточенні можна також увімкнути попередження з 20°C вібруванням. На дисплеї з’явиться панель налаштування гучності, на якій відображатиметься вибраний рівень гучності. Примітка. Якщо встановлено високий рівень гучності, батьківський блок споживатиме більше енергії. Примітка.
  • Page 222 Українська Коли дитячий блок вловить звуки, один або кілька індикаторів рівня звуку на батьківському блоці засвітяться зеленим. Число індикаторів, VIDEO 20°C що світяться, залежить від гучності звуку, який вловив дитячий блок. Що гучніше плаче дитина, то більше індикаторів рівня звуку світяться зеленим.
  • Page 223 Українська Якщо дитина заплаче, індикатори рівня звуку засвітяться зеленим. Якщо звук не вловлюватиметься, індикатори рівня звуку не 20°C світитимуться. Режим AUDIO 1 Натисніть кнопку зміни режиму на боковій панелі батьківського блока, щоб увімкнути режим AUDIO. AUDIO Коли активовано режим AUDIO, дисплей на батьківському блоці вимикається.
  • Page 224 Українська Режим VOX 1 Натисніть кнопку зміни режиму на боковій панелі батьківського блока, щоб увімкнути режим VOX. Примітка. Коли дисплей увімкнуто, вибраний режим відображається в рядку стану. Коли дисплей вимкнуто, рядок стану не видно. Якщо активовано режим VOX і протягом 20 секунд не вловлено жодного...
  • Page 225 Українська Коли дитячий блок вловить звук, дисплей і звук на батьківському блоці миттєво вмикаються. Звуки передаватимуться на батьківський блок, а 20°C індикатори рівня звуку засвітяться зеленим. Якщо звук не вловлюватиметься, індикатори рівня звуку не світитимуться.. Примітка. Рівень звуку в дитячій кімнаті, мінімально необхідний для ввімкнення...
  • Page 226: 15 Min

    Українська Вибір колискової 1 Щоб відкрити меню колискових, натисніть кнопку колискової на батьківському блоці. Примітка. Якщо натиснути кнопку колискової при вже відкритому меню колискових, меню закриється. 2 Щоб відкрити список колискових, натисніть кнопку-джойстик у її правій частині. 3 Щоб прокрутити список колискових, натискайте кнопку-джойстик у її нижній...
  • Page 227 Українська 6 Щоб програти іншу колискову, прокрутіть список за допомогою кнопки-джойстика та виберіть потрібну пісню зі VIDEO 20°C списку. Щоб запустити її, натисніть кнопку-джойстик у її правій Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby частині. 2 Twinkle, Twinkle 7 Щоб зупинити відтворення пісні, натисніть кнопку колискової на 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby батьківському...
  • Page 228 Українська Зворотний зв’язок Щоб поговорити з дитиною, можна скористатися кнопкою зворотного зв’язку на батьківському блоці. 1 Натисніть і утримуйте кнопку зворотного зв’язку на батьківському блоці. 2 Чітко говоріть у мікрофон, розташований на передній панелі батьківського блока, з відстані 15–30 см.  Коли кнопку зворотного зв’язку натиснуто, установлюється звуковий зв’язок...
  • Page 229 Українська Якщо після навігації пунктами меню не потрібно зберігати внесені зміни, натисніть кнопку меню. Таким чином ви вийдете з меню, не змінивши жодних настройок. Примітка. Якщо протягом 5 секунд після внесення змін не натиснути жодної кнопки, вихід буде здійснено автоматично й жодні настройки не...
  • Page 230: Video 20°C

    Українська 1 Щоб вибрати рівень чутливості, натисніть кнопку-джойстик у її правій частині. VIDEO 20°C Sensitivity Примітка. Якщо знову натиснути кнопку-джойстик у її лівій частині, відбудеться вихід із меню. Medium High Very High 2 Щоб вибрати рівень чутливості, натискайте кнопку-джойстик у її верхній...
  • Page 231: Temperature

    Українська 2 Є три варіанти налаштування вібрації: a On if audio is muted (Увімкнуто, якщо вимкнуто звук): при VIDEO 20°C мінімальному значенні гучності (звук вимкнуто) батьківський блок Vibrate On if audio is muted вібруватиме, якщо дитячий блок вловить звук, який перевищує Always on Off...
