Dometic FlyTec FT100 Installation And Operating Manual

Dometic FlyTec FT100 Installation And Operating Manual

Windows & doors blinds, flyscreen for sliding doors
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Insektenschutz Montieren
    • Gewährleistung
    • Insektenschutz Benutzen
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Versionen
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Explication des Symboles
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Montage de la Moustiquaire
    • Entretien Et Nettoyage
    • Garantie
    • Utilisation de la Moustiquaire
    • Versions
    • Élimination
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Adecuado
    • Volumen de Entrega
    • Montaje de la Protección contra Insectos
    • Garantía Legal
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Utilización de la Protección contra Insectos
    • Gestión de Residuos
    • Versiones
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Montar a Proteção contra Insetos
    • Utilizar a Proteção contra Insetos
    • Eliminação
    • Garantia
    • Limpeza E Manutenção
    • Versões
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Conformità D'uso
    • Dotazione
    • Montaggio Della Zanzariera
    • Impiego Della Zanzariera
    • Garanzia
    • Pulizia E Cura
    • Smaltimento
    • Versioni
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Hor Monteren
    • Hor Gebruiken
    • Afvoer
    • Garantie
    • Reiniging en Onderhoud
    • Versies
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Montering Af Nettet
    • Anvendelse Af Nettet
    • Garanti
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse
    • Versioner
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Säkerhetsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Insektsskyddet
    • Använda Insektsskyddet
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Rengöring Och Skötsel
    • Versioner
  • Norsk

    • Sikkerhetsregler
    • Symbolforklaringer
    • Leveringsomfang
    • Tiltenkt Bruk
    • Montering Av Insektsbeskyttelse
    • Bruk Av Insektsbeskyttelsen
    • Garanti
    • Rengjøring Og Stell
    • Deponering
    • Versjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Turvallisuusohjeet
    • Hyttyssuojan Asentaminen
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Toimituskokonaisuus
    • Hyttyssuojan Käyttäminen
    • Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Tuotevastuu
    • Versiot
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование По Назначению
    • Объем Поставки
    • Монтаж Москитной Сетки
    • Использование Москитной Сетки
    • Гарантия
    • Утилизация
    • Чистка И Уход
    • Модели
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Montaż Ochrony Przed Insektami
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Gwarancja
    • Korzystanie Z Ochrony Przed Insektami
    • Utylizacja
    • Wersje
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom Použitia
    • Rozsah Dodávky
    • Montáž Protihmyzovej Sieťky
    • Používanie Protihmyzovej Sieťky
    • Záruka
    • Čistenie a Ošetrovanie
    • Likvidácia
    • Verzie
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Vysvětlení Symbolů
    • Montáž Sítě Proti Hmyzu
    • Použití V Souladu Se StanovenýM Účelem
    • Rozsah Dodávky
    • PoužíVání Sítě Proti Hmyzu
    • Likvidace
    • Záruka
    • ČIštění a Péče
    • Verze
      • Szimbólumok Magyarázata
      • Biztonsági Tudnivalók
      • Szállítmány Tartalma
      • Rendeltetésszerű Használat
      • RovarvéDő Felszerelése
      • RovarvéDő Használata
      • Tisztítás És Karbantartás
      • Szavatosság
      • Ártalmatlanítás
      • 10 Változatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

WINDOWS & DOORS
FlyTec FT100
Flyscreen for sliding doors
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 9
Insektenschutz für Schiebetüren
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 18
Moustiquaire pour portes
FR
coulissantes
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Protección contra insectos para
ES
puertas corredizas
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .38
Proteção contra insetos para portas
PT
deslizantes
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Zanzariera per porte scorrevoli
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .57
BLINDS
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Hor voor schuifdeuren
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Net til skydedøre
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 77
Insektsskydd för skjutdörrar
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 86
Insektsbeskyttelse for skyvedører
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 96
Hyttyssuoja liukuoviin
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 105
Москитная сетка для сдвижных
дверей
Инструкция по монтажу и эксплуатации 114
Ochrona przed insektami dla drzwi
przesuwnych
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 124
Protihmyzová sieťka pre posuvné
dvere
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Síť proti hmyzu na posuvné dveře
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 142
Rovarvédő tolóajtókhoz
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 151

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic FlyTec FT100

  • Page 1 Asennus- ja käyttöohje ....105 Москитная сетка для сдвижных дверей Инструкция по монтажу и эксплуатации 114 FlyTec FT100 Ochrona przed insektami dla drzwi przesuwnych Flyscreen for sliding doors Instrukcja montażu i obsługi.
  • Page 3 FlyTec FT100 18 mm C = 15 mm B = 3 mm...
  • Page 4 FlyTec FT100...
  • Page 5 FlyTec FT100...
  • Page 6 FlyTec FT100...
  • Page 7 FlyTec FT100...
  • Page 8 FlyTec FT100...
  • Page 9: Table Of Contents

    FlyTec FT100 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... .10 Safety instructions .
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols FlyTec FT100 Explanation of symbols NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions Please observe the safety instructions and stipulations issued by the vehicle manufac- turer and service workshops.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    The screws for fastening on the vehicle are not included in the scope of delivery. Intended use The Dometic FlyTec FT100 is a flyscreen for sliding doors on camper vans which can be slid or folded horizontally. For available versions see the table, page 17.
  • Page 12: Installing The Flyscreen

    Installing the flyscreen FlyTec FT100 Installing the flyscreen Notes on installation • Before installing the flyscreen, check whether any vehicle components could be damaged by the installation of the flyscreen (such as cupboards). • For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires and other components within the installation area, in particular those which are not visible, when installing the flyscreen (when drilling or screwing, etc.).
  • Page 13 FlyTec FT100 Installing the flyscreen ➤ Measure the installation opening in your vehicle and check whether the dimensions of the flyscreen fit your vehicle. ➤ Remove the rubber buffer from the door (fig. 3, page 4). Trimming the opening (depending on the vehicle) ➤...
  • Page 14 Installing the flyscreen FlyTec FT100 ➤ Fit the guide cables into the bottom and top deflection screw (fig. 6 2 and 3. page 5). ➤ Have two people carefully lift the pre-assembled flyscreen and position it in the vehicle. Adjusting the top guide rail ➤...
  • Page 15 FlyTec FT100 Installing the flyscreen Installing the magnetic plate (fig. 9, page 6) NOTICE! • The adhesion points must be clean, dry and free of grease in order for the magnetic plate to adhere well to the cover profile. • Clean the adhesive surface with a suitable cleaner. It may be necessary to check suitability on a hidden spot.
  • Page 16: Using The Flyscreen

