Endress+Hauser iTEMP TMT85 Brief Operating Instructions

Temperature head transmitter with foundation fieldbus protocol
Hide thumbs Also See for iTEMP TMT85:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KA00252R/09/C3/04.16
71313591
9
Products
Brief Operating Instructions
iTEMP TMT85
Temperature head transmitter
With FOUNDATION Fieldbus™ protocol
These instructions are Brief Operating Instructions; they do
not replace the Operating Instructions included in the scope of
supply.
Detailed information can be found in the Operating Instruc-
tions and the additional documentation.
Available for all device versions via:
• Internet: www.endress.com/deviceviewer
• Smart phone/tablet: Endress+Hauser Operations App
Solutions
Services

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Endress+Hauser iTEMP TMT85

  • Page 1 Operating Instructions included in the scope of supply. Detailed information can be found in the Operating Instruc- tions and the additional documentation. Available for all device versions via: • Internet: www.endress.com/deviceviewer • Smart phone/tablet: Endress+Hauser Operations App...
  • Page 2 TMT85 Order code 00X00-XXXX0XX0XXX Ser. No.: X000X000000 TAG No.: XXX000 Serial number www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App A0023555 Endress+Hauser...
  • Page 3 Istruzioni di funzionamento brevi........... 41 Endress+Hauser...
  • Page 4: Table Of Contents

    5.5 Einschalten des Kopftransmitters ..............21 Endress+Hauser...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Transmittergehäuse. Explosionsgefährdeter Bereich Bei Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen sind die entsprechenden nationalen Normen einzuhalten. Für Messsysteme, die im explosionsgefährdetem Bereich eingesetzt werden, gilt zusätzlich die separate Ex-Dokumentation. Die darin aufgeführten Installationsvorschriften, Anschlusswerte und Sicherheitshinweise müssen konsequent beachtet werden! Endress+Hauser...
  • Page 6: Sicherheitszeichen Und -Symbole

    Dieser Hinweis macht auf eine gefährliche Situation aufmerksam, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichter oder mittelschwerer Körperverletzung führen kann. A0011191-DE HINWEIS Dieser Hinweis enthält Informationen zu Vorgehensweisen und weiterführenden Sachverhalten, die keine Körperverletzung nach sich ziehen. A0011192-DE Endress+Hauser...
  • Page 7: Identifizierung

    • Zusätzliche Dokumentation für Geräte, die für den Einsatz im explosionsgefährdeten Bereich 0 2 1 EAC) geeignet sind, wie z.B. Sicherheitshinweise (XA...), Control oder Installa- tion Drawings (ZD...). Beachten Sie die Zubehörteile des Gerätes im Kapitel ’Zubehör’ der Betriebsan- leitung. Endress+Hauser...
  • Page 8: Zertifikate Und Zulassungen

    Kontrollieren Sie nach der Warenannahme folgende Punkte: • Sind Verpackung oder Inhalt beschädigt? • Ist die gelieferte Ware vollständig? Vergleichen Sie den Lieferumfang mit Ihrer Bestellung. 3.1.2 Transport und Lagerung Beachten Sie folgende Punkte: • Für Lagerung (und Transport) ist das Gerät stoßsicher zu verpacken. Endress+Hauser...
  • Page 9: Montagebedingungen

    • Umgebungstemperatur: -40 bis +85°C (-40 bis +185 °F). • Betauung nach IEC 60068-2-33 zulässig; Max. rel. Feuchte: 95% • Klimaklasse gemäß IEC 60654-1, Klasse C • Schutzart IP 00, im eingebauten Zustand vom verwendeten Anschlusskopf oder Feldgehäuse abhängig Endress+Hauser...
  • Page 10: Montage

