Advertisement

Quick Links

INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DOMENA Linea 1.0

  • Page 1 INSTRUCTIONS...
  • Page 2: Conseils Importants

    Vous venez de faire l’acquisition d’une centrale vapeur DOMENA, félicitations ! CONSEILS IMPORTANTS Lors de l’utilisation de l’appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme indiqué ci-dessous : – Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. – Cet appareil est prévu pour un usage domestique uniquement. Toute autre utilisation annule la garantie.
  • Page 3 Ne brancher l’appareil que sur une prise avec mise à la – terre répondant aux prescriptions de sécurité électrique actuellement en vigueur. Dans le cas où une rallonge serait nécessaire, utiliser une rallonge avec prise de terre incorporée et d’une intensité nominale suffisante pour supporter l’alimentation de l’appareil.
  • Page 4 Mit dem Kauf dieser Dampfbügelstation der Marke DOMENA haben Sie ein Gerät der Extraklasse erworben. Allgemeine Sicherheitsempfehlungen • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Jegliche andere Benutzung setzt die Garantie außer Kraft. Verwenden Sie das Gerät nicht zu einem anderen Zweck als zu dem, für den es bestimmt ist. • Folgen Sie unbedingt den Nutzungsempfehlungen dieser Bedienungsanleitung. Lassen Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der •...
  • Page 5 • Im Fall einer Panne oder eines schlechten Betriebs ist es gefährlich, zu versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Geben Sie es einem Fachmann oder nehmen Sie Kontakt mit dem Zentralkundendienst von DOMENA auf (Kontaktdaten siehe auf Seite 30 unter „Garantiebedingungen“). Das Gleiche gilt, wenn das Netzkabel ersetzt werden sollte.
  • Page 6: Important Advice

    Congratulations on purchasing this Domena steam ironing station. Important advice When using the machine, the following basic precautions should be taken : – Carefully read the instructions before using the appliance for the first time. – This appliance is intended for domestic use only. Use for any other purpose annuls the warranty.
  • Page 7 – To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. – If an extension lead is absolutely necessary, a 10 amp cable should be used. Ensure no one can trip over or unplug the extension lead. It must be fitted with an earth connection. –...
  • Page 8 Description Linéa 2.0 : Fer Neo Centrale vapeur 1. Témoin de température du fer 6. Tableau de bord 2. Gâchette de commande de la vapeur 7. Plaque repose-fer amovible 3. Bouton thermostat avec fenêtre de sélection. 8. Réservoir d’eau amovible avec poignée 4.
  • Page 9: Wichtige Teile

    Wichtige Teile Description Linéa 2.0 mit NEO Bügeleisen Linéa2.0 with NEO iron 1. Temperaturanzeige des Bügeleisens 1. Iron thermostat light 2. Dampftaste 2. Steam trigger 3. Regulierbarer Thermostat – Drehknopf mit 3. Thermostat button with selection window. Wählfenster 4. Hose linking the iron with the steam generator 4.
  • Page 10: Installation

    ANTI CALC Tableau de bord Note 1. Bouton Marche/Arrêt Le voyant lumineux de mise sous 2. Voyant de mise sous tension tension a trois fonctions: 3. ANTI-CALC : Voyant de changement de la cassette anticalcaire - Voyant clignotant : l’appareil n’est 4.
  • Page 11 Bedienpanel Control panel 1. „Ein-/Aus“ - Knopf 1. ON/OFF 2. Betriebs-Kontrolllampe 2. Power on light 3. ANTI-CALC: Kontrolllampe für das Auswechseln der 3. ANTI-CALC: change cartridge light Kalkfilter-Kartusche 4. ECO Function control light 4. ECO-Modus-Kontrolllampe 5. Steam output selection indicator lights 5.
  • Page 12: Mise En Service