    Using the flyscreen FlyTec FT100 Using the flyscreen NOTICE! Beware of damage! The sliding door of the vehicle may be closed only when the flyscreen is fully open. Closing the flyscreen ➤ Pull the handle strip on the flyscreen to close the flyscreen (fig. b, page 8).
  • Page 17: Disposal

    FlyTec FT100 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 18 FlyTec FT100 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .19 Sicherheitshinweise .
  • Page 19: Erklärung Der Symbole

    FlyTec FT100 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:...
  • Page 20: Lieferumfang

    Schraube M2,5 x 6 – Montage- und Bedienungsanleitung Die Schrauben für die fahrzeugseitige Befestigung sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic FlyTec FT100 ist ein horizontal verschiebbarer, faltbarer Insektenschutz für Schiebetüren von Campingbussen. Verfügbare Versionen siehe Tabelle, Seite 27.
  • Page 21: Insektenschutz Montieren

    FlyTec FT100 Insektenschutz montieren Insektenschutz montieren Hinweise zur Montage • Prüfen Sie vor Montage des Insektenschutzes, ob durch den Einbau ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Schränke). • Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau des Insektenschutzes (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen Komponenten, die sich...
  • Page 22 Insektenschutz montieren FlyTec FT100 • Der Insektenschutz muss oben und vorne direkt mit dem Karosserieblech ver- schraubt werden, nicht nur an der Verkleidung oder dem Innenausbau. Unten ist die Verschraubung in den Innenausbauboden normalerweise ausreichend. ➤ Messen Sie die Einbauöffnung in Ihrem Fahrzeug aus und prüfen Sie, ob die Abmessungen des Insektenschutzes an Ihr Fahrzeug passen.
  • Page 23 FlyTec FT100 Insektenschutz montieren Schienen vormontieren Kassettenprofil, Trittleiste und obere Führungsschiene Kassettenprofil, Trittleiste und obere Führungsschiene müssen am Boden liegend vormontiert werden (Abb. 4, Seite 4), bevor sie im Fahrzeug platziert werden. ➤ Prüfen Sie, ob das Abdeckprofil zwischen C-Säule und Innenausbau einge- schoben werden kann.
  • Page 24 Insektenschutz montieren FlyTec FT100 Insektenschutz im Fahrzeug befestigen ACHTUNG! • Wählen Sie abhängig von der Boden- und Dachkonstruktion geeignete Schrauben aus. • Achten Sie darauf, dass Sie Boden und Dach nicht durchbohren. Trittleiste und obere Führungsschiene befestigen ➤ Richten Sie die Lage des Kassettenprofils rechtwinklig zur Trittleiste und zur oberen Führungsschiene aus.
  • Page 25 FlyTec FT100 Insektenschutz montieren Magnetblech montieren (Abb. 9, Seite 6) ACHTUNG! • Die Klebestellen müssen sauber, trocken und fettfrei sein, damit das Magnetblech gut auf dem Abdeckprofil hält. • Reinigen Sie die Klebefläche mit einem geeigneten Reiniger. Prüfen Sie die Eignung evtl. an einer nicht sichtbaren Stelle.
  • Page 26: Insektenschutz Benutzen

    Insektenschutz benutzen FlyTec FT100 Insektenschutz benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Die Schiebetür des Fahrzeugs darf nur bei vollständig geöffnetem Insektenschutz geschlossen werden. Insektenschutz schließen ➤ Ziehen Sie den Insektenschutz an der Griffleiste zu, um den Insektenschutz zu schließen (Abb. b, Seite 8).
  • Page 27: Entsorgung

    FlyTec FT100 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Versionen Version Einbaumaße Art.-Nr.
  • Page 28 FlyTec FT100 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........29 Consignes de sécurité...
  • Page 29: Explication Des Symboles

    FlyTec FT100 Explication des symboles Explication des symboles AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l’automobile !
  • Page 30: Contenu De La Livraison

    Les vis pour la fixation dans le véhicule ne sont pas fournies. Usage conforme Dometic FlyTec FT100 est une moustiquaire pliable, coulissant à l'horizontale pour les portes coulissantes de bus de camping. Pour les versions disponibles, voir le tableau, page 37.
  • Page 31: Montage De La Moustiquaire

    FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire Montage de la moustiquaire Consignes de sécurité concernant le montage • Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. des armoires) ne risquent pas d'être endommagés par la pose de la moustiquaire.
  • Page 32 Montage de la moustiquaire FlyTec FT100 • La moustiquaire doit être vissée directement à la tôle de la carrosserie en haut et à l'avant, et pas seulement au revêtement ou à l'aménagement intérieur. En bas, le vissage dans le plancher intérieur est normalement suffisant.
  • Page 33 FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire Prémontage des rails Cassette profilée, plinthe et rail de guidage supérieur La cassette profilée, la plinthe et le rail de guidage supérieur doivent être prémontés à plat sur le sol (fig. 4, page 4) avant d'être montés dans le véhicule.
  • Page 34 Montage de la moustiquaire FlyTec FT100 Fixation de la moustiquaire dans le véhicule AVIS ! • En fonction de la construction du sol et du toit, choisissez des vis adaptées. • Veillez à ne pas perforer le sol ni le toit.
  • Page 35 FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire Montage de la plaque magnétique (fig. 9, page 6) AVIS ! • Les surfaces de collage doivent être propres, sèches et dépourvues de graisse, afin que la plaque magnétique adhère bien au profilé du cache.
  • Page 36: Utilisation De La Moustiquaire

    Utilisation de la moustiquaire FlyTec FT100 Utilisation de la moustiquaire AVIS ! Risques d'endommagement ! La porte coulissante du véhicule ne doit être fermée que si la moustiquaire est complètement ouverte. Fermeture de la moustiquaire ➤ Fermez la moustiquaire en tirant sur la barre (fig. b, page 8).
  • Page 37: Élimination