    Führen Sie die Montageschrauben (7) durch die seitlichen Bohrungen des Kopftransmitters und des Messeinsatzes (3). Fixieren Sie danach beide Montageschrauben mit den Sicherungsringen (2). Schrauben Sie anschließend den Kopftransmitter (5) mit dem Messeinsatz (3) im Anschlusskopf fest. Schließen Sie nach erfolgter Verdrahtung (→ ä 12) den Anschlusskopfdeckel (8) wieder. Endress+Hauser...
  • Page 11 • Sorgen Sie für den Einbau von Dichtungsringen, wenn diese für raue Umgebungsbedingungen oder spezielle Vorschriften benötigt werden. • Führen Sie die Montageschrauben (6) durch die seitlichen Bohrungen des Kopftransmitters (7). • Positionieren Sie den Kopftransmitter (5) im Anschlusskopf (4) so, dass die Busleitung (Klemmen 1 und 2) zur Kabeldurchführung weisen. Endress+Hauser...
  • Page 12: Montagekontrolle

    Sie besonders → Abb. 6. Ziehen Sie die Kabelverschraubung wieder an und schließen Sie den Gehäusedeckel. Um Anschlussfehler zu vermeiden, beachten Sie in jedem Falle vor der Inbetriebnahme die Hinweise in der Anschlusskontrolle (→ ä 17)! Endress+Hauser...
  • Page 13: Verdrahtung Auf Einen Blick

    Verfälschungen der Messung. Die Sensoren müssen zueinander galvanisch getrennt bleiben, indem jeder Sensor separat an einen Transmitter angeschlossen wird. Das Gerät gewährleistet eine ausrei- chende galvanische Trennung (> 2 kV AC) zwischen Ein- und Ausgang. Endress+Hauser...
  • Page 14 RTD oder Widerstandsge- ber, 4-Leiter     Thermoelement (TC), Spannungsgeber 4.2.1 Anschluss an Federklemmen A0008322 Abb. 6: Federklemmenanschluss Leiterende einführen (Massivleiter oder Leiter mit Aderendhülse) Leiterende einführen, mit Werkzeug (Feindrähtige Leiter ohne Aderendhülse) Leiterende lösen, mit Werkzeug Leiterende herausziehen Endress+Hauser...
  • Page 15: Feldbusanschluss

    Feldbus-Kabelspezifikationen nach IEC 61158-2 (MBP), Details siehe Betriebsanleitung. Der Anschluss von Geräten an den FOUNDATION Fieldbus™ kann auf zwei Arten erfolgen: • Über herkömmliche Kabelverschraubung • Über Feldbus-Gerätestecker (optional, als Zubehör erhältlich) Es wird eine Erdung über eine der Erdungsschrauben (Anschlusskopf, Feldge- häuse) empfohlen. Endress+Hauser...
  • Page 16 • Einseitige Schirmung auf der speisenden Seite Die besten Ergebnisse hinsichtlich der EMV werden in den meisten Fällen mit einer einseitigen Schirmung auf der speisenden Seite (ohne kapazitivem Abschluss am Feldgerät) erzielt. Damit ist ein Betrieb bei Störgrößen gemäß NAMUR NE21 sichergestellt. Endress+Hauser...
  • Page 17: Anschlusskontrolle

    Sind Hilfsenergie- und Signalkabel korrekt angeschlossen? siehe Anschlussschema auf der Oberseite des Kopftransmitters Sind alle Schraubklemmen gut angezogen, bzw. die Verbindungen der → Abb. 6 Federklemmen geprüft? Sind alle Kabeleinführungen montiert, fest angezogen und dicht? Sind alle Gehäusedeckel montiert und fest angezogen? Endress+Hauser...
  • Page 18: Bedienung Und Inbetriebnahme

    • das Gerät korrekt montiert wurde und • der elektrische Anschluss richtig ist. Anzeige- und Bedienelemente (optional) Option: Display mit Transmitter. Das Display kann auch nachbestellt werden (siehe Kapitel ’Zubehör’ in der Betriebsan- leitung). A0010227 Abb. 9: Display auf Transmitter stecken Endress+Hauser...
  • Page 19: Konfiguration Kopftransmitter Und Ff-Funktionen

    Für die Konfiguration stehen dem Benutzer spezielle, von unter- schiedlichen Herstellern angebotene Konfigurations- und Bedienprogramme zur Verfügung. In der ausführlichen Betriebsanleitung ist das schrittweise Vorgehen für die Erst-Inbetriebnahme der Feldbusfunktionen ausführlich beschrieben; ebenso die Konfiguration gerätespezifischer Parameter. Endress+Hauser...
  • Page 20: Hardware-Einstellungen (Dip-Schalter)