    Types d’eau à utiliser Eaux acceptées L’eau du robinet, l’eau déminéralisée non parfumée ou distillée du commerce. Eaux non autorisées L’eau de pluie, l’eau de récupération du sèche-linge, du réfrigérateur ou du congélateur, l’eau parfumée, l’eau fournie par votre adoucisseur si celui-ci fait appel à des sels régénérants (incompatibilité avec le système “ANTI- CALC”).
  • Page 13 Wasserqualität Type of water Verwendet werden darf: You can use: Leitungswasser, destilliertes Wasser für Bügelgeräte oder tap water, distilled water for irons. Do not use: eine Mischung daraus. Rain water, water from the fridge, Nicht verwendet werden darf: water from condenser tumble drier, water from any Regenwasser, Kondenswasser vom Wäschetrockner, evaporator appliance, water supplied by your water Abtauwasser...
  • Page 14: Réglage Du Thermostat

    Remplissage en cours de repassage Attention Vous pouvez remplir le réservoir à tout moment - Avant la première utilisation, faire tremper la pendant le repassage. Il n’est pas nécessaire de cassette anticalcaire dans le réservoir pendant débrancher votre appareil. 15 minutes environ. - Ne jamais remplir le réservoir avec de l’eau chaude.
  • Page 15 Nachfüllen des Tanks während des Refilling with water whilst ironing Bügelns You can refill the reservoir during ironing. You do not need to unplug the appliance, and can • Der Tank kann auch während des Bügelns nachgefüllt immediately recommence ironing. werden. Dabei ist es nicht nötig, das Gerät auszuschalten.
  • Page 16 Utilisation de la vapeur Choix du débit vapeur A la première mise en service, le débit vapeur moyen (B) est sélectionné. Pour modifier ce choix, pressez la touche “Choix débit vapeur”. Le débit vapeur que vous aurez sélectionné restera en mémoire. 1 voyant allumé...
  • Page 17: Bügeln Mit Dampf

    Bügeln mit Dampf Generation of steam Auswahl der Dampfmenge Steam output selection Bei erster Inbetriebnahme des Geräts ist die When operating the steam station for the first time, the Dampfmenge Mittel (B) ausgewählt. Um diese Auswahl medium steam output (B) is selected. zu ändern, drücken Sie die Taste rechts «Auswahl To change this selection, press the steam ouptut selection button.
  • Page 18: Mise En Route

    Fonction Eco Pour sélectionner le mode ECO, pressez la touche «choix débit vapeur» jusqu’à ce que le voyant ECO s’allume. Astuce Economie Nous vous conseillons d’utiliser votre appareil en Mode Eco pour le linge peu froissé, pour le linge sortant du sèche-linge et à chaque fois ANTI que cela vous semble possible.
  • Page 19 ECO - Modus Eco Function Um den ECO-Modus zu benutzen, drücken Sie die To use the Eco mode, press the steam output selection Taste «Auswahl der Dampfmenge», bis die ECO- button. The ECO Function control light will confirm Kontrolllampe einzeln leuchtet. that this mode is operational.
  • Page 20: Conseils Pour Le Repassage

    Particularités Bruit de l’appareil Pour assurer des performances régulières en débit vapeur, votre appareil de repassage est équipé d’une pompe. Elle se manifeste dès que vous appuyez sur la gâchette du fer. En cours d’utilisation, le ronronnement de la pompe est normal. Elle est davantage audible - à...
  • Page 21: Vertikales Bügeln