    FlyTec FT100 Élimination Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 38 FlyTec FT100 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........39 Indicaciones de seguridad .
  • Page 39: Explicación De Los Símbolos

    FlyTec FT100 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones de seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo.
  • Page 40: Volumen De Entrega

    Los tornillos para fijar por el lado del vehículo no están incluidos en el volumen de entrega. Uso adecuado Dometic FlyTec FT100 es una protección contra insectos desplegable y corrediza para colocar en puertas correderas de autocaravanas. En la tabla página 46 puede consultar las versiones disponibles.
  • Page 41: Montaje De La Protección Contra Insectos

    FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos Montaje de la protección contra insectos Indicaciones para el montaje • Antes de instalar la protección contra insectos, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo armarios).
  • Page 42 Montaje de la protección contra insectos FlyTec FT100 • La protección contra insectos se debe atornillar por arriba y por delante directa- mente a la chapa de la carrocería y no sólo al revestimiento o al suelo interior. Debajo suele ser suficiente con atornillar al suelo interior.
  • Page 43 FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos ➤ Enganche el cable guía en los tornillos de desviación inferior y superior (fig. 6 2° y 3°, página 5). ➤ Levante cuidadosamente con la ayuda de otra persona la protección contra insectos premontada y colóquela en el vehículo.
  • Page 44 Montaje de la protección contra insectos FlyTec FT100 Montar la chapa magnética (fig. 9, página 6) ¡AVISO! • Los puntos de pegado deben estar limpios, secos y sin grasa para que la chapa magnética se mantenga en el perfil de cubierta.
  • Page 45: Utilización De La Protección Contra Insectos

    FlyTec FT100 Utilización de la protección contra insectos Utilización de la protección contra insectos ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales La puerta corrediza del vehículo solo debe cerrarse cuando la protección contra insectos esté totalmente abierta Cerrar la protección contra insectos ➤...
  • Page 46: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos FlyTec FT100 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 47 FlyTec FT100 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........48 Indicações de segurança .
  • Page 48: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos FlyTec FT100 Explicação dos símbolos NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações de segurança Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais!
  • Page 49: Material Fornecido

    Os parafusos para a fixação ao veículo não estão contidos no material fornecido. Utilização adequada O Dometic FlyTec FT100 é uma proteção contra insetos horizontal que permite ser deslocada e dobrada para as portas de correr de autocaravanas. Versões disponí-...
  • Page 50: Montar A Proteção Contra Insetos

    Montar a proteção contra insetos FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos Indicações sobre a montagem • Antes de montar a proteção contra insetos verifique se a instalação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex. armários). • Por motivos de segurança, durante a instalação da proteção contra insetos (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à...
  • Page 51 FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos • A proteção contra insetos deverá ser aparafusada em cima e à frente diretamente à chapa da carroçaria e não apenas ao revestimento ou aos acabamentos. Em baixo, normalmente, basta aparafusar à base dos acabamentos.
  • Page 52 Montar a proteção contra insetos FlyTec FT100 Realizar a montagem prévia das calhas Perfil retangular, friso e calha de guia superior O perfil retangular, o friso e a calha de guia superior têm de ser montados previa- mente ao nível do chão (fig. 4, página 4) antes de serem instalados no veículo.
  • Page 53 FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos Fixar a proteção contra insetos ao veículo NOTA! • Selecione parafusos adequados à estrutura do chão e do teto. • Preste atenção para não furar o chão e o teto de um lado ao outro.
  • Page 54: Utilizar A Proteção Contra Insetos

    Utilizar a proteção contra insetos FlyTec FT100 Terminar a montagem Cravar perfil retangular ao perfil de cobertura para a coluna C (fig. 0, página 7) ➤ Coloque todos os rebites cegos (4 x 8 mm com mandril VA) nos furos e rebite os componentes uns aos outros com o auxílio de uma rebitadora.
  • Page 55: Limpeza E Manutenção

    FlyTec FT100 Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
  • Page 56: Versões

    Versões FlyTec FT100 Versões Medidas de Versões N.º art. instalação Versão para sentido de condução à direita para 1298 x 1765 mm 9104114006 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão alta Versão para sentido de condução à esquerda para...
  • Page 57 FlyTec FT100 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........58 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 58: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli FlyTec FT100 Spiegazione dei simboli AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Indicazioni di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità...
  • Page 59: Dotazione

    Le viti per il fissaggio nel veicolo non sono fornite in dotazione. Conformità d’uso Dometic FlyTec FT100 è una zanzariera spostabile e piegabile orizzontalmente per le porte scorrevoli di camper. Per le versioni disponibili, consultare la tabella a pagina 66.
  • Page 60: Montaggio Della Zanzariera

    Montaggio della zanzariera FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera Indicazioni di montaggio • Prima di eseguire il montaggio della zanzariera, controllare che durante questa operazione non possano essere danneggiati componenti del veicolo (ad es. gli armadi). • Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio della zanzariera (in caso di fori e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi preesistenti, in partico-...
  • Page 61 FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera • La zanzariera deve essere avvitata nella parte superiore e in avanti direttamente con la lamiera della carrozzeria, non solo sul rivestimento o sugli allestimenti interni. In basso il collegamento a vite nel fondo del vano interno è generalmente insufficiente.
  • Page 62 Montaggio della zanzariera FlyTec FT100 Premontaggio delle guide Profilo della cassetta, listello del predellino o guida superiore Il profilo della cassetta, il listello del predellino e la guida superiore devono essere premontati sul pavimento in posizione orizzontale (fig. 4, pagina 4), prima di essere collocati nel veicolo.
  • Page 63 FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera Fissare la zanzariera nel veicolo AVVISO! • Scegliere le viti adatte a seconda della costruzione del pavimento e del tetto. • Fare attenzione a non perforare il pavimento e il tetto. Fissaggio del listello del predellino e della barra superiore ➤...
  • Page 64: Impiego Della Zanzariera

    Impiego della zanzariera FlyTec FT100 Conclusione del montaggio Rivettare il profilo della cassetta con il profilo di copertura per il montante C (fig. 0, pagina 7) ➤ Inserire tutti i rivetti ciechi (4x8 mm con mandrino VA) nei fori e rivettare insieme i componenti con l’ausilio di una pinza per rivetti ciechi.
  • Page 65: Pulizia E Cura