    Kopftransmitter innerhalb von einer Sekunde übernommen. Steckverbindung zum Kopftransmitter DIP Schalter (1 - 64, SW/HW und ADDR) ohne Funktion DIP Schalter (SIM = Simulationsmodus; WRITE LOCK = Schreibschutz; DISPL. 180° = Umschalten (Drehen) der Displayanzeige um 180°) A0008326 Abb. 11: Hardware-Einstellungen Endress+Hauser...
  • Page 21: Einschalten Des Kopftransmitters

    Der Kopftransmitter arbeitet nach ca. 8 Sekunden, das aufgesteckte Display nach ca. 16 Sekun- den im Normalbetrieb! Nach erfolgreichem Einschaltvorgang wird der normale Messbetrieb aufgenommen. Auf dem Display erscheinen verschiedene Mess- und/oder Statuswerte. Detaillierte Informationen zur Parametrierung des Gerätes sowie weitere Informationen finden Sie in der Betriebsanleitung. Endress+Hauser...
  • Page 23 5.5 Switching on the head transmitter ..............40 Endress+Hauser...
  • Page 24: Safety Instructions

    The documentation number of this document (XA) is also indicated on the nameplate. Ensure you are using the correct Ex documentation for the relevant Ex-approved device. The Endress+Hauser...
  • Page 25: Notes On Safety Conventions And Icons

    This symbol alerts you to a dangerous situation. Failure to avoid this situation can result in minor or medium injury. A0011191-EN NOTICE This symbol contains information on procedures and other facts which do not result in personal injury. A0011192-EN Endress+Hauser...
  • Page 26: Identification

    • Additional documentation for devices that are suitable for use in hazardous areas ( ), such as Safety Instructions (XA...), Control or Installation Drawings (ZD...). Please note the accessories of the device in the chapter ’accessories’ from the Operating Instruction. Endress+Hauser...
  • Page 27: Certificates And Approvals

    The measuring system meets the legal requirements of the applicable EC guidelines. These are listed in the corresponding EC Declaration of Conformity together with the standards applied. Endress+Hauser confirms successful testing of the device by affixing to it the CE mark. 2.3.2 EAC mark The product meets the legal requirements of the EEU guidelines.
  • Page 28: Installation Conditions

    • Condensation permitted as per IEC 60068-2-33; max. rel. humidity: 95% • Climate class in accordance with IEC 60654-1, Class C • IP 00 ingress protection, depends on the terminal head or field housing in its installed state Installation instructions A screwdriver is needed to mount the head transmitter. Endress+Hauser...
  • Page 29 Position the head transmitter in the terminal head (1) in such a way that the terminals of the bus cable (terminals 1 and 2) point to the cable entry (9). Then screw down the head transmitter (5) to the insert (3) in the terminal head. After wiring (→ ä 31), close the terminal head cover (8) back on tight. Endress+Hauser...
  • Page 30 • Position the head transmitter (5) in the terminal head (4) in such a way that the bus cable (terminals 1 and 2) point to the cable entry. • Using a screwdriver, screw down the head transmitter (5) in the terminal head (4). Endress+Hauser...
  • Page 31: Post-Installation Check

    → ä 33. Retighten the cable gland and close the housing cover. In order to avoid connection errors, prior to commissioning always follow the instructions given in the section on the post-connection check, → ä 36. Endress+Hauser...
  • Page 32: Quick Wiring Guide

    The resulting equalizing currents distort the measurements considerably. The sensors must be galvanically isolated from one another by connecting each sensor separately to a transmitter. The device provides sufficient galvanic isolation (> 2 kV AC) between the input and output. Endress+Hauser...
  • Page 33 4.2.1 Connecting to spring terminals A0008322 Fig. 6: Spring terminal connection Insert wire end (solid wire or wire with ferrule) Insert wire end with tool (fine-strand wire without ferrule) Release wire end with tool Remove wire end Endress+Hauser...
  • Page 34: Fieldbus Connection