    Besonderheiten Noise Geräusche To ensure constant steam output performance, your Um eine gleichmäßige Dampfleistung zu unit is equipped with a pump which is activated gewährleisten, ist Ihr Bügelgerät mit einer Pumpe each time the steam trigger is pressed. It is loudest ausgestattet. Diese macht sich bemerkbar, sobald when there is no water in the system e.g.: Sie die Dampftaste des Bügeleisens drücken.
  • Page 22 Système électronique “ANTI-CALC” Le système électronique “ANTI-CALC” contrôle l’efficacité de la cassette anticalcaire en mesurant en permanence l’absence de minéraux dans l’eau filtrée par la cassette. Ce système permet de supprimer tous les risques d’entartrage. Témoin lumineux de changement de la cassette anticalcaire A) Lorsque la cassette anticalcaire devient moins efficace, le système “ANTI-CALC”...
  • Page 23 CAPT PROTECT - Anti-Kalk- Anti-calc “CAPT PROTECT System System” The electronic “Anti-calc” system measures the Das elektronische CAPT PROTECT-System kontrolliert effectiveness of the antiscale cartridge by constantly den Zustand der Kalkfilter-Kartusche, indem es monitoring the scale content of the filtered water. The fortlaufend die Anteile an Mineral-Elementen in dem “Anti-calc”...
  • Page 24 Cassette anticalcaire (type A) Les cassettes anticalcaires correspondant à votre appareil sont de type A. Une liste de compatibilité des cassettes anticalcaires DOMENA, avec tous les modèles de centrales et de centres de repassage vapeur DOMENA se trouve sur http://www.domena.fr/fr/accessoires/...
  • Page 25: Maintenance

    Aufbewahren Storage • Nach dem Bügeln schalten Sie mit dem • After ironing, press the On/Off button to switch „Ein-/Aus“ – Knopf“ das Gerät aus. the appliance off. • Ziehen Sie das Netzkabel ab. • Unplug the power cable and let your appliance • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. cool. Wichtig Note Räumen Sie Ihre Dampfstation flach The steam station can be stored in weg, kann das Wasser im Wassertank horizontal position, it is not necessary to bleiben und es besteht kein Risiko, empty the water tank.
  • Page 26 Que faire si… Anomalies Causes Remèdes Aucun voyant ne s'allume. - Mauvaise alimentation électrique - Contrôlez les prises de courant et Le fer et le générateur ne l'alimentation de votre secteur. chauffent pas - Appareil pas branché ou bouton - Branchez l’appareil et appuyez sur le Marche/Arrêt non enclenché...
  • Page 27 - Das Gerät ist nicht betriebsbereit - Warten Sie ab, bis die Betriebs- blinkt. Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet. * Bei “Andere Ursachen” und falls die Probleme mit den von DOMENA genannten Lösungsvorschlägen nicht gelöst werden können, suchen Sie bitte Ihren Händler auf.
  • Page 28 What to do if… PROBLEMS Causes SOLUTIONS None of the lights are lit. - Power supply problem - Check the plugs and mains. The machine does not heat - Appliance not plugged in or On/ - Plug in the appliance and press the Off button not pressed On/Off button.
  • Page 29 CARTE DE GARANTIE France Garantie contractuelle de 1 AN La garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du code civil est due en tout état de cause sur les défauts et vices cachés de l’appareil. ELECTROPEM assure une garantie contractuelle d’un an (pièces et main d’oeuvre) à partir de la date d’achat.
  • Page 30 Garantie. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von DOMENA oder ihren autorisierten Händlern verkauft wird. Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät mit dem maschinell gedruckten Kaufbeleg Ihrem Händler zur Weiterleitung an den DOMENA-Kundendienst.
  • Page 31 GUARANTEE CARD UNITED KINGDOM Thank you for choosing this product from DOMENA. It is built to the highest standards and we hope it will give you many years of trouble-free service. One-Year Product Guarantee Your DOMENA appliance will be repaired free of charge for one year from the date of purchase if it fails to work properly because of the materials or workmanship we have used, subject to the following conditions: Delivery to and from our authorised service agents will be at your risk and cost.
  • Page 32: Protection De L'environnement

    Pour un usage intérieur uniquement France : Nur für den Gebrauch in Innenräumen service.consommateur@electropem.fr Only for use inside www.domena.fr Lire la brochure Anweisungen lesen Deutschland: Read the instructions gmbh@domena.com Tel.: 0721 9333 941 Fax: 0721 9333 942...

This manual is also suitable for:

Linea 2.0

Table of Contents