  • Page 232: Unit °C Max

    Українська 3 Щоб увімкнути попередження, виберіть відповідний параметр у меню. Щоб установити максимальну та мінімальну температуру, при VIDEO 20°C якій вмикатиметься попередження, виберіть потрібні значення в Temperature Unit °C рядках Max (Макс.) і Min (Мін.). Alert Off 4 Щоб зберегти нові настройки та повернутися до головного меню, натисніть...
  • Page 233 Українська Фіксатор на пояс Батьківський блок можна носити із собою в будинку та за його межами, якщо приєднати його до ременя або пояса за допомогою фіксатора. Це дає змогу спостерігати за дитиною й вільно пересуватися будинком. Примітка. Тепер дисплей перевернуто догори дном, що дає змогу бачити...
  • Page 234 Якщо ви не збираєтеся користуватися системою контролю за дитиною протягом тривалого часу, зберігайте батьківський блок, дитячий блок і адаптери в прохолодному сухому місці. Замовлення приладдя Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.philips.com/parts-and-accessories або зверніться до дилера Philips. Ви також можете звернутися до Центру обслуговування клієнтів...
  • Page 235 - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Віднесіть виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних...
  • Page 236 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перегляньте список поширених запитань на сайті www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ...
  • Page 237 Українська ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ Чому час зарядження Можливо, під час зарядження батьківський блок увімкнутий. батьківського блока Вимикайте батьківський блок під час заряджання. Якщо дисплей може перевищувати батьківського блока постійно ввімкнутий, заряджання триватиме 3 години? довше. Чому потрібно Щоб усунути загрозу задушення дитини кабелем і щоб звук тримати...
  • Page 238 Українська ПРАВИЛА ВИКОРИСТАННЯ/ПІДКЛЮЧЕННЯ БЛОКІВ Як перезапустити Щоб перезапустити батьківський блок, одночасно натисніть кнопку батьківський блок? "Увімк./Вимк." і розташовану на передній панелі батьківського блока круглу кнопку-джойстик у її нижній частині. Утримуйте ці кнопки протягом 1 секунди. Батьківський блок вимкнеться. Щоб увімкнути батьківський...
  • Page 239 Українська ІНДИКАЦІЯ НА БАТЬКІВСЬКОМУ БЛОЦІ Якому стану Якщо батьківський блок підключено до електромережі, кольори акумуляторної батареї індикатора стану батареї мають такі значення. відповідають зелений, * Зелений: батарея повністю заряджена. оранжевий і червоний * Оранжевий: батарея заряджається. кольори індикатора батареї, а також що означає, коли...
  • Page 240 Українська ШУМ/ЗВУК Чому батьківський Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає дитина. блок надто швидко Перемістіть дитячий блок ближче до дитини, але відстань між блоком і реагує не тільки на дитиною має бути не менше 1 метра. звуки, які видає дитина, а...
  • Page 241 Українська ЧАС РОБОТИ/РОБОЧИЙ ДІАПАЗОН При постійно ввімкнутому відеодисплеї батьківський блок споживає багато енергії. Щоб збільшити час автономної роботи пристрою, у меню на батьківському блоці ввімкніть режим AUDIO, VOX або ECO (див. розділ "Функції": підрозділ "Режим AUDIO", "Режим VOX" або "Режим ECO"). Можливо, установлено...
  • Page 242 Українська...
  • Page 243 Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips Avent компаниясына қош келдіңіз! Philips Avent ұсынған қолдау көрсету қызметін толықтай қолдану үшін, өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT бейне мониторы тәулік бойы қолдаумен қамтамасыз етіп, нәрестені күндіз де, түнде де үйдің кез келген жерінен қадағалауға мүмкіндік...
  • Page 244 қарайтын адамның болатынын тексеріңіз және оның қажеттіліктеріне мән беріңіз. Бас тарту Бұл нәресте мониторын өз тәуекеліңізбен пайдаланатыныңызды ескеріңіз. Koninklijke Philips N.V. және оның еншілес компаниялары осы нәресте мониторының жұмысы үшін және оны пайдалануыңыз үшін жауапты емес, сондықтан осы нәресте мониторын пайдалануыңызға қатысты ешқандай жауапкершілікті өзіне алмайды.
  • Page 245 Стандарттарға сәйкестігі Бұл өнім Еуропалық қауымдастықтың радио кедергілеріне қойылатын талаптарына сай. Philips Consumer Lifestyle осы арқылы осы нәресте мониторы 2014/53/EU (FHSS: жиілік ауқымы 2.4GHz, максималды радиожиілік қуаты: 100 mW EIRP) директивасының негізгі талаптарына және басқа тиісті ережелеріне сай екенін мәлімдейді. EC сәйкестік туралы мәлімдемесінің (DoC) көшірмесі...