    FlyTec FT100 Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto. ➤ Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido. ➤ Per consentire un facile scorrimento del profilo della cassetta nelle guide, spruz- zare sulle superfici di scorrimento delle guide piccole quantità...
  • Page 66: Versioni

    Versioni FlyTec FT100 Versioni Dimensioni di Versione N. art. montaggio Versione nella direzione di marcia destra per Fiat 1298 x 1765 mm 9104114006 Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partire dall’anno modello 2006, versione alta Versione nella direzione di marcia sinistra per Fiat...
  • Page 67 FlyTec FT100 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........68 Veiligheidsinstructies .
  • Page 68: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen FlyTec FT100 Verklaring van de symbolen LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. Veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en...
  • Page 69: Omvang Van De Levering

    – Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing De schroeven voor de bevestiging aan voertuigzijde zijn geen deel van de levering. Gebruik volgens de voorschriften Dometic FlyTec FT100 is een horizontaal verschuifbare, inklapbare hor voor schuifdeuren van campingbussen. Beschikbare versies, zie tabel, pagina 76.
  • Page 70: Hor Monteren

    Hor monteren FlyTec FT100 Hor monteren Instructies voor de montage • Controleer voor de montage van de hor of hierdoor eventueel voertuigcompo- nenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld kasten). • Let om veiligheidsredenen bij de montage van de hor (bij het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabel-...
  • Page 71 FlyTec FT100 Hor monteren ➤ Meet de inbouwopening in uw voertuig op, en controleer of de afmetingen van de hor bij uw voertuig passen. ➤ Demonteer het aanslagrubber van de deur (afb. 3, pagina 4). Opening op maat maken (afhankelijk van het voertuig) ➤...
  • Page 72 Hor monteren FlyTec FT100 Rails voormonteren Cassetteprofiel, trede en bovenste geleiderails Cassetteprofiel, trede en bovenste geleiderail moeten eerst op de grond worden voorgemonteerd (afb. 4, pagina 4), alvorens ze in het voertuig in te bouwen. ➤ Controleer of het afdekprofiel tussen C-lijst en binnenruimte kan worden gescho- ven.
  • Page 73 FlyTec FT100 Hor monteren Hor in het voertuig bevestigen LET OP! • Selecteer afhankelijk van de bodem- en dakconstructie geschikte schroeven. • Let op dat u niet door de wand en het dak heen boort. Trede en bovenste geleiderail bevestigen ➤...
  • Page 74: Hor Gebruiken

    Hor gebruiken FlyTec FT100 Montage afsluiten Cassetteprofiel met het afdekprofiel voor de C-stijl vastklinken (afb. 0, pagina 7) ➤ Steek alle popnagels (4x8 mm met VA-doorn) door de boorgaten en klink deze vast met behulp van een popnageltang. Geleidekabels naspannen ➤...
  • Page 75: Reiniging En Onderhoud

    FlyTec FT100 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud LET OP! Geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij het reinigen gebruiken. Dit kan het product beschadigen. ➤ Reinig het product af en toe met een vochtige doek. ➤ Besproei de geleiderails op de glijvlakken regelmatig licht met siliconespray in om licht glijden van het cassetteprofiel in de geleiderails te garanderen.
  • Page 76: Versies

    Versies FlyTec FT100 Versies Versie Inbouwmaten Artikelnr. Versie in rijrichting rechts voor Fiat Ducato, 1298 x 1765 mm 9104114006 Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar 2006, hoge versie Versie in rijrichting links voor Fiat Ducato, 1298 x 1765 mm 9104115153 Citroën Jumper, Peugeot Boxer vanaf modeljaar...
  • Page 77 FlyTec FT100 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........78 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 78: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne FlyTec FT100 Forklaring af symbolerne VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs- producenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:...
  • Page 79: Leveringsomfang

    Vendeskrue M4 med sikringsbøjle og skrue M2,5 x 6 – Monterings- og betjeningsvejledning Skruerne til fastgørelsen på køretøjssiden er ikke indeholdt i leveringsomfanget. Korrekt brug Dometic FlyTec FT100 er et horisontalt forskydeligt, foldeligt net til skydedøre på campingbusser. Tilgængelige versioner, se tabel side 85.
  • Page 80: Montering Af Nettet

    Montering af nettet FlyTec FT100 Montering af nettet Henvisninger vedr. monteringen • Kontrollér, før nettet monteres, om monteringen evt. kan beskadige komponen- ter i køretøjet (f.eks. skabe). • Når nettet installeres (når der bores, skrues osv.), skal det af sikkerhedsmæssige årsager kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, ledninger og andre...
  • Page 81 FlyTec FT100 Montering af nettet ➤ Udmål monteringsåbningen i dit køretøj, og kontrollér, om nettets mål passer til dit køretøj. ➤ Afmontér anslagsgummiet fra døren (fig. 3, side 4). Tilskæring af åbningen (afhængigt af køretøjet) ➤ Afmontér evt. forstyrrende monteringsdele (f.eks. gulvtilslutningslister eller beklædninger) i monteringsåbningen.
  • Page 82 Montering af nettet FlyTec FT100 ➤ Montér føringsskinnen i den nederste og i den øverste vendeskrue (fig. 6 2. og 3., side 5). ➤ Vær to om at løfte det formonterede net forsigtigt og positionere det i køretøjet. Tilpasning af den øverste føringsskinne ➤...
  • Page 83 FlyTec FT100 Montering af nettet Montering af magnetpladen (fig. 9, side 6) VIGTIGT! • Klæbestederne skal være rene, tørre og fri for fedt, så magnetpladen holder godt på afdækningsprofilen. • Rengør klæbefladen med et egnet rengøringsmiddel. Kontrollér evt. egnetheden på et sted, der ikke kan ses.
  • Page 84: Anvendelse Af Nettet

    Anvendelse af nettet FlyTec FT100 Anvendelse af nettet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Køretøjets skydedør må kun lukkes, når fluenettet er helt åbnet. Lukning af nettet ➤ Træk grebslisten på nettet til for at lukke nettet (fig. b, side 8). ✓ Magnetpladen holder nettet lukket.
  • Page 85: Bortskaffelse