    Devices can be connected to the fieldbus in two ways: • Connection via conventional cable gland. • Connection via fieldbus connector (optional, can be purchased as an accessory). Grounding via one of the grounding screws (terminal head, field housing) is recommended. Endress+Hauser...
  • Page 35 With regard to EMC, the best results are achieved in most cases with one-sided shielding on the feed side (no capacitance connection to the field device). Operation in the event of disturbance variables as per NAMUR NE21 is thus guaranteed. Endress+Hauser...
  • Page 36: Post-Connection Check

    Are all the screw terminals well tightened and have the connections of the spring → Fig. 6 terminals been checked? Are all the cable entries installed, tightened and sealed? Are all the housing covers installed and tightened? Endress+Hauser...
  • Page 37: Operation And Commissioning

    • The device has been mounted correctly. • The electrical connection is correct. Display and operating elements (optional) Option: display with transmitter. The display can also be reordered (see Section ’Accessories’ in the Operating Instructions). A0010227 Fig. 9: Fit the display on the transmitter Endress+Hauser...
  • Page 38: Configuration Of The Head Transmitter And Ff Functions

    The FF communication system will only function properly if correctly configured. You can obtain special configuration and operating programs from various manufacturers for the configuration. A detailed step-by-step description of the procedure for commissioning the FF functions, together with information on configuring device-specific parameters, is given in the Operating Instructions. Endress+Hauser...
  • Page 39: Hardware Settings (Dip Switches)

    Connection to head transmitter DIP switch (1 - 64, SW/HW and ADDR ACTIVE), no function DIP switch (SIM = simulation mode; WRITE LOCK = write protection; DISPL. 180° = switch (turn) the display 180°) a0008326 Fig. 11: Hardware settings via DIP switches Endress+Hauser...
  • Page 40: Switching On The Head Transmitter

    Normal measuring mode commences as soon as the switch-on procedure is completed. Various measured values and/or status values appear on the display. For a more detailed temperature transmitter configuration description and further information, please refer to the Operating Instructions. Endress+Hauser...
  • Page 41 5.5 Attivazione del trasmettitore da testa ..............58 Endress+Hauser...
  • Page 42: Istruzioni Di Sicurezza

    La documentazione Ex separata si riferisce ai sistemi di misura utilizzati in area pericolosa. Le indicazioni d' i nstallazione, i valori nominali e le istruzioni di sicurezza riportati in questa documentazione supplementare devono essere rispettati tassativamente. Il numero del presente documento (XA) è anch' e sso riportato sulla targhetta. Endress+Hauser...
  • Page 43: Note Sulle Convenzioni E Sui Simboli Di Sicurezza

    A0011190-IT ATTENZIONE! Questo simbolo indica una situazione pericolosa. Se non evitata, può causare lesioni di gravità minima o media. A0011191-IT AVVISO Questo simbolo evidenzia informazioni relative alle procedure e altri aspetti che non sono causa di lesioni personali. A0011192-EN Endress+Hauser...
  • Page 44: Identificazione

    • Documentazione aggiuntiva per dispositivi adatti all' u so in aree pericolose ( come le Istruzioni di sicurezza (XA...), i disegni dei comandi o dell' i nstallazione (ZD...). Si prega di consultare gli accessori del dispositivo nel capitolo ’accessori’ delle Istruzioni di funzionamento. Endress+Hauser...
  • Page 45: Certificati E Approvazioni

    Questo sistema di misura è conforme ai requisiti previsti dalle linee guida CE applicabili. Le linee guida sono elencate nella Dichiarazione di conformità CE corrispondente, unitamente alle normative applicate. Endress+Hauser conferma che il misuratore ha superato tutte le prove apponendo il marchio CE.
  • Page 46: Condizioni Per L'installazione

    • Condensa consentita secondo IEC 60068-2-33; umidità relativa massima: 95% • Classe di clima in conformità a IEC 60654-1, Classe C • Grado di protezione IP 00, a seconda della testa terminale della custodia da campo dopo l' i nstallazione Endress+Hauser...
  • Page 47 Posizionare il trasmettitore da testa sulla testa terminale (1) in modo tale che i morsetti del cavo bus (morsetti 1 e 2) puntino all' i ngresso del cavo (9). Quindi avvitare il trasmettitore da testa (5) sull' i nserto (3) della testa terminale. Dopo il cablaggio (→ ä 49), serrare nuovamente il coperchio della testa terminale (8). Endress+Hauser...
  • Page 48 • Posizionare il trasmettitore da testa (5) sulla testa terminale (4) in modo tale che il cavo bus (morsetti 1 e 2) punti all' i ngresso cavo. • Con un cacciavite, avvitare il trasmettitore da testa (5) sulla testa terminale (4). Endress+Hauser...
  • Page 49: Verifica Finale Dell'installazione