  • Page 246 Қазақша Пайдалануға дайындау Нәресте бөлігі Қуат адаптерін нәресте бөлігіне қосып, адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Ата-ана бөлігі Кірістірілген қайта зарядталатын литий ионды батареядағы ата-ана бөлігі. Ата-ана бөлігін зарядтау үшін төменгі қадамдарды орындау: 1 Қуат адаптерін ата-ана бөлігіне қойып, адаптерді қабырға розеткасына қосыңыз. Батарея...
  • Page 247 Қазақша Ата-ана бөлігінің қайта зарядталатын батареясының заряды төмен болса, батарея күйінің шамы қызыл түсте жыпылықтап, ата-ана 20°C бөлігінде дыбыстық сигнал шығады. Егер батарея толығымен босаса және ата-ана бөлігі электр тогына қосылмаса, ата-ана бөлігі автоматты түрде сөнеді және нәресте бөлігімен байланысын жоғалтады. Ескерту: Кірістірілген...
  • Page 248 Қазақша 3 Акустикалық кері байланысты болдырмау үшін ата-ана бөлігі мен нәресте бөлігі бір-бірінен кемінде 2,5 метр/8,2 фут алыс болуын тексеріңіз. 4 Ата-ана бөлігін қосу үшін ата-ана бөлігіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. Дисплей қосылса, байланыс кескіні дисплейде пайда болып, байланыс шамы қызыл түсте жанады. Ата-ана бөлігі нәресте бөлігін іздеуді 20°C бастайды.
  • Page 249 Қазақша Нәресте мониторын орнықтыру Абайлаңыз! Нәресте бөлігінің сымы тұншығу қаупін тудырады. Нәресте бөлігі және оның шнуры нәрестеден 1 метр/3,5 фут алыс орналасқанын тексеріңіз. Ешқашан нәресте бөлігін нәрестенің төсегіне немесе ойнау алаңына қоймаңыз. 1 Оңтайлы дыбыс анықтауы үшін нәресте бөлігі нәрестеден 1,5 метр/5 фут қашықтықта...
  • Page 250 Қазақша Нәресте бөлігін нәрестенің ең жақсы көрінуін қамтамасыз ететіндей реттеңіз. Қажетті жолға орналастыру үшін нәресте бөлігін бұруға болады. Жұмыс жасау аймағы Жұмыс ауқымы іште 50 метр /165 фут және сыртта 300 метр / 985 фут. Нәресте бақылаушысының жұмыс ауқымы кедергіге себеп болатын орталарға және факторларға байланысты әр түрлі болады. Сулы немесе дымқыл...
  • Page 251 Қазақша Кеңес: Дыбыс деңгейі ағымдағы жағдайларға бейімделгенін тексеріңіз. Шулы жағдайларда діріл дабылы қосылуы мүмкін. 20°C Дисплейде дыбыс деңгейі жолағы көрсетіліп, таңдалған дыбыс деңгейін көрсетеді. Ескерту: Егер дауыс деңгейі жоғары деңгейге орнатылған болса, онда ата- ана бөлігі көбірек қуат жұмсайды. Ескерту: Дыбыс деңгейі минимумда болған кезде дыбыс деңгейі өшіріледі. Ата-ана...
  • Page 252: Video

    Қазақша Нәресте бөлігі дыбыс ұстаса, ата-ана бөлігіндегі бір немесе одан да көп дауыс деңгей шамдары жасыл түсте жанады. Қосылатын шамдар саны VIDEO 20°C нәресте бөлігі алған дыбыстың қаттылығына байланысты. Нәресте дауысы қатты шықса, жоғары дыбыс деңгейі шамдары жасыл түсте жанады. Режимдер Осы...
  • Page 253 Қазақша Егер нәресте дауысы қатты шықса, дыбыс деңгейі шамдары жасыл түсте жанады. Ешбір дыбыс анықталмағанда, дыбыс деңгейі шамдары өшеді. 20°C АУДИО режимі 1 АУДИО режиміне ауыстыру үшін ата-ана бөлігінің бүйір жағындағы режим түймесін басыңыз. AUDIO АУДИО режимі белсендірілгенде ата-ана бөлігінің дисплейі өшеді. 3 секундтан...