    FlyTec FT100 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 86 FlyTec FT100 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... 87 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 87: Förklaring Av Symboler

    FlyTec FT100 Förklaring av symboler Förklaring av symboler OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:...
  • Page 88: Leveransomfattning

    Monterings- och bruksanvisning Skruvarna som ska sättas fast i fordonet följer inte med vid leverans. Ändamålsenlig användning Dometic FlyTec FT100 är ett horisontellt justerbart, ihopfällbart insektsskydd till skjut- dörrar i husbilar. I tabellen ser du vilka versioner du kan beställa, sida 95.
  • Page 89: Montera Insektsskyddet

    FlyTec FT100 Montera insektsskyddet Montera insektsskyddet Anvisningar om monteringen • Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monteringen av insektsskyddet (t.ex. skåp) innan installationen görs. • Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monteringen av insekts- skyddet (borrning, skruvning etc).
  • Page 90 Montera insektsskyddet FlyTec FT100 ➤ Mät installationsöppningen i fordonet och prova om insektsskyddets mått pas- sar. ➤ Nedmontera stötgummit från dörren (bild 3, sida 4). Anpassa öppning (beroende på fordon) ➤ Eventuellt kan du behöva nedmontera störande monteringsdelar (t.ex. sockellis- ter eller fodringar) i intallationsöppningen.
  • Page 91 FlyTec FT100 Montera insektsskyddet ➤ Styrskenan hängs upp i den nedre och övre styrskruven (bild 6 2. och 3., sida 5). ➤ Två personer lyfter försiktigt upp det förmonterade insektsskyddet och placerar det i fordonet. Anpassa övre styrskena ➤ Kontrollera att konturen och läget på den övre styrskenan passar till fordonet (se förstoring i bild 8, sida 6).
  • Page 92 Montera insektsskyddet FlyTec FT100 Montera skydd på B-pelaren (bild 9, sida 6) OBSERVERA! • Beroende på fordonstyp måste avståndshållaren, placerad bakom skyddet, anpassas till rätt längd. • Skyddets kontur måste eventuellt anpassas efter det invändiga borttagningsbara golvet i det övre och nedre området.
  • Page 93: Använda Insektsskyddet

    FlyTec FT100 Använda insektsskyddet Avsluta monteringen Nita fast kassettprofilen med skyddsprofilen för C-pelaren (bild 0, sida 7) ➤ Samtliga blindnitar (4 x 8 mm med VA-spik) måste stoppas in i borrhålen och komponenterna måste nitas ihop med hjälp av en blindnittång.
  • Page 94: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel FlyTec FT100 Rengöring och skötsel OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel; produkten kan skadas. ➤ Rengör produkten då och då med en fuktig trasa. ➤ Spraya styrskenornas glidytor regelbundet med lite silikonspray för att kassett- profilen ska glida lätt i styrskenorna.
  • Page 95: Versioner

    FlyTec FT100 Versioner Versioner Version Inbyggnadsmått Art. nr Version i höger körriktning för Fiat Ducato, 1 298 x 1 765 mm 9104114006 Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006, senare version Version i vänster körriktning för Fiat Ducato, 1 298 x 1 765 mm 9104115153 Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell 2006,...
  • Page 96 FlyTec FT100 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........97 Sikkerhetsregler .
  • Page 97: Symbolforklaringer

    FlyTec FT100 Symbolforklaringer Symbolforklaringer PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Sikkerhetsregler Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:...
  • Page 98: Leveringsomfang

    Leddskrue M4 med sikringsbøyle og skrue M2,5 x 6 – Monterings- og bruksanvisning Skruer for montering på kjøretøyet er ikke inkludert i leveransen. Tiltenkt bruk Dometic FlyTec FT100 er en horisontal forskyvbar, foldbar insektsbeskyttelse for skyvedører i bobiler. Se tabell side 104 for tilgjengelige versjoner.
  • Page 99: Montering Av Insektsbeskyttelse

    FlyTec FT100 Montering av insektsbeskyttelse Montering av insektsbeskyttelse Monteringsanvisninger • Før man monterer insektsbeskyttelsen, må man undersøke om eventuelle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. skap). • Ved montasje av insektsbeskyttelsen må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringene av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasjeområdet.
  • Page 100 Montering av insektsbeskyttelse FlyTec FT100 ➤ Mål monteringsåpningen i kjøretøyet, og kontroller om dimensjonene til insekts- beskyttelsen passer til kjøretøyet. ➤ Demonter dørpakningen (fig. 3, side 4). Beskjæring av åpning (avhengig av kjøretøy) ➤ Demonter ev. forstyrrende monterte deler (f.eks. gulvlister eller paneler) i mon- teringsåpningen.
  • Page 101 FlyTec FT100 Montering av insektsbeskyttelse ➤ Heng føringssnoren i nedre og øvre styreskrue (fig. 6 2. og 3., side 5). ➤ Løft den formonterte insektsbeskyttelsen forsiktig opp og plasser den i kjøre- tøyet. Tilpasse øvre føringsskinne ➤ Kontroller om konturen og plasseringen av den øvre føringsskinnen passer til kjø- retøyet (se lupen i fig.
  • Page 102 Montering av insektsbeskyttelse FlyTec FT100 Montering av magnetplate (fig. 9, side 6) PASS PÅ! • Limestedene må være rene, tørre og uten fett slik at magnetplaten festes godt på dekkprofilen. • Rengjør limeflaten med et egnet rengjøringsmiddel. Kontroller ev. egnethet på et sted som ikke synes.
  • Page 103: Bruk Av Insektsbeskyttelsen

    FlyTec FT100 Bruk av insektsbeskyttelsen Bruk av insektsbeskyttelsen PASS PÅ! Fare for skade! Kjøretøyets skyvedør skal lukkes ved helt åpen insektsskjerm. Lukke insektsbeskyttelsen ➤ Trekk igjen insektsbeskyttelsen ved hjelp av håndtaket for å lukke den (fig. b, side 8). ✓ Magnetplaten holder insektsbeskyttelsen lukket.
  • Page 104: Deponering

