Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DOMENA Primalis 100

  • Page 2 Quick Start environ - rund - ca. - about...
  • Page 3 Guide de mise en service Quick Start guide Quick Start guide 1. Déballez votre produit et posez-le 1. Das Gerät auf eine feste 1. Place the machine on a hard sur- sur un support stable. Unterlage stellen. face 2. Sortez le réservoir de son 2.
  • Page 4 CONSIGNES DE SECURITE Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage et le défroissage. –...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    – Tauchen Sie ihr Gerät niemals ins Wasser oder in jegliche andere Flüssigkeit, auch nicht teilweise. – R e p a r a t u ren nur von DOMENA autorisierten Serv i c e - P a rt n e rn ausführen lassen. Bei nicht fachgerechter Reparatur entfällt der G a r a n t i e a n s p ru c h .
  • Page 6: Important Advice

    IMPORTANT ADVICE When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Before connecting your iron to the mains, make sure that your mains voltage corresponds to the voltage indicated on the rating plate. – This machine should only be used for its intended purpose: ironing and pressing. –...
  • Page 7: Wichtige Teile

    DESCRIPTION WICHTIGE TEILE DESCRIPTION 1. Mains lead 1. Netzkabel 1. Cordon d'alimentation 2. On/Off switch 2. Ein-/Ausschalter électrique 3. Variable steam control knob 2. Bouton Marche/Arrêt 3. Regler für Dampfmenge 3. Bouton variateur de débit 4. Temperatur-Kontrolllampe des 4. Steam generator pilot light vapeur Dampferzeugers 5.
  • Page 8: Precautions D'emploi

    PRECAUTIONS D’EMPLOI A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. B. Si, pour repasser, vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exemple.
  • Page 9 RATSCHLÄGE PRECAUTIONS A. Place the machine on a hard surface. Air must be A. W ä h rend des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage stellen, damit eine ausre i c h e n d e able to circulate freely underneath the appliance Luftzirkulation unter dem Gerät möglich ist.
  • Page 10 REMPLISSAGE DU RÉSERV O I R • Remplissez le réservoir d’eau au maximum. • Replacez le réservoir en le poussant bien au fond de son logement. Ne jamais remplir le réservoir avec de l'eau chaude. Ne jamais ajouter à l'eau des produits à base d'alcool ou d'essence (parfum, eau de Cologne, essence de lavande, etc.).
  • Page 11 FÜLLEN DES WASSERTANKS FILLING THE WATER TANK • Den Wassertank füllen. • Fill the re s e rv o i r. • Den Wassertank wieder fest in sein Gehäuse • Replace the re s e rvoir by pushing it right into its drücken.
  • Page 12 MISE EN ROUTE - PROCESSUS DE CHAUFFE • Branchez le cordon d’alimentation sur une prise équipée d’une prise de terre. • Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L’appareil est sous tension. • Le témoin de chauffe du générateur et du fer s’allument.
  • Page 13 INBETRIEBNAHME - TO OPERATE - HEATING AUFHEIZPHASE PROCESS • Schließen Sie das Stromkabel an eine geerdete • Plug the power cable into an earthed socket. Steckdose an. • Press the On/Off button. The appliance is switched • Drücken Sie den Knopf “Ein/Aus”. Der Apparat ist nun angeschlossen.
  • Page 14: Utilisation De La Vapeur

    BOUTON VARIATEUR DE VAPEUR Réglez le bouton du variateur en fonction de la qualité du linge à repasser. Variateur de vapeur progressif Le débit vapeur augmente progressivement lorsque vous tournez le bouton variateur vers le maxi. Dans la zone maxi, un grand souffle de vapeur jaillit pendant quelques secondes de la semelle du fer avant de se stabiliser à...
  • Page 15 REGLER FÜR DAMPFMENGE STEAM FLOW RATE CONTROL KNOB Stellen Sie den Dampfregler je nach Wäscheart auf Adjust the flow control knob to suit the type of material die gewünschte Position. being ironed. Schrittweise Dampfregler Gradually steam setting Die Dampfmenge wird schrittweise größer, je mehr The volume of steam increases gradually as you turn Sie den Dampfregler Richtung „Maximal“...
  • Page 16 BRUIT DE L’APPAREIL Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer. En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible : à...
  • Page 17 GERÄUSCHE NOISE eine gleichmäßige Dampfleistung To ensure regular steam output performance, your gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe unit is equipped with a pump which is activated each ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar, sobald Sie time the steam trigger is pressed. It is loudest when die Dampftaste des Bügeleisens drücken.
  • Page 18 CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE A P PAREILS MUNIS SYSTEME EMC (PRIMALIS 100 - PRIMALIS 200) changement de la cassette par contrôle visuel Avec de l’eau du robinet : Le tartre est vaincu grâce à la cassette anticalcaire. Les grains qui garnissent la cassette changent p ro g ressivement de couleur et perdent de leur efficacité...
  • Page 19 K A L K F I LT E R - K A RT U S C H E GERÄTE OHNE EMC-SYSTEM (PRIMA- ASSEMBLY WITHOUT EMC-SYSTEM LIS 100 - PRIMALIS 200) (PRIMALIS 100 - PRIMALIS 200) Kartuschenaustauch bei Change of cartridge by visual Farbewechsel...
  • Page 20 CHANGEMENT DE LA CASSETTE ANTICALCAIRE APPAREILS MUNIS DU SYSTEME EMC (PRIMALIS 300) avec témoin lumineux changement de cassette EMC : Contrôle électronique de l’eau Le système électronique EMC contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette.
  • Page 21 AUSWECHSELN DER CHANGING THE ANTI SCALE CARTRIDGE K A L K F I LT E R - K A RT U S C H E GERÄTE EMC-SYSTEM ASSEMBLY WITH EMC-SYSTEM (PRIMALIS 300) (PRIMALIS 300) K o n t rolllampe zum We c h s e l n Cartridge lifetime indicator der Kartusche EMC : Electronic Mineral Control...
  • Page 22 -- Die Filterkartusche wurde nicht richtig eingesetzt - Behälter herausziehen und Filterkartusche richtig sich nicht ins Gehäuse einsetzen hineinsteckens * Bei “andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf. -22-...
  • Page 23: Pflege Und Wartung

    WHAT TO DO IF… PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS None of the lights are - Power supply problem - Check the plugs and mains lit. The machine does - Appliance not plugged in or On/Off button not pressed - Plug in the appliance and press the On/Off button. - Other - Go to your local dealer not heat up.
  • Page 24 Service Consommateurs France 500 476 534...

This manual is also suitable for:

Primalis 200Primalis 300

Table of Contents