  • Page 254 Қазақша VOX режимі 1 VOX режиміне ауыстыру үшін ата-ана бөлігінің бүйір жағындағы режим түймесін басыңыз. Ескерту: Дисплей қосылған кезде таңдалған режим күй жолағында көрсетіледі. Дисплей өшкен кезде күй жолағы көрінбейді. VOX режимі белсендірілгенде 20 секунд ішінде ешбір дыбыс анықталмаса, ата-ана бөлігінің дисплейі және дыбысы өшеді. VOX VOX 20°C Нәресте бөлігімен...
  • Page 255 Қазақша Нәресте бөлігімен дыбыс таңдалған кезде ата-ана бөлігінің дисплейі және дыбысы бірден қосылады. Дыбыстар ата-ана бөлігіне тасымалданады және 20°C дыбыс деңгейі шамдары жасыл түсте жанады. Ешбір дыбыс анықталмағанда, дыбыс деңгейі шамдары өшеді. Ескерту: Дыбыс пен дисплейді белсендіретін минималды дыбыс деңгейі сезгіштік параметрімен анықталады. Түнгі...
  • Page 256 Қазақша Бесік жырын таңдау 1 Бесік жырлары мәзірін ашу үшін ата-ана бөлігіндегі бесік жыры түймесін басыңыз. Ескерту: Бесік жыры мәзірі ашық кезде бесік жыры түймесін басу мәзірді жабады. 2 Бесік жырлары тізіміне кіру үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. 3 Бесік жырлары тізімі бойынша айналдыру үшін басқару түймесінің үстіңгі немесе...
  • Page 257: 20°C

    Қазақша 6 Басқа бесік жырын таңдау үшін тізімнен басқа әнді таңдау үшін басқару түймесін жоғары немесе төмен айналдырыңыз. Таңдалған әнді бастау VIDEO 20°C үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 7 Бесік жырын тоқтату үшін ата-ана бөлігіндегі бесік жыры түймесін басып, 2 Twinkle, Twinkle басқару...
  • Page 258 Қазақша Қайта сөйлеу Ата-ана бөлігіндегі қайта сөйлеу түймесін қолданып, нәрестеңізбен сөйлесе аласыз. 1 Ата-ана бөлігіндегі қайта сөйлеу түймесін басып тұрыңыз. 2 Нәресте бөлігінің алдындағы микрофонға 15-30 см/0,5-1 фут қашықтықтан анық сөйлеңіз.  Қайта сөйлеу түймесі басылған кезде нәресте бөлігінде ашық дыбыс байланысы болады. Ата-ана бөлігінің дисплейі белсенді байланысты көрсететін...
  • Page 259 Қазақша Мәзір мүмкіндіктері бойынша шарлау кезінде өзгерісті сақтау керек болмаса, мәзір түймесін басыңыз. Мәзірден параметрлерді өзгертпей шығуға болады. Ескерту: Егер мәзірде болсаңыз, бірақ түймені 5 секундтай баспасаңыз, өзгертілген параметрлерді сақтаусыз мәзірден шығасыз. Масштабтау 1 Масштабтау мәзіріне өту үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. VIDEO 20°C Zoom...
  • Page 260 Қазақша 1 Сезгіштік деңгейлеріне кіру үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. Ескерту: Басқару түймесінің сол бөлігін қайта басқан кезде мәзірден VIDEO 20°C Sensitivity шығасыз. Medium High Very High 2 Қажетті сезгіштік деңгейін таңдау үшін басқару түймесінің жоғарғы немесе төменгі бөлігін басыңыз. VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Page 261 Қазақша 2 Дірілдің үш опциясы бар: a "Аудио дыбысы өшірілген кезде қосулы": Дыбыс деңгейі минимумға VIDEO 20°C (дыбыс өшірулі) орнатылып, нәресте бөлігінен дыбыс анықталса және Vibrate On if audio is muted сезгіштік деңгейінен жоғары болса, ата-ана бөлігі дірілдейді. Always on Off...
  • Page 262: Language English Deutsch Francais

    Қазақша 4 Жаңа параметрді сақтап, негізгі мәзірге оралу үшін басқару түймесінің сол бөлігін басыңыз. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 Таңдалған температуралар өлшенгенде немесе шегінен асқанда ата-ана бөлігі осы дабылды көрсетеді. ALERT 20°C Тіл 1 Тілдер тізіміне кіру үшін басқару түймесінің оң бөлігін басыңыз. 2 Қажетті...