    Deponering FlyTec FT100 Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings- stasjon eller hos din faghandler.
  • Page 105 FlyTec FT100 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . .106 Turvallisuusohjeet .
  • Page 106: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset FlyTec FT100 Symbolien selitykset HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • asennus- tai liitäntävirheet •...
  • Page 107: Toimituskokonaisuus

    Kääntöruuvi M4 varmistimella ja ruuvi M2,5 x 6 – Asennus- ja käyttöohje Ajoneuvon puoleiset kiinnitysruuvit eivät sisälly toimitukseen. Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic FlyTec FT100 on matkailuautojen liukuoviin tarkoitettu vaakasuunnassa siirrettävä ja kokoontaitettava hyttyssuoja. Saatavissa olevat versiot, ks. taulukko, sivulla 113. Hyttyssuojan asentaminen Asennusta koskevia ohjeita •...
  • Page 108 Hyttyssuojan asentaminen FlyTec FT100 Ajoneuvon valmistelu Aukon mittaaminen (kuva 2, sivulla 3) Noudata seuraavia mittaamista koskevia ohjeita: • Asennusaukon yhteyteen asennetut listat, peitelevyt tai muut osat eivät saa pie- nentää aukkoa. • Asennusaukolla tulee olla seuraava vähimmäisleveys X ja vähimmäiskorkeus Y: FlyTec-versio (tuotenro) Vähimmäisleveys X...
  • Page 109 FlyTec FT100 Hyttyssuojan asentaminen ➤ Piirrä malli seuraavasti (kuva 2, sivulla 3): – Mitta A = 18 mm (kynnyslistan ylemmän sivun leveys), koripellin reunasta mitattuna – Mitta B = 3 mm (kynnyslistan korkeus). ➤ Muotoile olemassa olevia kalusteita sopivalla tarvittaessa työkalulla, esim. pisto- sahalla.
  • Page 110 Hyttyssuojan asentaminen FlyTec FT100 Hyönteissuojan kiinnittäminen ajoneuvoon HUOMAUTUS! • Valitse lattia- ja kattorakenteeseen sopivat ruuvit. • Huolehdi siitä, että et poraa lattiaan ja kattoon läpireikiä. Kynnyslistan ja yläohjainkiskon kiinnittäminen ➤ Suuntaa kasettiprofiili kynnyslistaan ja yläohjainkiskoon nähden suoraan kulmaan. ➤ Kiinnitä kynnyslista neljällä uppokantaruuvilla (Ø4 mm) lattialevyyn (kuva 7, sivulla 6).
  • Page 111: Hyttyssuojan Käyttäminen

    FlyTec FT100 Hyttyssuojan käyttäminen Asennuksen päättäminen Kasettiprofiilin niittaaminen C-pylvään peiteprofiiliin (kuva 0, sivulla 7) ➤ Työnnä kaikki popniitit (4x8 mm, VA-kärki) porausreikiin ja niittaa osat popniitti- pihdeillä. Ohjainköysien kiristäminen ➤ Kiristä ohjainköysiä kynnyslistan ja ylemmän ohjainkiskon kääntöruuveilla (kuva a, sivulla 7).
  • Page 112: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito FlyTec FT100 Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää teräviä tai kovia välineitä eikä puhdistusai- neita, koska tämä voi johtaa tuotteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdista tuote toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. ➤ Suihkuta ohjainkiskojen liukupinnoille säännöllisin väliajoin pieni määrä silikoni- suihketta, jotta kasettiprofiili liukuu mahdollisimman hyvin ohjainkiskoissa.
  • Page 113: Versiot

    FlyTec FT100 Versiot Versiot Versio Asennusmitat Tuotenro Ajosuuntaan katsottuna oikealle asennettava versio 1298 x 1765 mm 9104114006 automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer vuosimallista 2006, korkea versio Ajosuuntaan katsottuna vasemmalle asennettava 1298 x 1765 mm 9104115153 versio automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jumper,...
  • Page 114 FlyTec FT100 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов......... . 115 Указания...
  • Page 115: Пояснение Символов

    FlyTec FT100 Пояснение символов Пояснение символов ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Указания по технике безопасности Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: •...
  • Page 116: Объем Поставки

    Винты для крепления со стороны автомобиля не входят в комплект поставки. Использование по назначению Dometic FlyTec FT100 представляет собой москитную сетку для сдвижных дверей жилых автофургонов, которую можно смещать в горизонтальном направлении и складывать. Имеющиеся модели приведены в таблице, стр. 123.
  • Page 117: Монтаж Москитной Сетки

    FlyTec FT100 Монтаж москитной сетки Монтаж москитной сетки Указания по монтажу • Перед монтажом москитной сетки убедитесь в том, что вследствие монтажа не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (например, шкафы). • В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже москитной сетки...
  • Page 118 Монтаж москитной сетки FlyTec FT100 • Москитную сетку необходимо привинтить сверху и спереди непосред- ственно к листу кузова, а не только к обшивке или к внутренней отделке. Внизу, как правило, достаточно привинчивания к основанию внутренней отделки. ➤ Измерьте монтажный проем в автомобиле и убедитесь в том, что размеры...
  • Page 119 FlyTec FT100 Монтаж москитной сетки ➤ Вставьте защитный профиль для задней стойки в кассету так, чтобы отверстия находились друг над другом, и зафиксируйте обе детали тремя глухими заклепками (4 x 8 мм со стальным стержнем), не заклепывая их (рис. 5, стр.
  • Page 120 Монтаж москитной сетки FlyTec FT100 Монтаж кожуха на средней стойке автомобиля (рис. 9, стр. 6) ВНИМАНИЕ! • В зависимости от типа автомобиля, находящиеся за кожухом распорки должны быть подогнаны под нужную длину. • Может потребоваться подгонка контура кожуха к внутренней...
  • Page 121: Использование Москитной Сетки

    FlyTec FT100 Использование москитной сетки Завершение монтажа Склепывание кассетного профиля с защитным профилем для задней стойки (рис. 0, стр. 7) ➤ Вставьте все глухие заклепки (4 x 8 мм со стальным стержнем) в отверстия и склепайте детали друг с другом, используя заклепочный степлер.
  • Page 122: Чистка И Уход

    Чистка и уход FlyTec FT100 Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям продукта. ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. ➤ Для достижения по возможности легкого скольжения кассетного профиля...
  • Page 123: Модели