    → ä 51. Riserrare il pressacavo e chiudere il coperchio della custodia. Prima di mettere in servizio il dispositivo, al fine di evitare errori di connessione, leggere le informazioni riportate nel paragrafo dedicato alla verifica finale delle connessioni → ä 54! Endress+Hauser...
  • Page 50: Guida Rapida Al Cablaggio

    Le correnti di compensazione che ne risultano distorcono le misure in modo considerevole. I sensori devono essere isolati galvanicamente uno dall' a ltro, collegando separatamente ogni sensore a un trasmettitore. Il dispositivo fornisce isolamento galvanico sufficiente (> 2 kV c.a.) tra l' i ngresso e l' u scita. Endress+Hauser...
  • Page 51 Inserire l' e stremità del filo (filo solido o filo con capocorda) Inserire l' e stremità del filo con un utensile adatto (filo a trefolo fine senza capocorda) Allentare l' e stremità del filo con apposito strumento Rimuovere l' e stremità del filo Endress+Hauser...
  • Page 52: Connessione Del Bus Di Campo

    Istruzioni di funzionamento. Gli strumenti possono essere connessi al bus di campo in due modi: • Connessione mediante pressacavo convenzionale. • Connessione mediante connettore bus di campo (opzionale, acquistabile come accessorio). Si consiglia di eseguire la messa a terra mediante una vite di terra (testa terminale, custodia da campo). Endress+Hauser...
  • Page 53 • Schermatura di un' e stremità, lato alimentazione. I migliori risultati relativi all' E MC sono raggiunti, nella maggioranza dei casi, nelle installazioni con schermatura su un solo lato quando questa si trova sul lato dell' a limentazione (senza Endress+Hauser...
  • Page 54: Verifica Finale Delle Connessioni

    Tutti i morsetti a vite sono serrati bene? La relativa connessione è stata verificata? → Fig. 6 Sono stati installati, serrati e sigillati tutti gli ingressi cavi? Tutti i coperchi delle custodie sono stati installati e serrati? Endress+Hauser...
  • Page 55: Funzionamento E Messa In Servizio

    • Il dispositivo è stato montato correttamente. • Il collegamento elettrico è corretto. Display ed elementi operativi (opzionali) Opzione: display con trasmettitore. Il display può anche essere riordinato (v. paragrafo "Accessori" nelle Istruzioni di funzionamento). A0010227 Fig. 9: Installare il display sul trasmettitore Endress+Hauser...
  • Page 56: Configurazione Del Trasmettitore Da Testa E Delle Funzioni Ff

    A questo scopo, si possono utilizzare vari programmi operativi e di configurazione speciali, prodotti da varie case. Le Istruzioni di funzionamento in dotazione contengono una descrizione dettagliata passo per passo delle procedure di messa in servizio delle funzioni FF, oltre alle informazioni circa i parametri di configurazione specifiche del dispositivo. Endress+Hauser...
  • Page 57: Impostazioni Hardware (Interruttori Dip)

    Interruttore DIP (1 - 64, SW/HW e ADDR ACTIVE), no funzioni Interruttore DIP (SIM = modalità di simulazione; WRITE LOCK = protezione scrittura; DISPL. 180° = accendere il display 180°) a0008326 Fig. 11: Impostazioni hardware mediante gli interruttori DIP Endress+Hauser...
  • Page 58: Attivazione Del Trasmettitore Da Testa

    Sul display appariranno diversi valori misurati e/o i valori di stato. Per una descrizione della configurazione del trasmettitore di temperatura più dettagliata e ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni di funzionamento a corredo. Endress+Hauser...
  • Page 60 www.addresses.endress.com...

Table of Contents