Advertisement

Quick Links

INSTRUCTIONS
www.domena.fr
www.domena-gmbh.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DOMENA PRIMO 2

  • Page 1 INSTRUCTIONS www.domena.fr www.domena-gmbh.de...
  • Page 2 Vous venez de faire l’acquisition d’une centrale vapeur PRIMO 2 de DOMENA, félicitations ! Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station PRIMO 2. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Dampfbügelstation „PRIMO 2“ der Marke DOMENA. CONSEILS IMPORTANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    – Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. – Après chaque utilisation, veillez à toujours reposer votre fer à plat sur le repose-fer fourni avec l’appareil. Ne posez pas votre fer à la verticale. – Le fer doit uniquement être utilisé avec sa plaque repose fer. –...
  • Page 4: Important Advice

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber – sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 5 You must use a mains supply which has an earth connection, – for your own safety. – When unplugging the machine, pull the plug, not the cable. – Make sure that the power cable does not touch any hot surfaces. –...
  • Page 6 DESCRIPTION DE LA CENTRALE VAPEUR 1. Cordon de liaison fer et générateur 2. Témoin de température du fer 3. Gâchette de commande de la vapeur 4. Sélecteur EASY TEMP 5. Plaque repose-fer avec dispositif d’enroulement du cordon vapeur. 6. Réservoir d’eau amovible 7.
  • Page 7: Wichtige Teile

    Wichtige Teile Description 1. Dampfkabel 1. Steam cord 2. Temperaturanzeige des Bügeleisens 2. Iron thermostat light 3. Dampftaste 3. Steam trigger 4. „EASY TEMP“-Wählscheibe 4. Easy TEMP dial 5. Abstellplatte mit Wickelvorrichtung für das 5. Iron rest with storage space for steam cord Dampfkabel.
  • Page 8: Installation

    Installation Précautions d’emploi 1. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable. L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une bonne ventilation. 2. Si, pour repasser, vous utilisez une planche ou une table en bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par exemple.
  • Page 9 Vorbereitung Installing Tipps: PRECAUTIONS 1. Während des Bügelns Gerät auf eine feste Unterlage 1. Place the machine on a hard surface. Air must be stellen, damit eine ausreichende Luftzirkulation unter dem able to circulate freely underneath the appliance to Gerät möglich ist. ensure correct ventilation.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Mise en place de la cassette anticalcaire 1. Sortez le réservoir de son logement en le tirant vers vous. 2. Retirez la cassette anticalcaire de son sachet. Introdui- sez-la dans le logement prévu dans le réservoir d’eau. •...
  • Page 11: Bügeln Mit Dampf

    Inbetriebnahme Installing Kalkfilter-Kartusche Anti-scale cartridge 1. Den Wassertank herausziehen. 1. Remove the water reservoir from its housing by 2. Kalkfilter-Kartusche aus ihrer Feuchtigkeits-schutzhülle pulling it towards you. nehmen und in die vorgesehene Öffnung setzen. 2. Remove the anti-scale cartridge from the bag. Place •...
  • Page 12: Mise En Route

    Mise en route 1. Sortez complètement le cordon électrique de son logement. Branchez le cordon d’alimenta- tion sur une prise équipée d’une prise de terre. 2. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3. Le témoin de mise sous tension clignote pour indiquer la mise sous tension de l’appareil.
  • Page 13 Besonderheiten Noise To ensure constant steam output performance, your Geräusche unit is equipped with a pump which is activated Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe ausgestattet. Diese each time the steam trigger is pressed. It is loudest macht sich bemerkbar, sobald Sie die Dampftaste des when there is no water in the system e.g.: Bügeleisens drücken.
  • Page 14 Cassette anticalcaire (type A) Les cassettes anticalcaires correspondant à votre appareil sont de type A. Une liste de compatibilité des cassettes anticalcaires DOMENA, avec tous les modèles de centrales et de centres de repassage vapeur DOMENA se trouve sur http://www.domena.fr/fr/accessoires/...
  • Page 15 Verstauen des Dampfkabels Storage steam cord Das Dampfkabel kann (zum besseren The steam cord (between iron and generator) Transportieren oder Wegräumen des Geräts) mit can be wound up around the iron holder when der Wickelvorrichtung rund um die Abstellplatte transporting or putting away your appliance. gewickelt werden.
  • Page 16 Rangement de l’appareil Entretien de la semelle du après le repassage • Après le repassage, appuyez sur le bouton Marche/ Les apprêts se trouvant dans les tissus, les résidus Arrêt pour mettre l’appareil à l’arrêt. des produits de nettoyage, les particules de fil, •...
  • Page 17: Pflege Und Wartung

    - Das zuviel Wasser ausschütten. und es ist zu viel Wasser im Tank Wassertank. (mehr als MAX) * Bei “Andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf.
  • Page 18: Maintenance

    Storage Maintenance • After ironing, press the On/Off button to switch the Substances contained in fabrics such as cleaning appliance off. product residues and thread particles may eventually • Unplug the power cable and let your appliance cool. stain the iron soleplate. •...
  • Page 19 Protection de l’environnement Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Les différents éléments constituant l’emballage sont recyclables. Déposez-les dans les containers prévus à cet effet. Ne jetez pas votre appareil électrique en fin de vie avec vos déchets ménagers habituels. Coupez le câble électrique au moyen d’une pince afin d’éviter sa réutilisation.
  • Page 20 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
  • Page 21 Accessoires électroménagers Si vous avez des difficultés à trouver dans le commerce les accessoires (cassettes anticalcaires, housses, filtres…) pour votre électroménager > consultez notre boutique en ligne, vous y trouverez la gamme complète de nos accessoires www.accessoires-electromenager.fr > commandez par courrier, en nous envoyant un Email à...
  • Page 22 Garantie. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von DOMENA oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät mit dem maschinell gedruckten Kaufbeleg Ihrem Händler zur Weiterleitung an den DOMENA-Kundendienst.
  • Page 23 GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank your for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free service. One-Year Product Guarantee Your DOMENA appliance will be repaired free of charge for one year from the date of purchase if it fails to work properly because of the materials or workmanship we have used, subject to the following conditions: Delivery to and from our authorised service agents will be at your risk and cost.
  • Page 24 The manufacturer reserves the right to makes changes and alterations to the product without prior notice. France : Pour un usage intérieur uniquement service.consommateur@electropem.fr Nur für den Gebrauch in Innenräumen Only for use inside www.domena.fr Deutschland: Lire la brochure gmbh@domena.com Anweisungen lesen Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942 Read the instructions www.domena-gmbh.de...

This manual is also suitable for:

Primo

Table of Contents