    FlyTec FT100 Модели Модели Монтажные Модель Арт. № размеры Модель в направлении движения справа для Fiat 1298 x 1765 мм 9104114006 Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 2006 и более поздних годов выпуска, высокая модель Модель в направлении движения слева для Fiat 1298 x 1765 мм...
  • Page 124 FlyTec FT100 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .125 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 125: Objaśnienie Symboli

    FlyTec FT100 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Zasady bezpieczeństwa Należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: •...
  • Page 126: Zakres Dostawy

    śrubą M2,5 x 6 – Instrukcja montażu i obsługi Śruby do mocowania do pojazdu nie znajdują się w zestawie. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dometic FlyTec FT100 to przesuwana poziomo, składana ochrona przed insektami do przesuwnych drzwi kamperów. Dostępne wersje, patrz tabela, strona 132.
  • Page 127: Montaż Ochrony Przed Insektami

    FlyTec FT100 Montaż ochrony przed insektami Montaż ochrony przed insektami Wskazówki dot. montażu • Przed zamontowaniem ochrony przed insektami należy sprawdzić, czy nie spo- woduje ona uszkodzenia żadnych części pojazdu (np. szafy). • Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu ochrony przed insektami (pod- czas wiercenia lub przykręcania) należy uważać...
  • Page 128 Montaż ochrony przed insektami FlyTec FT100 ➤ Zmierzyć otwór montażowy w pojeździe i sprawdzić, czy wymiary ochrony przed insektami pasują do danego pojazdu. ➤ Zdemontować gumę ogranicznikową z drzwi (rys. 3, strona 4). Wycinanie otworu (zależnie od pojazdu) ➤ Zdemontować ew. przeszkadzające elementy (np. podłogowe listy zakrywające lub okładziny) przy otworze montażowym.
  • Page 129 FlyTec FT100 Montaż ochrony przed insektami ➤ Wkręcić śrubę kierunkową M4 (rys. 6 1., strona 5) w prowadnicę dolną. ➤ Zaczepić linkę prowadzącą w dolną i w górną śrubę kierunkową (rys. 6 2. i 3., strona 5). ➤ Ostrożnie podnieść we dwie osoby wstępnie zmontowaną ochronę przed insek- tami i umieścić...
  • Page 130 Montaż ochrony przed insektami FlyTec FT100 ➤ W zaznaczonych miejscach należy wywiercić otwory, jeśli wymaga tego konstrukcja ściany. ➤ Przymocować osłonę do słupka B pięcioma śrubami z łbami wpuszczanymi (Ø4 mm). Montaż listwy magnetycznej (rys. 9, strona 6) UWAGA! • Miejsca klejenia muszą być czyste, suche i wolne od tłuszczu, aby listwa magnetyczna dobrze się...
  • Page 131: Korzystanie Z Ochrony Przed Insektami

    FlyTec FT100 Korzystanie z ochrony przed insektami Korzystanie z ochrony przed insektami UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Drzwi przesuwne pojazdu mogą być zamykane tylko przy całkowicie otwartej ochronie przed insektami. Zamykanie ochrony przed insektami ➤ Przesunąć ochronę przed insektami za listwę uchwytową, aby ją zamknąć...
  • Page 132: Utylizacja

    Utylizacja FlyTec FT100 Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Wersje...
  • Page 133 FlyTec FT100 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .134 Bezpečnostné...
  • Page 134: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov FlyTec FT100 Vysvetlenie symbolov POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné pokyny Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: •...
  • Page 135: Rozsah Dodávky

    Návod na montáž a obsluhu Skrutky pre upevnenie na stranu vozidla nie sú súčasťou rozsahu dodávky. Používanie v súlade s určeným účelom použitia Dometic FlyTec FT100 je horizontálne posuvná, skladateľná protihmyzová sieťka na posuvné dvere obytných prívesov. Dostupné verzie nájdete v tabuľke, strane 141.
  • Page 136: Montáž Protihmyzovej Sieťky

    Montáž protihmyzovej sieťky FlyTec FT100 Montáž protihmyzovej sieťky Pokyny na montáž • Pred montážou protihmyzovej sieťky skontrolujte, či sa montážou protihmyzovej sieťky nemôžu poškodiť komponenty vozidla (napr. skrinky). • Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži protihmyzovej sieťky (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných zväzkov káblov, vedení...
  • Page 137 FlyTec FT100 Montáž protihmyzovej sieťky ➤ Zmerajte montážny otvor vo vašom vozidle a skontrolujte, či rozmery protihmy- zovej sieťky pasujú na vaše vozidlo. ➤ Demontujte dorazovú gumu z dverí (obr. 3, strane 4). Orezanie otvoru (v závislosti od vozidla) ➤ Demontujte príp. rušivé nadstavbové diely (napr. ukončovacie podlahové lišty alebo obloženia) v montážnom otvore.
  • Page 138 Montáž protihmyzovej sieťky FlyTec FT100 ➤ Zaveste vodiace laná do dolnej a hornej napínacej skrutky (obr. 6 2. a 3., strane 5). ➤ Opatrne zdvihnite vopred zmontovanú protihmyzovú sieťku vo dvojici a umiestnite ju do vozidla. Prispôsobenie hornej vodiacej koľajnice ➤...
  • Page 139 FlyTec FT100 Montáž protihmyzovej sieťky Montáž magnetického plechu (obr. 9, strane 6) POZOR! • Miesta lepenia musia byť čisté, suché a odmastené, aby magnetický plech dobre držal na krycom profile. • Lepiace plochy vyčisťte vhodným čističom. Vhodnosť príp. overte na neviditeľnom mieste.
  • Page 140: Používanie Protihmyzovej Sieťky

    Používanie protihmyzovej sieťky FlyTec FT100 Používanie protihmyzovej sieťky POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Posuvné dvere vozidla sa smú zatvárať len pri úplne otvorenej protihmyzovej sieťke. Zatvorenie protihmyzovej sieťky ➤ Zatiahnite protihmyzovú sieťku za úchytnú lištu pre zatvorenie protihmyzovej sieťky (obr. b, strane 8).
  • Page 141: Likvidácia