  • Page 263 Қазақша Тазалау және техникалық қызмет көрсету Абайлаңыз! Нәресте бөлігін, ата ана бөлігін және қуат адаптерлерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су астында тазаламаңыз. Абайлаңыз! Тазалағыш спрейлер немесе сұйықтықтарды қолданбаңыз. 1 Нәресте бөлігін өшіріп, нәресте бөлігінен қуат адаптерін алып, қабырға розеткасынан...
  • Page 264 қойыңыз. Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру Керек-жарақтарды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін, www.philips.com/parts-and-accessories сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне хабарласыңыз. Сонымен қатар, еліңіздегі Philips тұтынушыға қолдау көрсету орталығына хабарласа аласыз (байланыс мәліметтерін халықаралық кепілдік парақшасынан қараңыз). Өңдеу Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға...
  • Page 265 Бұл белгі осы өнімде күнделікті үй қоқыстарымен бірге тастауға болмайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар екенін білдіреді (2006/66/EC). Зарядталатын батареяны кәсіби түрде алу үшін, өнімді ресми жинау орнына немесе Philips қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын...
  • Page 266 Қазақша ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ/БӨЛІКТЕРДІ ҚОСУ Розеткаға қосқанда ата- Дегенмен, адаптер дұрыс тығылмаған. Адаптер қабырға розеткасына дұрыс ана бөлігі неге тығылғанын тексеріңіз. зарядталмайды? Ата-ана бөлігі толығымен зарядтаулы болуы мүмкін. Батарея толығымен зарядталғанда және құрылғы электр қуатына қосылған кезде батарея күйінің шамы жасыл түсте жанады. Розеткаға...
  • Page 267 Қазақша ПАЙДАЛАНУ ӘДІСІ/БӨЛІКТЕРДІ ҚОСУ * Аудио режимі: тек дыбыс белсендіріледі. АУДИО режимі белсендірілгенде ата-ана бөлігі дисплейі өшеді. Байланыс шамы ата-ана бөлігі әлі қосулы және нәресте бөлігіне қосылғанын көрсетеді. Тек SCD630: нәресте бөлігінен дыбыс естілген кезде экран үстінде жанатын дыбыс деңгейі шамдары жасыл...
  • Page 268 Қазақша АТА-АНА БӨЛІГІНДЕГІ КӨРСЕТІЛІМДЕР Батарея шығынын үнемдеу үшін төмен ашықтық және/немесе дыбыс деңгейіне ауыстырып, ата-ана бөлігін қуат адаптері бар электр тогына қосыңыз. ("Пайдалануға дайындау" тарауын көріңіз). Неліктен ата-ана бөлігі Нәресте мониторы мәселені айту жолымен сигнал береді. дыбыс шығарады? 1 сигнал: ата-ана бөлігі өшірулі. 1 сигнал, алғашқы...
  • Page 269 Қазақша ШУ/ДЫБЫС Дегенмен, ата-ана бөлігінің дыбысы өшеді, басқару түймесінің үстіңгі бөлігін басумен құрылғы дыбысын өшіріп, дыбыс деңгейін реттеңіз. Сезгіштік тым төмен орнатылған ата-ана бөлігі мәзіріндегі сезгіштік жоғары деңгейге реттеңіз. Нәресте бөлігі нәрестеден тым алыс болуы мүмкін. Оңтайлы дыбыс анықтауы үшін нәресте бөлігі нәрестеден 1,5 метр/5 фут қашықтықтан алыс еместігін...
  • Page 270 Қазақша ЖҰМЫС УАҚЫТЫ/АУҚЫМЫ Ата-ана бөлігінің жұмыс Ата-ана бөлігінің бейне ашықтығы тым жоғары орнатылуы мүмкін, ол ата- мерзімі 10 сағат болуы ана бөлігінің көп энергияны тұтынуына әкеледі. Ата-ана бөлігінің тиіс. Неліктен менің ата- ашықтығын төмендетіңіз. ана бөлігім одан аз істейді? Бейне дисплей үздіксіз қосулы кезде ата-ана бөлігі көп қуатты тұтынады. Жұмыс...
  • Page 271 Қазақша Қабырға бекітпесі Басып шығару нұсқаулары: Осы бетті 100% шкаласында басып шығарып, қабырғадағы бұрандалары үшін саңылаулар орнын дұрыс белгілеу үшін үлгіні пайдаланыңыз.
  • Page 272 Қазақша Құрылғы бақылау үшін жаңа туған нәрестелерге және үш жасқа дейінгі балаларға Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 қуат...
  • Page 273 empty page before backcover...
  • Page 274 Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213.354.3869.5 (10/12/2018) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé...

Table of Contents