    FlyTec FT100 Likvidácia Likvidácia ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Verzie Verzia Montážne rozmery Č.
  • Page 142 FlyTec FT100 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........143 Bezpečnostní...
  • Page 143: Vysvětlení Symbolů

    FlyTec FT100 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní pokyny Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: •...
  • Page 144: Rozsah Dodávky

    Šrouby pro upevnění na straně vozidla nejsou součástí dodávky. Použití v souladu se stanoveným účelem Dometic FlyTec FT100 je horizontálně posuvná, skládací síť proti hmyzu, určená na posuvné dveře kempinkových vozů. Dostupné verze viz tabulka strana 150. Montáž sítě proti hmyzu Pokyny k montáži...
  • Page 145 FlyTec FT100 Montáž sítě proti hmyzu Příprava vozidla Vyměření otvoru (obr. 2, strana 3) Dodržujte následující pokyny k vyměřování: • Instalační otvor se nesmí zmenšit instalací lišt, krytů, vestavných prvků apod. • Instalační otvor musí mít následující minimální šířku X a minimální výšku Y: Verze FlyTec (výr.
  • Page 146 Montáž sítě proti hmyzu FlyTec FT100 ➤ Vyznačte tyto rozměry (obr. 2, strana 3): – Rozměr A = 18 mm (šířka dolního ramena nášlapné lišty), měřeno od hrany plechu karoserie. – Rozměr B = 3 mm (výška nášlapné lišty). ➤ Pokud je to nutné, ořízněte případné vestavěné prvky vhodným nástrojem, např.
  • Page 147 FlyTec FT100 Montáž sítě proti hmyzu Upevnění sítě proti hmyzu ve vozidle POZOR! • V závislosti na podlahové a střešní konstrukci zvolte vhodné šrouby. • Pozor! Podlahu a střechu nesmíte provrtat. Upevnění nášlapné lišty a horní vodicí kolejnice ➤ Kazetový profil vyrovnejte kolmo k nášlapné liště a horní vodicí kolejnici.
  • Page 148: Používání Sítě Proti Hmyzu

    Používání sítě proti hmyzu FlyTec FT100 Dokončení montáže Snýtování kazetového profilu s krycím profilem pro sloupek C (obr. 0, strana 7) ➤ Všechny slepé nýty (4 x 8 mm s trnem z nerezové oceli) prostrčte vrtanými otvory a součásti snýtujte pomocí kleští na slepé nýty.
  • Page 149: Čištění A Péče

    FlyTec FT100 Čištění a péče Čištění a péče POZOR! Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé nebo ostré předměty, může dojít k poškození výrobku. ➤ Příležitostně vyčistěte výrobek zvlhčenou utěrkou. ➤ Na kluzné plochy vodicích kolejnic nastříkejte v pravidelných rozestupech malé množství silikonového oleje ve spreji, aby bylo dosaženo hladkého posouvání...
  • Page 150: Verze

    Verze FlyTec FT100 Verze Verze Instalační rozměry Výr. č. Verze na pravou stranu po směru jízdy pro modely 1298 x 1765 mm 9104114006 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer od modelového roku 2006, vysoká verze Verze na levou stranu po směru jízdy pro modely...
  • Page 151 FlyTec FT100 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom A szimbólumok magyarázata ........152 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 152: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata FlyTec FT100 A szimbólumok magyarázata FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Biztonsági tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjármű-szakma által előírt biztonsági meg- jegyzéseket és előírásokat!
  • Page 153: Szállítmány Tartalma

    Szerelési és kezelési útmutató A járművön való rögzítéshez használatos csavarokat a szállítási terjedelem nem tartal- mazza. Rendeltetésszerű használat A Dometic FlyTec FT100 egy kempingbusz-tolóajtóra szerelhető, vízszintesen elcsúsztatható, összehajtható rovarvédő háló. A megvásárolható változatokat a 159. oldal. oldalon lévő táblázatban találhatja meg.
  • Page 154: Rovarvédő Felszerelése

    A rovarvédő felszerelése FlyTec FT100 A rovarvédő felszerelése Megjegyzések a szereléshez • A rovarvédő felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a beépítése által nem sérülnek-e jármű-részegységek (például szekrények). • Biztonsági okok miatt a rovarvédő beszerelése során (fúrásnál, csavarozásnál stb.) ügyeljen a meglévő - különösen a nem látható - kábelkötegek, vezetékek és a szerelési tartományban lévő...
  • Page 155 FlyTec FT100 A rovarvédő felszerelése ➤ Mérje ki a járművön a beépítési nyílást, és ellenőrizze, hogy a rovarvédő méretei megfelelőek-e az Ön járművéhez. ➤ Az ajtóról szerelje le az ütközőgumit (3. ábra, 4. oldal). A nyílás kivágása (a járműtől függően) ➤...
  • Page 156 A rovarvédő felszerelése FlyTec FT100 ➤ Akassza be a vezetőzsinórokat az alsó és a felső fordítócsavarba (6. ábra 2. és 3., 5. oldal). ➤ Az előszerelt rovarvédőt két ember óvatosan emelje fel, és helyezze el a járműben. A felső vezetősín beállítása ➤...
  • Page 157 FlyTec FT100 A rovarvédő felszerelése Borítás felszerelése a B oszlopra (9. ábra, 6. oldal) FIGYELEM! • A jármű típusától függően a borítás mögött található távtartókat a megfelelő hosszúságúra kell igazítani. • Előfordulhat, hogy a borítás körvonalát az alsó és a felső részen a belső...
  • Page 158: Rovarvédő Használata

    A rovarvédő használata FlyTec FT100 A vezetőzsinórok utánfeszítése ➤ Feszítse meg a küszöbsín és a felső vezetősín vezetőzsinórjait a fordítócsavaro- kon (a. ábra, 7. oldal). A zsinórok feszessége befolyásolja a fogantyúléc vezetését és könnyen mozgatható- ságát. A felső és alsó zsinórok eltérő feszültségével igazítható a fogantyúléc mágnes- laphoz képesti párhuzamos helyzete.
  • Page 159: Szavatosság

    FlyTec FT100 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatos- ságra vonatkozó további tudnivalókról. Ártalmatlanítás ➤...
  • Page 160 YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden...

Table of Contents